-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國文化5000年
歷史的奇遇-文學(xué)翻譯論 版權(quán)信息
- ISBN:9787305144356
- 條形碼:9787305144356 ; 978-7-305-14435-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
歷史的奇遇-文學(xué)翻譯論 本書特色
不同國家民族的交流離不開翻譯,但翻譯的作用并不止于雙向的語言轉(zhuǎn)換。只有從文化交流的高度去看待翻譯,才能真正認(rèn)識到翻譯的價(jià)值。從整個(gè)人類社會發(fā)展來看,翻譯能夠克服語言差異造成的阻礙,達(dá)成雙方的相互理解,為交流和對話打開通道。正是借助翻譯,人類社會才從互相阻隔走向了互相交往,從封閉走向了開放,從狹隘走向了開闊。從某個(gè)具體國家民族的社會文化發(fā)展來看,翻譯通過對別國先進(jìn)科技文化的介紹,能夠引進(jìn)知識,開啟民智,塑造民族精神和國人思維,在特殊時(shí)期甚至能對社會重大政治運(yùn)動(dòng)和變革實(shí)踐產(chǎn)生直接的影響。在我看來,一個(gè)民族的文化是不斷創(chuàng)造、不斷累積的結(jié)果。而翻譯,在某種意義上,則是在不斷促進(jìn)文化的積累與創(chuàng)新。 許鈞編寫的《歷史的奇遇--文學(xué)翻譯論》在思想上獨(dú)樹一幟,具有相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)價(jià)值。
歷史的奇遇-文學(xué)翻譯論 內(nèi)容簡介
不同國家民族的交流離不開翻譯,但翻譯的作用并不止于雙向的語言轉(zhuǎn)換。只有從文化交流的高度去看待翻譯,才能真正認(rèn)識到翻譯的價(jià)值。從整個(gè)人類社會發(fā)展來看,翻譯能夠克服語言差異造成的阻礙,達(dá)成雙方的相互理解,為交流和對話打開通道。正是借助翻譯,人類社會才從互相阻隔走向了互相交往,從封閉走向了開放,從狹隘走向了開闊。從某個(gè)具體國家民族的社會文化發(fā)展來看,翻譯通過對別國先進(jìn)科技文化的介紹,能夠引進(jìn)知識,開啟民智,塑造民族精神和國人思維,在特殊時(shí)期甚至能對社會重大政治運(yùn)動(dòng)和變革實(shí)踐產(chǎn)生直接的影響。在我看來,一個(gè)民族的文化是不斷創(chuàng)造、不斷累積的結(jié)果。而翻譯,在某種意義上,則是在不斷促進(jìn)文化的積累與創(chuàng)新。 許鈞編寫的《歷史的奇遇--文學(xué)翻譯論》在思想上獨(dú)樹一幟,具有相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)價(jià)值。
歷史的奇遇-文學(xué)翻譯論 目錄
歷史的奇遇-文學(xué)翻譯論 作者簡介
南京大學(xué)外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,南京大學(xué)研究生院常務(wù)副院長。教育部長江學(xué)者特聘教授,兼任南京大學(xué)學(xué)術(shù)委員會副主任、國務(wù)院學(xué)位委員會第六屆外國語言文學(xué)學(xué)科評議組召集人。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
自卑與超越
- >
李白與唐代文化
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人