葡萄園 版權(quán)信息
- ISBN:9787544772273
- 條形碼:9787544772273 ; 978-7-5447-7227-3
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
葡萄園 本書特色
本書是美國當代著名作家品欽自其代表作品《萬有引力之虹》推出17年后的*部作品,被評論稱為與前一部作品同樣令人震驚,同樣千變?nèi)f化,同樣有趣。小說以少女普蕾麗尋找母親的流亡生活為線索展開,以19世紀80年代為背景描寫了這個世紀60年代的社會生活,涉及搖流樂、毒品、性、越戰(zhàn)、學生運動等一系列現(xiàn)象與事件,將現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義和現(xiàn)實主義手法糅合在一起,可以說是作者在小說創(chuàng)作達到高峰、確立了后現(xiàn)代文學大師地位后的進一步探索和實驗,出版后引起了廣泛的爭議與反響。
葡萄園 內(nèi)容簡介
《葡萄園》是后現(xiàn)代主義文學大師品欽在登上創(chuàng)作高峰后的進一步探索。自2000年在國內(nèi)出版后,已絕版多年,此次以更完善的譯本重新面世。這本書中,品欽隱去了作品中常常出現(xiàn)的現(xiàn)代科學,而大膽挑戰(zhàn)起東方哲學的元素。威權(quán)主義和公社主義的不可調(diào)和,反抗與同謀,忠誠與背叛,都在品欽描繪的美國社會奇幻上演。此外,品欽在這部作品里運用諸多荒誕和幽默、矛盾和雙關以及流行音樂元素,相信讀者更能深刻體會品欽作品的獨特風采。
葡萄園 節(jié)選
1984年夏天的一個早晨,陽光透過倚墻伸入窗內(nèi)的無花果枝,灑在索伊德 · 威勒身上,一群藍松鴉在屋頂上頓足舞蹈,攪得索伊德從迷夢中悠悠醒來。時間已晚過平日了。剛才的夢中,這些松鴉都是來自遙遠大洋彼岸某處的信鴿,交相起落著,各有消息捎來,可翅膀下面亮光閃呀閃的,而他*終一只也抓不到。他曉得,這又是看不見的力量在向他遙遙示警,而且?guī)缀蹩梢钥隙ǖ卣f,與*近隨“精神殘疾”補貼支票一同寄來的那封信有關。信中提醒說,如果在某一日期前不公開瘋那么一回,可就沒資格領補貼了。他呻吟著下了床。山坡下不知啥地方錘子鋸子聲連成一片,不知啥人的卡車收音機正播著鄉(xiāng)村音樂。索伊德斷煙了。
廚房里桌上的巧庫拉伯爵盒子空空的。他在旁邊發(fā)現(xiàn)了一張普蕾麗留的條子: “爸,他們又把我的輪班時間給換了,所以我就和薩普霞坐一輛車去上班啦。86頻道給你來過電話,說挺急,我說你們待會兒試試叫醒他。怎么著都愛你,普蕾麗。”
“看來又要吃果果圈嘍!彼麑χ鴹l子嘟噥。在果果圈上面加足夠的雀巢粉,倒也還說得過去。各種各樣的煙灰缸里也還有五六截煙屁股可以抽。索伊德在浴室里磨蹭夠了,才終于抽出時間來找電話,給當?shù)仉娨暸_打電話,把今天的新聞稿念給他們聽?墒 —“你*好再核實一下,威勒先生。據(jù)我們所知,你的時間已經(jīng)改了!
“跟誰核實,干這事兒的是我,對不?”
