-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
波士頓人 版權(quán)信息
- ISBN:9787207108081
- 條形碼:9787207108081 ; 978-7-207-10808-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
波士頓人 本書特色
亨利·詹姆斯在1886年的《波士頓人》中淋漓盡致地刻畫、揭露、批判的商品意識和權(quán)力意志從某種程度上也解釋了人類由于政治和經(jīng)濟的貪欲所釀成的**次世界大戰(zhàn)這樣的人禍。從這個意義上講,詹姆斯的小說并沒有過時,反而適時地給我們提供了一面反思當今世界的政治問題和社會問題的鏡子,它把我們的價值觀直接拉回西方啟蒙運動和啟蒙理性。
波士頓人 內(nèi)容簡介
奧利夫大約十分鐘后下來, 她是這么讓我給你說的。大約十分鐘, 奧利夫就是這樣。不是五分鐘, 不是十五分鐘, 也不是剛好十分鐘, 而是九分鐘或者十一分鐘……
波士頓人 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
附錄:論亨利·詹姆斯的《波士頓人》中的商品意識與交往倫理
參考文獻
后記
波士頓人 節(jié)選
《波士頓人》: “奧利夫大約十分鐘后下來,她是這么讓我給你說的。大約十分鐘,奧利夫就是這樣。不是五分鐘,不是十五分鐘,也不是剛好十分鐘,而是九分鐘或者十一分鐘。她沒有讓我說她很高興見到你,因為她不知道自己是不是高興,她從來不讓自己撒謊。她非常誠實,奧利夫·錢塞勒就是這樣,一身正氣。在波士頓,沒有人撒謊。我不知道為什么會這樣。哦,總之,見到你很高興!薄 ∫晃黄つw白皙、體態(tài)豐滿、面帶微笑的女士一進來就很健談地說了這一番話。在一問狹窄的客廳里,一位來訪者等了幾分鐘之后已經(jīng)在專注地看一本書了。這位紳士還沒有等坐下來就對這本書產(chǎn)生了興趣:顯然他一進來就從桌子上拿起了這本書,掃視了一眼這個房間之后就站在那里忘情于書頁之間了。盧納夫人一進來他就放下書,笑著和她握手,回應(yīng)她*后一句話:“你的意思是說自己就在撒謊,也許這就是一個謊言吧!薄 班,不是的。當我跟你說,我在這個不撒謊的城市已經(jīng)待了長長的三周時間,”盧納夫人回答說,“我很高興見到你就是很自然的事了。” “這聽起來不像在恭維我啊,”年輕人說,“我自認為不撒謊!薄 鞍パ剑瞿戏饺擞惺裁春玫?”這位夫人問道,“奧利夫讓我告訴你,她希望你留下來吃晚飯。如果她這么說,她就真的這么想。她愿意冒這個險!薄 熬拖裎乙粯釉敢饷半U嗎?”來訪者問,表現(xiàn)出自己日常的一面。盧納夫人把他從頭到腳打量了一番,微笑著嘆了口氣,似乎他的個子太高了。的確,巴茲爾·蘭塞姆個子很高,他甚至看起來像一列數(shù)字,有點古板,令人氣餒,盡管他友好地低頭看著他的女主人的代理人,消瘦的臉上輪廓分明,嘴角帶著早熟的皺紋。他又高又瘦,一身黑色裝束,襯衫領(lǐng)子又低又寬,一枚鑲有紅寶石的飾針把一塊三角形的亞麻布有點發(fā)皺地別在馬甲的敞開處。盡管有這等裝束,這個年輕人看上去仍然很窮——就像一個大腦聰明、眼睛漂亮的年輕人看起來那樣。巴茲爾·蘭塞姆的眼睛深邃憂郁,炯炯有神;他的頭有一種莊嚴的氣質(zhì),正好與他的身材相匹配,無論是在人群中還是在法庭上或者在政治演講臺上,甚至在一枚銅制獎?wù)律,這個頭一眼就可以認出來。他的前額又高又闊,濃密的黑發(fā)像獅子的棕毛般又直又亮,中間沒有分界線,徑直向后面梳過去,特別是他那雙炯炯有神的眼睛似乎表明他要成為偉大的美國政治家;或者可以說,這雙眼睛可能只是他來自卡羅萊納或者阿拉巴馬的證明。事實上,他來自密西西比,他說話也明顯帶著這個地方的口音。我沒有能力生動再現(xiàn)這種具有魅力的方言;不過有創(chuàng)造力的讀者不難想起這種聲音,在目前的場合,這種方言與任何庸俗或虛榮的東西都不沾邊。這位瘦高蒼白、面帶菜色、寒酸出眾的年輕人,他那高傲的頭顱、端坐的姿勢、聰明而嚴峻的表情、矜持的熱情、那明顯的外省人①的儀表,他是我的故事中*重要的男性代表,從某種程度上講,他在我講的這個故事中扮演著一個非常積極主動的角色。然而,喜歡完美形象的讀者,希望帶著辨別力和理性進行閱讀的讀者,我請求你們不要忘記他拖長的輔音、吞沒的元音,他的元音省略和發(fā)音竄改都讓人始料不及,他的話總是充滿激烈、壯闊的東西,一種聽起來幾乎像非洲人說話時的那種豐富、輕松的語氣,讓人聯(lián)想到密集的棉花田。盧納夫人看著這一切,不過只看到了其中的一部分,否則她就不會用嘲弄的方式回答他的提問了:“難道你不是這樣嗎?”盧納夫人很隨便——讓人難以忍受地隨便! “推潬枴ぬm塞姆有些臉紅。他說:“哦,是啊,我出門吃飯的時候總帶一只六發(fā)式左輪手槍和一把長獵刀!彼H坏啬闷鹈弊印豁敎\黑色的帽子,低低的帽頂,寬直的帽檐。盧納夫人想知道他要干什么。她讓他坐下,向他保證她妹妹非常想見他,如果他沒留下來吃飯的話——因為不管怎么說她是一個宿命論者——她會像對待其他事情一樣感到很過意不去。真是天大的遺憾——她本人正要出門,在波士頓,你必須欣然接受邀請。奧利夫吃完飯也要去一個地方,但是他不必介意,也許他愿意跟她一起去。不是晚會——奧利夫不參加晚會,而是奧利夫非常喜歡的那種奇怪的聚會!
- >
姑媽的寶刀
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
月亮虎
- >
山海經(jīng)
- >
我從未如此眷戀人間
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術(shù)叢書(紅燭學術(shù)叢書)