-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
羅丹論 版權(quán)信息
- ISBN:9787567545038
- 條形碼:9787567545038 ; 978-7-5675-4503-8
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
羅丹論 本書特色
《羅丹論》是里爾克初到巴黎為探究羅丹的雕塑藝術(shù)而寫的一本藝術(shù)評論專著。里爾克在羅丹身邊多年,以其細膩的觀察和詩人的筆觸撰寫了這部關(guān)于羅丹其人其藝術(shù)的論著,成為藝術(shù)史上的一部杰作。 梁宗岱是我國現(xiàn)代文學史上一位集詩人、文學理論家、批評家、法語教育家于一身的翻譯家,也是法國象征主義在中國傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯家推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩,但由于一些歷史因素,一直沒有得到廣泛的認知,這套八卷本精裝版《梁宗岱譯集》收錄了梁宗岱一生所有翻譯作品,全面而豐富地向讀者和研究者呈現(xiàn)梁譯經(jīng)典作品。這套《梁宗岱譯集》包括梁宗岱所有翻譯作品:《一切的峰頂》(歌德 等著)《莎士比亞十四行詩》(莎士比亞 著)《浮士德》(歌德 著)《交錯集》(里爾克 等著)《蒙田試筆》(蒙田 著)《羅丹論》(里爾克 著)《歌德與貝多芬》(羅曼·羅蘭 著)《梁宗岱早期著譯》(梁宗岱 著)
羅丹論 內(nèi)容簡介
本書是里爾克初到巴黎為探究羅丹的雕塑藝術(shù)而寫的一本藝術(shù)評論專著。里爾克在羅丹身邊多年, 以其細膩的觀察和詩人的筆觸撰寫了這部關(guān)于羅丹其人其藝術(shù)的論著。
羅丹論 目錄
羅丹論 相關(guān)資料
我認識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露出幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。——瓦萊里 我已經(jīng)收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部杰作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。——羅曼·羅蘭 梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純。——余光中 梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。——柳鳴九
羅丹論 作者簡介
梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯家、作家和教授。一九二四年留學歐洲,與保羅瓦萊里、羅曼羅蘭等文學大師過從甚密;一九三一年底回國,先后任教于北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等著名學府。著述廣及詩歌創(chuàng)作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學史上留下深刻印記。
- >
唐代進士錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
史學評論
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
李白與唐代文化
- >
山海經(jīng)
- >
月亮與六便士