-
>
西洋鏡第三十三輯 :中華考古圖志
-
>
(花口本)(精)讀一頁就上癮的唐朝史(全4冊)
-
>
長安夢華錄
-
>
安史之亂
-
>
埃及法老圖坦卡蒙
-
>
紙上起風(fēng)雷:中國文人(1900—1949)
-
>
西洋鏡:第二十三輯 五脊六獸
利瑪竇入華及其他 版權(quán)信息
- ISBN:9787546162201
- 條形碼:9787546162201 ; 978-7-5461-6220-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
利瑪竇入華及其他 本書特色
基督教義的換入,必然引起文化與宗教意識(shí)的沖突與反思;浇塘x如何對應(yīng)已在中國逐漸河流的儒釋道三家思想,如何吸納文化背景完全不同的中國教民,如何對待中國的敬天法*統(tǒng),如何讓歷來采取開放式宗教情懷的士大夫皈依一神論的基督教,都使傳教士面對文化碰撞、沖突與互動(dòng)這些重大議題。
利瑪竇入華及其他 內(nèi)容簡介
《利瑪竇入華及其他》由張錯(cuò)著,利瑪竇是中國人耳熟能詳?shù)臍v史人物,他在明萬歷年間來到中國傳播基督教,同時(shí)把當(dāng)時(shí)西洋的新知識(shí)傳入中國。利瑪竇入華作為一個(gè)歷史象征,反映了中西文化在16世紀(jì)的互動(dòng)。基督教教義傳入中國,必然引起文化與宗教意識(shí)的沖突與反思;浇探塘x如何對應(yīng)已在中國逐漸合流的儒、釋、道三家思想,如何吸納文化背景完全不同的中國教民,諸如此類的問題都是傳教士需要面對的重大議題。
利瑪竇入華及其他 目錄
利瑪竇入華及其他 節(jié)選
《名家講壇:利瑪竇入華及其他》: 至于與鄧玉函合譯的《遠(yuǎn)西奇器圖說》,其實(shí)可以說是“前五四”文化西書中譯*普遍的方法——口譯,那就是由鄧玉函口授,王征用漢文記錄成書,再摹繪原書中的配圖,以幫助對文字的理解。這類“始作俑者”的西書中譯,至少比鴉片戰(zhàn)爭后的自強(qiáng)運(yùn)動(dòng)或啟蒙時(shí)期大量的翻譯西書(林紓與西人合作的“口譯”如出王征之轍)早二百余年,是值得注意的,尤其吸收西方科技,以補(bǔ)中國之不足。王征在上書的選錄原則有三:(1)對民生日用和國家所需之“*切要者”;(2)適于工匠操作和投資不大的“*簡便者”;(3)在眾多同類型器械中選擇“*精妙者”。由于這三*,該書原名就叫《遠(yuǎn)西奇器圖說錄*》。在實(shí)學(xué)思潮的推動(dòng)下,王征的《遠(yuǎn)西奇器圖說》和他同期人物宋應(yīng)星的《天工開物》有異曲同工之妙。不同的是,《天工開物》是純粹的中國科技,可以上溯先秦時(shí)期的《考工記》,更是中國農(nóng)業(yè)和手工業(yè)生產(chǎn)的百科全書,尤其是培育優(yōu)良稻種和雜交蠶蛾之法。至于其他如冶煉、紡織及采礦方面,在在說明了中西科技并駕齊驅(qū)的局面?上б恢敝袣w中、西歸西,未能全面融會(huì)貫通,尤其在晚明時(shí)期,更未能為當(dāng)朝者賞識(shí)。王征飽嘗仕途之坎坷,遭逢冤獄,晚年更因抗李自成之義軍絕食而死。雖說他適逢西方傳教的“奇士”,造就了他對“奇器”的認(rèn)識(shí)而自成一個(gè)綜合發(fā)明家,可惜他受西方啟發(fā)后的各種發(fā)明,并未受到重視。宋應(yīng)星的《天工開物》成于崇禎十年(1637),他在自序中就語重心長地說,“此書于功名進(jìn)取,毫不相關(guān)也”,因?yàn)樗J(rèn)為下層社會(huì)的農(nóng)、手工業(yè)生產(chǎn)技術(shù)和士大夫那一套濟(jì)世理論實(shí)不相及,尤其對那些生長于深宮的王孫帝子,“御廚玉粒正香,而欲觀耒耜;尚宮錦衣方剪,而想機(jī)絲”,實(shí)在需要《天工開物》這類書籍來滿足豐衣足食之余的好奇心! ∮纱丝梢,早期西方傳教士非常了解當(dāng)朝者對所謂奇技(技術(shù))或奇器(器械)的好奇心理,除了讓圣上大加賞識(shí)的自鳴鐘外,還有告訴中國天外有天的世界輿圖! ±^前所述,利瑪竇在肇慶繪制世界地圖后,在南昌、南京和北京重繪修訂至少有八幅,其中尤以1602年繪制的《坤輿萬國全圖》*為完整而具特性。為了迎合華夏人士的“天朝”或“中國為世界中心”意識(shí),利瑪竇故意把地圖上**條子午線左移1700,將“大明一統(tǒng)”的中國版圖呈現(xiàn)在世界中央,而把南北美洲特意繪在亞洲東面,全圖的形狀有兩種,一種為橢圓形圖,另一種分東西兩半球形。當(dāng)然,把中國放在地圖中部的繪法用的是橢圓形圖,并利用這張地圖,把西方經(jīng)緯度制圖法、五大洲的知識(shí)、地球圓形說、五帶劃分(熱帶、南北溫帶、南北寒帶)等學(xué)說傳人中國。許多圖中之譯名如亞洲、歐洲、大西洋、地中海、羅馬、古巴、加拿大等,仍沿用至今!
利瑪竇入華及其他 作者簡介
張錯(cuò),美國愛荷華大學(xué)博士后,國際寫作計(jì)劃作家,F(xiàn)任美國南加州大學(xué)東亞語文學(xué)系系主任及比較文學(xué)系教授。
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
自卑與超越
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
回憶愛瑪儂
- >
推拿
- >
有舍有得是人生