歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇

出版社:廣西師范大學(xué)出版社出版時(shí)間:2016-05-01
所屬叢書(shū): 魔法象·故事森林
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 248
讀者評(píng)分:4.5分2條評(píng)論
本類(lèi)榜單:少兒銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥8.0(3.0折) 定價(jià)  ¥26.8 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書(shū)主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書(shū)品相8-9成新、切口
有劃線(xiàn)標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類(lèi)五星書(shū)更多>
買(mǎi)過(guò)本商品的人還買(mǎi)了

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇 版權(quán)信息

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇 本書(shū)特色

  《莫吐兒傳奇》是廣西師大出版社魔法象故事森林推出的作品之一。   九歲男孩莫吐兒家境貧寒,再加上父親病重,母親只能靠變賣(mài)家中的物品維持生活。不諳世事的莫吐兒觀察著形形色色的來(lái)他家買(mǎi)東西的人,覺(jué)得快樂(lè)無(wú)比。父親去世后,家里的境況更加糟糕,幸好,莫吐兒的哥哥討了個(gè)老婆,可以吃住在老丈人家,這樣,哥哥的生活問(wèn)題得以解決。母親把莫吐兒送到一個(gè)有錢(qián)人家,讓他陪一位精神有問(wèn)題的老人過(guò)夜以賺取生活費(fèi)。所有的人都認(rèn)為莫吐兒很可憐,可是莫吐兒卻慶幸自己成了孤兒,照樣過(guò)得歡天喜地。   然而事情并沒(méi)有朝好的一面發(fā)展,不久,哥哥有錢(qián)的老丈人破了產(chǎn),他只能和妻子回到一貧如洗的家中。走投無(wú)路之際,哥哥決定和他的朋友皮尼亞一起去美國(guó)淘金。為了尋找機(jī)會(huì)到美國(guó),他們一路流浪,從布羅德來(lái)到了克拉科夫和利沃夫,又到維也納,再到安特衛(wèi)普,在那兒他們等待著和嫂子的家人以及鄰居彼西亞相聚。流浪的旅程仍在繼續(xù),似乎看不到盡頭……而天真的莫吐兒,依然快樂(lè)地生活在自己的小宇宙中……

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇 內(nèi)容簡(jiǎn)介

  ★魔法象故事森林“少年游”系列簡(jiǎn)介:   “故事森林”是魔法象繼“圖畫(huà)書(shū)王國(guó)”之后推出的又一童書(shū)系列,致力于為孩子尋找和呈現(xiàn)適合各個(gè)閱讀階段的好故事。“少年游”是“故事森林”下的兒童小說(shuō)系列,適合較高閱讀階段的孩子閱讀。每個(gè)孩子都是獨(dú)一無(wú)二的精靈,閱讀能力和喜好各不相同,我們謹(jǐn)建議8-14歲的孩子閱讀。   揣著夢(mèng)想的少年,在成長(zhǎng)的路上游歷,從踏出家門(mén)到走進(jìn)依然充滿(mǎn)未知的當(dāng)下,甚至到更遠(yuǎn)的將來(lái)。   他們好奇又迷茫,充滿(mǎn)勇氣,也易受創(chuàng)傷。   魔法象故事森林“少年游”系列小說(shuō),期待用*美的故事為少年照亮成長(zhǎng)之路。   渴望擁抱夢(mèng)想的少年,一定能從書(shū)中獲得向上的能量。   ★受到高爾基、茅盾、錢(qián)鐘書(shū)、任溶溶、蕭乾等著名作家或翻譯家的高度贊揚(yáng)!   ★作者肖洛姆-阿萊漢姆被譽(yù)為“猶太的馬克·吐溫”,以幽默的文字演繹普通人的生活。   ★肖洛姆-阿萊漢姆逝世100周年紀(jì)念版,著名俄語(yǔ)翻譯家姚以恩先生經(jīng)典譯本,配以精美插圖,為孩子帶來(lái)愉悅的閱讀感受!   ★困苦中仍然樂(lè)觀,黑暗中看到希望。孩童的爛漫如同荒蕪中開(kāi)出的花朵,點(diǎn)亮那些艱辛的歲月。 

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇 目錄

目錄**章 今天過(guò)節(jié),不好哭!第二章 我真走運(yùn)——我是孤兒!第三章 我將來(lái)要成個(gè)什么樣的人?第四章 我哥哥艾利亞討老婆了第五章 我有了賺錢(qián)的差事第六章 金庫(kù)第七章 我哥哥艾利亞做的飲料第八章 我們使全世界都遭了墨水災(zāi)第九章 墨水成災(zāi)的后果第十章 一條街人人打噴嚏第十一章 我們的朋友皮尼亞第十二章 我們要到美國(guó)去了!第十三章 我們偷越國(guó)境第十四章 我們已經(jīng)到了布羅德第十五章 “克拉科夫和利沃夫”第十六章 跟僑民們?cè)?mdash;起第十七章 維也納——這才是城市啊!第十八章 安特衛(wèi)普的怪事情
展開(kāi)全部

