-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
馴悍記 版權(quán)信息
- ISBN:9787550267121
- 條形碼:9787550267121 ; 978-7-5502-6712-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
馴悍記 本書特色
蔣方舟(作家)/張悅?cè)唬ㄗ骷遥惱ぃㄑ輪T)/袁泉(演員)/孟京輝(導(dǎo)演)/史航(編。匕钅荩ň巹。┨貏e聯(lián)名推薦,引領(lǐng)讀者重讀莎士比亞,感受經(jīng)典名著的魅力。
“莎士比亞是所有大師的老師,是整個(gè)西方文學(xué)坐標(biāo)的原點(diǎn),是獨(dú)一任何贊美都不為過的作家!薄Y方舟
知名書籍裝幀設(shè)計(jì)師馬仕睿操刀設(shè)計(jì),為中國讀者呈現(xiàn)經(jīng)典與時(shí)尚感并存的“高顏值”莎翁作品集。
新時(shí)代讀本,僅精選十部,公認(rèn)權(quán)威譯本,只讀中文經(jīng)典譯本:大多數(shù)《莎士比亞全集》是擺在書架上作裝飾的,也很少有讀能讀懂莎翁原著中晦澀難懂的中世紀(jì)英語。因此全集和中英對照版并非初次接觸莎翁作品的讀者首選!肝醋x」本次挑選代表莎士比亞的十部劇作,在公認(rèn)的朱生豪譯本基礎(chǔ)上精心編校,為讀者呈現(xiàn)極具價(jià)值的新時(shí)代中文讀本。
莎翁原劇與當(dāng)代全球一線作家改寫小說對照閱讀,感受經(jīng)典的永恒魅力:為紀(jì)念莎翁逝世400周年,英國著名的霍加斯出版社(弗吉尼亞·伍爾芙創(chuàng)立)邀請全球七位 小說家聯(lián)手改寫莎翁名劇,簡體中文版由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯(lián)手推出,首部作品《時(shí)間之間》已重磅登陸。這七部經(jīng)典劇作均已收錄在「*美莎翁經(jīng)典劇作集」中,同步出版。
馴悍記 內(nèi)容簡介
莎翁逝世400周年,『未讀·文藝家』誠意出品:蔣方舟、張悅?cè)、陳坤、袁泉、孟京輝、史航、柏邦妮特別聯(lián)名推薦!知名設(shè)計(jì)師馬仕睿操刀整體設(shè)計(jì),重塑文藝經(jīng)典氣質(zhì),閱讀/收藏首選版本
在莎士比亞去世400年后,他的作品流傳之廣、影響之深是所有其他經(jīng)典作家中無人可比的。他創(chuàng)造的英語詞匯、經(jīng)典名言,改寫整個(gè)世界文學(xué)史的同時(shí),也影響了數(shù)個(gè)世代的億萬讀者。
《馴悍記》是莎士比亞早期的一出著名的幽默喜劇!恶Z悍記》講述了凱瑟麗娜因?yàn)樾愿癖┰、脾氣倔?qiáng),找不到任何一個(gè)敢娶她的男人,在心不甘情不愿的情況下,她嫁給了高大結(jié)實(shí)的大胡子男人彼特魯喬。彼特魯喬一心要把凱瑟麗娜訓(xùn)練成對他百依百順的好妻子,所以他想出了一條計(jì)策,采取“以暴制暴”的方式開始了一場馴服悍婦的有趣故事……
馴悍記 目錄
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·冬天的故事》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·哈姆萊特》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·奧瑟羅》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·麥克白》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·李爾王》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·羅密歐與朱麗葉》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·威尼斯商人》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·仲夏夜之夢》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·馴悍記》
《*美莎翁經(jīng)典劇作集·暴風(fēng)雨》
馴悍記 作者簡介
莎士比亞(1564~1616),文藝復(fù)興時(shí)期的英國詩人、劇作家、演員,英語世界中最偉大的作家,世界文學(xué)史上首屈一指的劇作家,被英國奉為“國民詩人”。他流傳下來的作品包括37部劇作、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他一些文章。大部分作品創(chuàng)作于1589~1613年間,早期劇作主要是喜。ā恶Z悍記》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》)和歷史劇,后期轉(zhuǎn)向悲劇創(chuàng)作,“四大悲劇”(《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》)被公認(rèn)為英語文學(xué)中最重要的作品。在生命的最后階段,他的創(chuàng)作主要是悲喜。瘋髌鎰。ā抖斓墓适隆贰侗╋L(fēng)雨》),并與其他劇作家合作創(chuàng)作。在莎士比亞去世400年后的今天,他的劇作仍然極受歡迎,被表演團(tuán)體重復(fù)改編,為學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)反復(fù)研究,作品也被全世界所有主要文字譯介,啟發(fā)和影響了文學(xué)藝術(shù)各領(lǐng)域的眾多名人:他的詩作影響了柯爾律治和丁尼生;劇作影響了狄更斯、哈代、?思{和梅爾維爾的小說創(chuàng)作;他甚至影響了浪漫主義和前拉斐爾派的繪畫與弗洛伊德的精神分析理論;他對英語的使用奠定了現(xiàn)代英語的基礎(chǔ),他的作品為現(xiàn)代英語貢獻(xiàn)了超過2000個(gè)詞匯,《英語大辭典》中對他作品的引用遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于其他所有作家。
2016年4月23日“世界閱讀日”,也是莎翁辭世400周年紀(jì)念日,英國為此在莎翁故鄉(xiāng)埃文河畔斯特拉特福舉行了盛大的紀(jì)念活動(dòng),包括英國王儲查爾斯王子、美國總統(tǒng)奧巴馬均出席活動(dòng),顯示了莎士比亞對于世界文化的廣泛魅力和強(qiáng)大影響力。自20世紀(jì)初被譯介到中國之后,一百多年來,莎士比亞作品受到中國讀者的喜愛,他也被尊稱為“莎翁”。2016年,英國霍加斯出版社(弗吉尼亞·伍爾芙創(chuàng)立)邀請全球七位頂尖小說家聯(lián)手改寫莎翁名劇,中文簡體版將由企鵝蘭登(北亞)與「未讀」聯(lián)手陸續(xù)推出,為中國讀者進(jìn)一步了解莎翁及其作品創(chuàng)造了新的契機(jī)。
譯者:朱生豪(1912~1944),著名翻譯家,浙江嘉興人,生前以一己之力翻譯莎士比亞戲劇31部,譯文質(zhì)量與藝術(shù)價(jià)值為海內(nèi)外莎士比亞研究者和讀者所公認(rèn),是流傳最廣的中文譯本。
- >
月亮虎
- >
二體千字文
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國歷史的瞬間
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
唐代進(jìn)士錄