苦兒流浪記 版權信息
- ISBN:9787531565314
- 條形碼:9787531565314 ; 978-7-5315-6531-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
苦兒流浪記 本書特色
《苦兒流浪記》由馬洛編*,講述了小主人公雷米是一個棄兒,從小由一個石匠的妻子撫養(yǎng)。在他八歲那年,石匠受傷殘廢,失去了工作,把雷米賣給了一個流浪藝人。從此,雷米和賣藝人帶了幾只小動物到處流浪。這個賣藝人是位善良的老人,他待雷米很好。老藝人在一次賣藝中,不幸被警察扭送進了監(jiān)獄。出獄后,老藝人又不幸被寒冷的天氣凍死,一個好心的花匠收留了雷米。后來,花匠因為一次天災,花房全部被損壞,他還不起債,被送進了監(jiān)獄。雷米只得又去流浪。他遇到許多困難,但他毫不灰心,*后終于找到了自己的母親,過上了幸福的生活……
苦兒流浪記 內(nèi)容簡介
雷米是一個棄兒,從小由一個石匠的妻子撫養(yǎng)。在他八歲那年,石匠受傷殘廢,失去了工作,把雷米賣給了一個流浪藝人。從此雷米和賣藝人帶了幾只小動物到處流浪。他遇到許多困難,但他毫不灰心,*后終于找到了自己的親生母親,過上了幸福的生活……
苦兒流浪記 目錄
譯序/唐珍
**部
**章 養(yǎng)父
第二章 維塔里斯先生的雜耍班
第三章 在路上
第四章 我的首場演出
第五章 學習
第六章 我遇到了一個穿七里靴的巨人
第七章 在船上
第八章 我的**個朋友
第九章 心里美和狗
第十章 進人巴黎
第十一章 盧辛街的戲班主
第十二章 讓蒂里采石場
第十三章 花農(nóng)家的麗絲
第二部
**章 向前進
第二章 一座黑城
第三章 水災
第四章 獲救
第五章 王子的奶牛
第六章 巴伯蘭媽媽
第七章 巴伯蘭
第八章 德里斯考爾一家
第九章 漂亮襁褓的疑團
第十章 圣誕之夜后的英國之行
第十一章 鮑博
第十二章 天鵝號的行蹤
第十三章 大團圓
苦兒流浪記 節(jié)選
《苦兒流浪記/世界文學名著權威譯本》:
**章 養(yǎng)父 我是一個撿來的孩子。
可是一直到八歲,我都以為自己與其他孩子一樣有個母親。因為每當我哭鼻子的時候,總有一個女人溫柔地把我摟在懷里,搖晃著,直到我不再流淚為止。無論她對我說話的方式,她看我時的眼神,她的撫愛,她責備我時的親切口吻,都使我相信,她就是我的母親。
可是我怎么知道她只是哺乳我長大的養(yǎng)母呢? 我的家鄉(xiāng),說得更確切些,指我在那兒長大的村子,也就是我在那兒度過童年的村子叫夏瓦儂,它是法國中部*貧窮的村莊之一。因為我沒有自己的家鄉(xiāng),沒有出生地,也沒有自己的父親和母親。
在平地一個綠蔭蔽日的地方,在通向盧瓦爾河支流的一條水流湍(tuān)急的小溪邊,有一所房子,我就在那里度過了童年時代。
直到八歲,我還沒有在這個家里見到過男人?晌业哪赣H并不是寡婦,她有丈夫,是個石匠,像當?shù)卦S多工人一樣,他在巴黎工作。當我會觀察和理解發(fā)生在周圍的事情時,他一次都沒有回來過。有時候,他僅僅托同他一起干活兒的師傅回村時捎個信兒。
十一月的一天傍晚,一個素不相識的男人在我們家的籬笆門前停了下來,那時我正忙著在門口劈砍樹枝。他沒有推門,只是抬頭望望我,問我巴伯蘭大媽是不是住在這里。
我請他進屋。
我從來沒見過這么污穢的人。他從頭到腳沾滿泥巴,有的已經(jīng)干了,有的還濕漉漉的,一看就知道,他在泥濘的道路上已經(jīng)走了很長時間。
巴伯蘭大媽聞聲走了出來,當這個男人跨進門檻時,他們打了個照面。
“我從巴黎帶消息來了!彼f。
還是那么簡單的幾個字,我的耳朵都聽膩了。但是,他這次說話的口氣與他過去說“你丈夫身體挺好,工作挺順利”的口氣完全不同。
“啊,我的天哪!”巴伯蘭大媽雙手合十,驚叫起來,“熱羅姆一定出事了!” 巴伯蘭大媽請那個男人留下來吃飯,她說路很難走,常聽說有狼在林子里出沒,還是第二天走好。
客人坐在壁爐邊,一邊吃飯一邊向我們講述事故發(fā)生的經(jīng)過:巴伯蘭的半個身子被壓在倒塌的腳手架下面。因為有人作證,說他本不該站在出事地點,所以包工頭拒絕支付撫恤金。
巴伯蘭大媽很想去巴黎看看,可是花那么多錢,做這樣一個長途旅行,簡直是難以想象的事情! 日子一天天、一周周地過去了,巴伯蘭不斷有信來,都是要求寄錢的。*后一封信的口氣十分急迫,聲稱如果沒錢可寄了,就該賣掉奶牛籌錢。在農(nóng)民的眼里,奶牛是無價之寶,不管一個農(nóng)民有多窮,家里有多少人口,只要牛棚里有一頭奶牛,全家就不會挨餓受凍。奶牛不僅是我們的奶媽,而且是我們的伙伴和朋友。不要以為奶牛只是一種愚蠢的牲畜,它可是十分聰明充滿靈性的動物。你越是馴養(yǎng)它,它這方面的素質(zhì)提高得越快。我們常常撫摩它,跟它說話。它聽得懂我們的話,睜著圓圓的、溫順的眼睛,完全知道怎么讓我們明白它的想法和感覺。
總之,我們喜歡奶牛,它也喜歡我們,這就足以說明問題了。
可是我們不得不分手了,因為只有賣掉奶牛才能滿足巴伯蘭的要求。
一個牛販子來到家里,上下左右打量著奶牛露塞特,反反復復地表示不滿意,只是出于良心,想幫好心人巴伯蘭大媽的忙,才同意買下這頭牛。
可憐的露塞特,好像懂得有什么事情要發(fā)生了,哞哞地慘叫著,死活不肯走出牛棚。
牛販子取下掛在它脖子上的鞭子,遞給我。
“這可不行!”巴伯蘭媽媽說。
她牽著牛,溫柔地對它說: “走,我的乖乖,走哇,走吧! 露塞特不再抗爭,上路以后,牛販子把它拴在馬車后面。這樣,它只好跟著馬奔跑。
我們回到家里,已經(jīng)過了很長時間,還聽到露塞特低沉的嗚咽聲。
賣掉奶牛沒幾天,狂歡節(jié)到了。往年一到過節(jié),巴伯蘭媽媽就給我做上很多好吃的,有油煎雞蛋薄餅,還有炸糕。那時候我們用露塞特提供的牛奶來和面,用它提供的奶油來起鍋。P3-5
……
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
月亮虎
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
煙與鏡
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
巴金-再思錄
- >
莉莉和章魚
- >
回憶愛瑪儂