“我們都要去黃瓜酒店。”
“可是我不,我要去德爾諾特的老哥兒酒吧。”這些人怎么回事?這事兒索伊德已經(jīng)計劃好幾個星期了。
德斯蒙德在外面的門廊上,繞著自己的食盤打轉(zhuǎn)。盤子老是空著,因為藍松鴉會從紅杉林里尖嘯著沖來,把盤里的食物一塊塊叼光。這些鳥兒享用狗食數(shù)日,竟有了兇性,有的在路上見了小汽車和小卡車便窮追數(shù)英里,誰敢不高興就啄誰。索伊德出門時,德斯蒙德探詢似的看了他一眼!翱纯茨阕约喊,”他沖著狗臉上的巧克力屑搖搖頭,“我知道她喂過你了,德斯蒙德,還知道她喂你的是什么。”德斯蒙德一直跟著他走到木柴堆那兒,尾巴前后擺動,表示并無惡意,并看著索伊德一路后退到小路上并轉(zhuǎn)過身,去繼續(xù)過他的一天。
索伊德下山來到葡萄園步行商業(yè)中心,開車在那兒的停車場上轉(zhuǎn)了一陣子,吸完從口袋里找到的半截大麻煙卷,這才停車走進“錢少布多” —— 一家為大塊頭女人開的廉價服裝商店,買了件花花綠綠、挺上電視鏡頭的宴會女裙。他和女店員同有預感,付款用的支票如果結(jié)賬用不成,就準得粘在這臺現(xiàn)金出納機上。他接著去“快如風”加油站的男廁所里換上了新衣,用小發(fā)梳把頭上臉上弄了個亂七八糟,好叫精神病大夫們看了覺得瘋得夠勁。他回到油泵旁加了五美元的汽油,又到車后座從放在那兒的箱子里取出裝了一夸脫機油的罐子,找到噴嘴,插入油罐,把其中大部分抽入發(fā)動機,只留少許在罐里,摻了些汽油,再將混合物倒入一把小鏈鋸的油箱中。小鏈鋸蠻漂亮,只有麥當勞小漢堡包大小,像是進口貨。倒完油,他將鏈鋸藏在一只帆布沙灘包里。普蕾麗的朋友斯賴德晃出辦公室來看看他。
“哎喲,已經(jīng)又到時間啦?”
“今年悄沒聲就到了。老啦,干不了啦,想都不愿想啊!
“懂這感覺。”斯賴德點點頭。
“斯賴德,你才十五歲啊!
“就什么都見過了。今年跳誰家的前窗?”
“誰家的都不跳。那事兒我不干了,跳窗子是我的過去。今年我打算拿這小鏈鋸上老哥兒酒吧,到那兒碰碰運氣!
“唔,恐怕不行,威勒先生。你*近上那兒去過嗎?”
“噢,我曉得那兒有些大塊頭、惹事鬼,成天提著腦袋跟樹打交道,沒耐心看新鮮。不過我有奇招。不是嗎?”
“你會知道的。”倦倦的斯賴德提醒他。
他當然會知道的,不過卻是在101公路上蘑菇了很久,使他業(yè)已十分脆弱的幽默感無力再承受后。那是一些外州的溫內(nèi)貝戈人,其車隊悠閑地在紅杉林里行進。索伊德被夾在中間,又是在雙車道上,只好減速,小心翼翼地忍耐著,有些不高興!白屛页鋈,”他壓過發(fā)動機的聲音尖叫道,“這是,呃,正宗的卡爾文 · 科萊茵!”
“卡爾文從來不裁大過十四碼的!币粋比他女兒還小的姑娘從窗口沖他尖叫,“你活該出不去!