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇 相關(guān)資料

    莫吐兒可能是一個(gè)讓人撓頭的小搗蛋鬼,但閱讀他的故事讓人很開(kāi)心。什么都嚇不到莫吐兒,他的精神力量在殘酷的現(xiàn)實(shí)之上起舞。世界并未因此書(shū)的問(wèn)世而變得溫和,但肖洛姆-阿萊漢姆的智慧和人性之光跨越了任何年齡和語(yǔ)言的限制。                                                                                                                         ——美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》       讀過(guò)以后我笑了也哭了。這是一本了不起的好書(shū)!整本書(shū)都洋溢著對(duì)人民的深厚、親切而真摯的愛(ài)。                                                                                                                    ——高爾基(蘇聯(lián)著名作家)       現(xiàn)代猶太小說(shuō)家阿爾秦(肖洛姆-阿萊漢姆的最初譯名)被人稱(chēng)為“猶太的馬托溫(即馬克·吐溫”,就因?yàn)檫@位阿爾秦的作品和馬托溫的一樣,思想也相像。                                                                                                                         ——茅盾(著名作家)       最近出現(xiàn)了許多“莫吐兒”,有32開(kāi)精裝本連環(huán)畫(huà)《莫吐兒》,有美國(guó)小學(xué)語(yǔ)文素養(yǎng)拓展讀本《莫吐兒傳奇》,等等。這一切都源于我半個(gè)多世紀(jì)前翻譯的肖洛姆-阿萊漢姆的名著《莫吐兒》。今年是肖氏逝世一百周年,在紀(jì)念這位偉大作家的時(shí)候,“‘莫吐兒’熱”應(yīng)運(yùn)而生,應(yīng)該是件好事!我祝愿他的著作永世長(zhǎng)存!                                                                                                            ——姚以恩(著名翻譯家、本書(shū)譯者)                                                                                                                                       (我)五十年前在少年兒童出版社工作時(shí)介紹了一本好書(shū),就是肖洛姆- 阿萊漢姆的《莫吐兒》,而且請(qǐng)到最理想的譯者來(lái)譯它,就是姚以恩先生。他精心研究作者,把書(shū)譯得非常好,受到好幾代小朋友的歡迎。這本書(shū)還將受到以后一代代小朋友的歡迎,肖洛姆-阿萊漢姆老爺爺將永遠(yuǎn)和中國(guó)的小朋友在一起。                                                                                                        ——任溶溶(著名兒童文學(xué)作家、翻譯家)       曲傳原作風(fēng)趣,既感且佩。                                                                                                                       ——錢(qián)鐘書(shū)(著名作家)       十九世紀(jì)猶太作家肖洛姆- 阿萊漢姆的《莫吐兒》一共不到一百頁(yè),對(duì)我卻像是濃縮了的狄更斯或馬克·吐溫,也那么幽默,真實(shí),感人。而且姚以恩的譯文多么上口!                                                                                                                  ——蕭乾(著名作家、翻譯家)       肖洛姆的作品曾被翻譯成六十多種文字,我不知道他的作品中有多少被翻譯成了中文,大概不可能是全部。姚以恩的譯本,是很傳神的一種。                                                                                                                       ——趙麗宏(著名作家)

魔法象·故事森林:莫吐兒傳奇 作者簡(jiǎn)介

  著者:   肖洛姆-阿萊漢姆(SholomAleichem)   肖洛姆-阿萊漢姆(1859.3.2~1916.5.13),著名猶太作家,生于沙俄的波爾塔瓦(現(xiàn)烏克蘭的別列雅斯拉夫鎮(zhèn)),1879年開(kāi)始文學(xué)活動(dòng),創(chuàng)作了多部小說(shuō)、劇本和詩(shī)歌,并被翻譯為60余種語(yǔ)言流傳世界。     譯者:   姚以恩   1928年生,1952年畢業(yè)于上海俄文專(zhuān)科學(xué)校(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)前身),長(zhǎng)期從事俄文教育和翻譯工作,是上海翻譯家協(xié)會(huì)創(chuàng)始人之一,上海文史館館員。1957年,他翻譯出版了肖洛姆-阿萊漢姆的名作《莫吐兒》(即此書(shū)《莫吐兒傳奇》),自此開(kāi)始了對(duì)肖洛姆的文學(xué)研究,至今仍在進(jìn)行。     繪者:   陳偉   1979年生。畢業(yè)于西安美術(shù)學(xué)院設(shè)計(jì)系,圖畫(huà)書(shū)作品《卡諾小鎮(zhèn)的新居民》和《薔薇別墅的小老鼠》版權(quán)已輸出韓國(guó)、瑞典和中國(guó)臺(tái)灣,圖畫(huà)書(shū)《青蛙與男孩》榮獲第一屆豐子愷兒童圖畫(huà)書(shū)獎(jiǎng)。   楊靜   2001年開(kāi)始從事出版業(yè),曾任兒童書(shū)刊美術(shù)主編。曾與迪士尼、法國(guó)Bayard、英國(guó)BBC等合作,F(xiàn)主要從事插圖繪制與書(shū)刊設(shè)計(jì),插圖范圍包括童書(shū)插畫(huà)、時(shí)尚插畫(huà)等,其中《月亮說(shuō)的話(huà)》和《大太陽(yáng)的小房子》獲冰心獎(jiǎng)。

  • 主題:

    俄羅斯童話(huà)故事

    2024/12/2 18:25:58
    讀者:177***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
  • 主題:讀《魔法象故事森林:莫吐兒傳奇》

    帶給孩子正能量的一本書(shū),希望他們喜歡。

    2020/7/29 19:58:01
    讀者:ztw***(購(gòu)買(mǎi)過(guò)本書(shū))
書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線(xiàn)客服