-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
翻譯家魯迅 版權(quán)信息
- ISBN:9787310052509
- 條形碼:9787310052509 ; 978-7-310-05250-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
翻譯家魯迅 本書特色
本書共12章,既包含魯迅翻譯活動中的世界意識、現(xiàn)代意識、兄弟合作;文化思潮與翻譯模式、蘇俄文學(xué)與魯迅、中外文化關(guān)系中的魯迅及其翻譯觀等學(xué)術(shù)評介,亦包括了浪漫的魯迅、苦悶的魯迅、童心的魯迅作者等生活化的介紹;全書采用“以譯文為本”的研究范式,盡可能全面地梳理魯迅約139萬字的翻譯作品;考察中國現(xiàn)代翻譯史上一位極為獨(dú)特的譯家,以及其譯作和翻譯活動在中國翻譯文學(xué)史、中外文學(xué)關(guān)系史、中外關(guān)系史、國民教育史上所產(chǎn)生的重要影響,包括對上述各領(lǐng)域本身的建設(shè)和發(fā)展所起到的作用。
翻譯家魯迅 內(nèi)容簡介
本書采用“以譯文為本”的研究范式, 盡可能全面地梳理魯迅約139萬字的翻譯作品, 考察中國現(xiàn)代翻譯史上一位極為獨(dú)特的譯家, 以及其譯作和翻譯活動在中國翻譯文學(xué)史、中外文學(xué)關(guān)系史、中外關(guān)系史、國民教育史上所產(chǎn)生的重要影響, 包括對上述各領(lǐng)域本身的建設(shè)和發(fā)展所起到的作用。此外, 本書從特定的角度看魯迅, 描述了一般研究不大涉及的這位文化人的若干側(cè)面。
翻譯家魯迅 作者簡介
王友貴,廣東外語外貿(mào)大學(xué)英文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。目前從事20世紀(jì)中國翻譯文學(xué)史、翻譯家研究、英國文學(xué)研究;主持并完成省部級社科項(xiàng)目一項(xiàng)、主持廣東省高校人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目一項(xiàng)。主要著作有《翻譯家周作人》《翻譯西方與東方:中國六位翻譯家》《喬伊斯評論》等;在重要學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文多篇。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
經(jīng)典常談
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
月亮虎
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