他到老哥兒酒吧時,早已是午飯時間了。看不到一個媒體來的人。他感到失望。倒是停車場新鋪了柏油,停了些頗上檔次的汽車。此外,還有幾處也粗粗更新了。索伊德盡量往好處想 — 比如說電視臺的人只是遲到了。他整了整裝鏈鋸的袋子,把發(fā)型又檢查一回,便風風火火地沖進老哥兒酒吧,一進去就注意到,從飯菜到顧客,味道全不一樣了。
呃 — 噢。這地方本來不就該是個伐木工人的酒吧嗎?人人都知道現(xiàn)在是林子里的醉鬼們快活的日子 — 雖然對木材加工廠的醉鬼們卻不是那么回事,因為從日本人購買原木的速度來看,就是一下把林子砍光,也沒他們加工廠的份兒 — 即便是這樣,今兒的情形還是怪怪的。那些危險的主兒,散坐在標有設計者姓名的高腳凳上,呷著獼猴桃蜜冒砂飲料,一副滿不在乎的輕浮樣子。這些人態(tài)度粗莽,尤其把死不當回事兒。那臺自動唱機里曾收集有大量鄉(xiāng)村音樂與西部音樂,其中有半打轉(zhuǎn)錄的《如此孤寂讓我哭》,因而在沿海這一帶高速公路的幾百個出口中頗負盛名。現(xiàn)在,這些東西已被換成古典輕音樂和新時代音樂,聲音輕柔,若有若無,使這一屋子砍木頭的和捆木頭的人變得舒緩安靜,活像父親節(jié)廣告里的模特兒。先留意到索伊德的人里面有個塊頭大些的,他決定站出來主持局面。他戴著鏡框考究的墨鏡,身著特恩布爾及阿瑟牌淡色方格襯衫,腿上的牛仔褲出自“格里斯夫人”,價碼在三位數(shù),“工余專用”的仿麂皮皮鞋的顏色不大分明,不過肯定是藍色的。
“哎,你好,漂亮的女士,你看上去美極了。換個場合,換個心境,大伙兒肯定都樂意認識你這個人,了解你的種種杰出品質(zhì)什么的。不過看你的打扮模樣,就知道你是那種敏感型的人,能夠體會得到,我們這兒氣氛的定位有點問題,如果你聽我 — ”
索伊德的求生本能大概還沒有調(diào)動到一觸即發(fā)的狀態(tài),這時候他已經(jīng)不知所措了。他決定把鏈鋸從袋子里拿出來。“巴斯特,”他可憐巴巴地向柜臺后面的老板叫道,“記者們在哪兒?”他手里的工具立刻引起屋里每個人的注意,不過并非完全是出于對新技術的好奇。這是一把特制的女式鏈鋸,操縱桿、把手和鋸殼都以正宗的珍珠母鑲邊,正如廣告詞上所說,“伐木頭包管鋒利,隨身帶包管小巧”。借鏈鋸給他的年輕女人叫茜麗兒,芳名在桿上用萊茵石鑲出,看熱鬧的人還以為那是索伊德的小名呢。鋸齒圍護在名字四周,隨時可以嗡嗡響起。
“哎,別亂來,姐們兒,現(xiàn)在沒事兒了,”那個伐木工后退一步,與此同時索伊德猛地 — 伐木工希望是嫻靜地 — 將一個精巧的啟動滑輪上的絲線一拉,珍珠把手的女式鏈鋸便嗡地轉(zhuǎn)動起來。
“聽,小寶貝叫得多甜!”
“索伊德,你到底來這兒搞什么名堂?”巴斯特認準該插手了,“哪個電視臺會派人到離城這么老遠的地方來?干嗎不去尤里卡或者阿克塔找個地兒?”
那個伐木工瞪大眼睛: “這人你認識?”
“當年六河大會演一塊兒表演過,”巴斯特滿面笑容,“那些日子真風光啊,索伊德,嗯?”
“聽不見!”索伊德大叫道。他極力擺出一副兇相,但這兇相卻稍縱即逝。他不情愿地關掉了珍珠母裝飾的靚鋸,小鋸先走女低音,而后沒了聲音。裊裊回聲中有索伊德的聲音: “看來你重新裝修了一下。”
“你該上個月來,你加上小鋸,還能幫我們倒騰倒騰!
“對不住,巴斯特,我大概真來錯地方了。我當然不能鋸這些東西,就憑你投了那么多錢也不能……我來這兒,還不是因為南斯普納和雙街這些熱鬧的老地方都升級換代了,不在我這個檔次了。那些人現(xiàn)在全愛告狀,請的是城里在行的保協(xié)律師,要賠大錢的。就是在他們的高級餐巾上擦一下鼻子,屎坑我也栽定了!
