廣州謎案
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書(shū):漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見(jiàn)
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
廣州謎案 版權(quán)信息
- ISBN:9787537854702
- 條形碼:9787537854702 ; 978-7-5378-5470-2
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
廣州謎案 本書(shū)特色
本書(shū)是《大唐狄公探案全譯·高羅佩繡像本》之一種。 一個(gè)凄慘、哀怨,卻又充滿了罪惡的愛(ài)情故事被狄公這個(gè)斷案高手從層層迷霧中剝離出來(lái),謊言和忠貞、匕首和愛(ài)情、金錢同陰謀、虛偽與沖動(dòng),在此刻竟然如此緊密地糾纏在一起,讓人讀后只有扼腕嘆息。全書(shū)結(jié)構(gòu)精巧,脈絡(luò)清晰,線索多條并進(jìn)卻主線不亂,推演分析嚴(yán)絲合縫。在高羅佩的筆下,狄公不僅有血有肉,更有情有意,此形象,即便是放在時(shí)下,亦是非常有看點(diǎn)的。
廣州謎案 內(nèi)容簡(jiǎn)介
高羅佩“狄公探案小說(shuō)”的背景是久遠(yuǎn)的初唐社會(huì),但講述方式卻是現(xiàn)代的,中國(guó)傳統(tǒng)文化被浸潤(rùn)在小說(shuō)的情境中,服飾、器物、繪畫(huà)、雕塑、建筑等中國(guó)元素以及其中所蘊(yùn)含的中國(guó)文化,在不經(jīng)意間緩緩流動(dòng)著,構(gòu)成一幅豐富多彩的中國(guó)圖畫(huà),沒(méi)有絲毫的隔膜感。小說(shuō)創(chuàng)作的靈感來(lái)源于公案小說(shuō),但敘事卻完全是西方推理小說(shuō)的敘事,在整個(gè)案件的推演、勘察過(guò)程中,讀者一直是不自覺(jué)地被帶入情境中,抽絲剝繭,直到zui終找出答案。這種互動(dòng)式、體驗(yàn)式的交流方式,是高羅佩探案小說(shuō)的成功之處,也是至今仍為廣大讀者喜愛(ài)的原因之一。
廣州謎案 相關(guān)資料
這部小說(shuō)通俗易懂,作為一部情節(jié)交錯(cuò)的偵探小說(shuō),從單純欣賞的角度來(lái)說(shuō)它就給他很愉快的閱讀體驗(yàn),而其中的中國(guó)元素和中國(guó)歷史讓他覺(jué)得這部書(shū)更有趣了。 ——美國(guó)小說(shuō)家理查德·羅杰斯(Richard C.Rogers) 摘自“美國(guó)的豆瓣讀書(shū)”之稱的Goodreads網(wǎng)站) 《狄公案》是中國(guó)“古而有之”的眾多公案小說(shuō)中的一種,歷來(lái)看的人就不比其“姊妹篇”《彭公案》《施公案》《包公案》來(lái)得多。以常理看,高羅佩此時(shí)重寫(xiě)《狄公案》,似乎是一件愚不可及、注定要失敗的事情。然而,結(jié)果卻相反,這套系列小說(shuō)越寫(xiě)越神,暢銷世界各地,居然成為當(dāng)時(shí)西方一般讀者了解中圖文化的一個(gè)特殊窗口,影響極大……其心中的《狄公案》讀者對(duì)象,不是華人,而是洋人。據(jù)我看,高羅佩一生能如此成功,可斷其是一個(gè)極能在關(guān)鍵時(shí)刻判斷機(jī)會(huì)、駕馭環(huán)境的人。他敏感看出并抓住東西方文化在這一特定點(diǎn)上所聚焦的興趣落差,熔上述幾個(gè)“與眾不同”于一爐,推陳出新,化腐朽為神奇,才創(chuàng)造出了“高羅佩版”《狄公案》在西方一時(shí)家喻戶曉的奇跡。 普林斯頓大學(xué)博士陳玨 (“臺(tái)灣清華大學(xué)”中國(guó)文學(xué)系暨歷史研究所教授) 現(xiàn)代西方對(duì)傳播中國(guó)文化做出zui大貢獻(xiàn)的人,恐怕要算荷蘭人高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)。高羅佩的英文《狄公案》系列小說(shuō)(Judge Dee Mysteries)影響遠(yuǎn)超過(guò)任何中國(guó)研究著作。非漢學(xué)圈子的西方人,了解中國(guó),往往來(lái)自《狄公案》。哪怕漢學(xué)專家讀,也沒(méi)有“硬傷”敗了胃口;而西方大眾了解中國(guó),往往是“狄公的中國(guó)”,這個(gè)中國(guó),是一個(gè)多姿多彩相當(dāng)引人入勝的中國(guó),比起中世紀(jì)灰色的歐洲有趣得多。甚至專門家也受狄公小說(shuō)影響,伯克萊加州大學(xué)法學(xué)院長(zhǎng)貝林教授研究中國(guó)法制史,就是從狄公小說(shuō)入手。 —— 趙毅衡(四川大學(xué)教授)
廣州謎案 作者簡(jiǎn)介
高羅佩(1910—1967),本名羅伯特·范·古利克(Robert Van Gulik),荷蘭漢學(xué)家、東方學(xué)家、外交家、翻譯家、小說(shuō)家。作為荷蘭職業(yè)外交官,他通曉英、法、德、漢、阿拉伯、日、藏、梵文等15種語(yǔ)言文字。高羅佩一生著述頗豐,涉及語(yǔ)言、宗教、民俗、美術(shù)、文學(xué)、音樂(lè)等眾多門類。他zui為人知的成就,是將狄仁杰的故事翻譯成英文,并據(jù)此以英文創(chuàng)作了推理偵探小說(shuō)“狄公探案”系列小說(shuō),現(xiàn)已翻譯成29種文字,在38個(gè)國(guó)家出版,“狄公”由此成為西方人眼中的“中國(guó)福爾摩斯”。 韓忠華,上海海事大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,上海作家協(xié)會(huì)會(huì)員,上海翻譯家協(xié)會(huì)理事,上海外文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。長(zhǎng)期從事研究生翻譯教學(xué),譯有《盲刺客》《廣州奇案》《小城風(fēng)云》《黑麥奇案》《欺騙之網(wǎng))《天秤星座》等西方長(zhǎng)篇小說(shuō)。
- 主題:立足西方古典式偵探小說(shuō)創(chuàng)作模式,選擇性融入中國(guó)古代文化元素,...
高羅佩“狄公探案小說(shuō)”的背景是久遠(yuǎn)的初唐社會(huì),但講述方式卻是現(xiàn)代的,中國(guó)傳統(tǒng)文化被浸潤(rùn)在小說(shuō)的情境中,服飾、器物、繪畫(huà)、雕塑、建筑等中國(guó)元素以及其中所蘊(yùn)含的中國(guó)文化,在不經(jīng)意間緩緩流動(dòng)著,構(gòu)成一幅豐富多彩的中國(guó)圖畫(huà),沒(méi)有絲毫的隔膜感。小說(shuō)創(chuàng)作的靈感來(lái)源于公案小說(shuō),但敘事卻完全是西方推理小說(shuō)的敘事,在整個(gè)案件的推演、勘察過(guò)程中,讀者一直是不自覺(jué)地被帶入情境中,抽絲剝繭,直到最終找出答案。這種互動(dòng)式、體驗(yàn)式的交流方式,是高羅佩探案小說(shuō)的成功...
- >
朝聞道
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
二體千字文
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話