“索伊德呀,我們這兒的租價也不像大家記得的那么低了,其實自從喬治 · 盧卡斯帶整個攝制組來過之后,觀念就大大改變了!
“沒錯,我注意到了……噯,給我一杯啤酒 — 女人喝的量就行了……你知道嗎,我還沒看過那部電影呢。”
他們說的是《絕地歸來》,其中一部分就是在這里拍的。在巴斯特看來,這件事使那兒的生活發(fā)生了不朽的變化。他把碩大的肘子放在老柜臺上。柜臺是世紀初用一根巨大的紅杉木雕鏤成的,大概是店里唯一沒換掉的東西了!安贿^,我們骨子里還是鄉(xiāng)下人!
“看你停車場的模樣,大概是德國鄉(xiāng)下!
“索伊德,你和我,我們像是野人。時代在前進,我們卻一成不變。瞧,你現(xiàn)在不做酒吧斗士了,看得出你在渴望新感受。不過人還是守住專長才會日子好過些。你的專長是穿牖!
“唔,不錯,確實!绷硪粋伐木工用幾乎聽不見的聲音附和著,偷偷踅過來,一只手放到索伊德腿上。
“此外,”巴斯特不容插話,繼續(xù)說著,眼睛卻盯住了放在索伊德腿上的那只手,“躍窗子,這已經(jīng)成了你的行為特征。半路出家搞別的,讓州里被迫用別的東西換掉你的電腦檔案,這不會叫他們對你有好感!」,他挺有反抗精神嘛!’他們會這么說。過不了多久你就會發(fā)現(xiàn)支票寄得慢了,甚至在路上丟了 — 我說李邁!我的好人,好哥們兒,咱們把那手放在柜臺上看看吧,我想給你算個命,怎么樣?”話音里有一種奇特而快活的磁力,導引著伐木工的手離開腦子已經(jīng)癱瘓的索伊德(按似乎對他著了迷的李邁的叫法,應該是茜麗兒)的大腿 — 不然那只手離開的時候就可能變成拳頭,而且快活勁兒也一點不見減少!澳銜L壽,”巴斯特沒看李邁的手,而是端詳著他的臉,“因為你有常識,重實際。五塊錢!
葡萄園 相關資料
沒有一個作家像品欽這樣寫作,因為幾乎沒有一個作家能夠具備品欽的這種總體性的知識和記憶。這個總是隱居在小說背后的面孔,藏在歷史的迷霧中,卻能看透歷史的真相,把握住歷史的真實和幻覺。
——書評人思郁
品欽的口語化文字非常隨性,帶著厚重的美國風韻,以至于你會忘記它是刻意編造出來的。
——《新聞周刊》
品欽拒絕成為名人,與主流文化格格不入的態(tài)度,卻讓他的名聲越來越大,傳說越來越多。
——《新世紀周刊》
葡萄園 作者簡介
作者:(美國)托馬斯·品欽
生于1937年5月8日。美國后現(xiàn)代主義文學代表作家,著有《V.》《拍賣第四十九批》《萬有引力之虹》《葡萄園》《梅森和迪克遜》《反抗時間》《性本惡》《尖鋒時代》,以及短篇集《慢慢學》。1974年因《萬有引力之虹》被授予美國全國圖書獎。
譯者:張文宇
廈門大學英語語言文學專業(yè)博士,新疆師范大學外國語學院副教授。出版譯著有后現(xiàn)代長篇小說《葡萄園》(2000)、《萬有引力之虹》(2009)等。另有專著《漢譯中亞著作的譯語效能研究》(2016),創(chuàng)建了語料庫技術“詞集模式”。所發(fā)表核心論文主涉翻譯學、美學、語言學、詞典學、心理學等領域。曾攻讀人工智能(計算機)博士,擅古詩,通音樂。
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
巴金-再思錄
- >
二體千字文
- >
煙與鏡
- >
我與地壇
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程