-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
海底兩萬里-輕經(jīng)典 版權(quán)信息
- ISBN:9787505731615
- 條形碼:9787505731615 ; 978-7-5057-3161-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
海底兩萬里-輕經(jīng)典 本書特色
適讀人群 :大眾讀者,文學(xué)愛好者 ★凡爾納“海洋三部曲”之一,“現(xiàn)代科學(xué)幻想小說之父”儒勒.凡爾納代表作! ★科學(xué)幻想小說之父跨越三個世紀,經(jīng)久不衰的科幻作品同名改編電影曾獲美國奧斯卡四項大獎。 ★被譯為數(shù)百種文字風(fēng)靡世界,此版本為國內(nèi)翻譯家陳筱卿先生譯本。
海底兩萬里-輕經(jīng)典 內(nèi)容簡介
《海底兩萬里》是凡爾納三部曲的第二部,講述了生動神秘的海洋百科知識匯!小說從海面上“怪獸”出沒,頻頻襲擊各國海輪,攪得人心惶惶開始,到鸚鵡螺號被大西洋旋渦吞噬為止,整部小說懸念迭出,環(huán)環(huán)相扣。小說展示的海底風(fēng)光固然迷人,但是讀者,或者說主人公始終被謎團所困惑,老的疑團剛解開,新的困惑又擺在面前,整部小說就在這種一波未平,一波又起的氛圍中展開。
海底兩萬里-輕經(jīng)典 目錄
目錄
導(dǎo)讀/1
**部分
一、飛逝的巨礁/3
二、贊成與反對/10
三、隨先生尊便/16
四、內(nèi)德·蘭德/22
五、向冒險迎去/30
六、全速前進/36
七、不知其種屬的鯨魚/45
八、動中之動/53
九、內(nèi)德·蘭德的怒火/62
十、海洋人/69
十一、鸚鵡螺號/78
十二、一切都用電/87
十三、幾組數(shù)字/94
十四、黑潮/101
十五、一封邀請信/112
十六、漫步海底平原/121
十七、海底森林/127
十八、太平洋下4000里/134
十九、瓦尼可羅群島/142
二十、托雷斯海峽/152
二十一、陸上幾日/161
二十二、尼摩艇長的閃電/173
二十三、強制性睡眠/185
二十四、珊瑚王國/194
第二部分
一、印度洋/205
二、尼摩艇長的新建議/215
三、一顆價值千萬的珍珠/225
四、紅海/236
五、阿拉伯隧道/250
六、希臘群島/260
七、地中海上的48小時/273
八、維哥灣/283
九、失蹤的大陸/294
十、海底煤礦/305
十一、馬尾藻海/316
十二、抹香鯨和長須鯨/325
十三、大冰蓋/338
十四、南極/350
十五、大事故還是小插曲/363
十六、缺氧/371
十七、從合恩角到亞馬孫河/381
十八、章魚/391
十九、墨西哥灣暖流/403
二十、北緯47度24分,西經(jīng)17度28分/415
二十一、大屠殺/423
二十二、尼摩艇長*后的話/433
二十三、尾聲/441
海底兩萬里-輕經(jīng)典 節(jié)選
一、飛逝的巨礁 1866年出了一件怪異的大事,是一個沒人說得清也無法說得清的怪現(xiàn)象,想必沒人會忘記得了。且莫說港口居民被種種流言弄得心神不定,內(nèi)陸民眾驚詫不已,就連海上的人們也都感到震驚。歐洲和美洲的商人、船東、船長、船老大、各國的海軍軍官,以及這兩大洲的各國政府,都對這件事表示極大的關(guān)注。 確實,一段時間以來,有好些船只在海上與一個“龐然大物”相遇。那是一個長長的梭子狀物體,有時泛著磷光,比鯨魚的個頭兒大,而且速度也比鯨魚快得多。 各種不同船只的航海日志對出現(xiàn)的這個龐然大物都做了記錄,說這個物體或這個生物的速度極其快,動力極其大,像是天生就具有強大的生命力。如果說它是一個鯨類動物的話,那它的體積要比當(dāng)時有科學(xué)分類的所有鯨魚都要大得多得多。無論是居維葉①、拉塞佩德②、迪梅里先生③,還是卡特爾法熱④,都不會承認這么個大怪物的存在的,除非他們見過它,也就是說,除非他們自己親眼所見。按照多次觀察所得,平均算來(去除保守的估計,即此物長200尺⑤;也不按夸張的算法,即這個大家伙寬1海里,長3海里),我們可以肯定,這個龐然大物要大大超過魚類學(xué)家們迄今為止所認同的所有的魚類,如果這個大家伙真的是存在的話。 可是,它真的是存在的,而這種存在是無可否認的,而人是一向喜歡聽神奇的事的,所以,這個不可思議的東西的出現(xiàn),就必然在全世界引起轟動,要想把它視為奇談怪論,那是根本辦不到的。 確實,1866年7月20日,加爾各答——布納克輪船公司的蒸汽機船希金森總督號,在距澳大利亞東海岸5海里處,就曾遇見這個游動著的大家伙。起先,巴克船長以為是遇見了一塊不為人知的巨礁,他還準備對它的準確位置加以測算哩。可是正在這時,這個奇怪的大家伙竟突然地噴出兩根水柱,高達50尺,直插云霄。如此看來,要么是這塊巨礁上有間歇噴泉,否則的話,希金森總督號所遇見的就確實是一種海洋哺乳動物,只是尚不為人知罷了。這種動物能從鼻孔里往外噴出混雜著空氣和蒸汽的水柱。 在同一年的7月23日,西印度太平洋輪船公司的克利斯托巴爾·科倫號在太平洋水域也看到了同樣的情況。這么看來,這個奇特的鯨類動物速度驚人,能夠快速地從一處游到另一處,因為希金森總督號和克利斯托巴爾·科倫號是在相距700海里①的兩個不同地點看到它的,而時間只相隔兩三天而已。 半個月后,在距克里斯托巴爾·科倫號在太平洋上遇見那個大家伙的2000海里外,國家輪船公司的海爾維蒂亞號和皇家郵輪公司的香農(nóng)號,在美洲與歐洲間的大西洋海域迎面近舷對駛時,分別在格林尼治子午線的北緯42度15分、西經(jīng)60度35分處,同時發(fā)現(xiàn)了那個怪物。海爾維蒂亞號和香農(nóng)號即使首尾相接不過100米長,估計那個大怪物至少得有350尺長,因為這兩艘船與它相比較起來,簡直是小巫見大巫了?墒,當(dāng)時在阿留申群島的庫拉馬克島和烏穆居里克島一帶海域的鯨魚,個頭兒*大的也沒有超過56米長,甚至 都沒見有達到這一長度的。 有關(guān)的報告接二連三地傳來:橫渡大西洋的佩萊爾號的幾次*新發(fā)現(xiàn);跑伊茲蘭航線的埃特納號與那個怪物擦肩而過;法國諾曼底號驅(qū)逐艦的軍官們所做的記錄;海軍準將菲茨-詹姆斯的參謀部在克利德勛爵號上所測定的精確方向。所有這些報告,都引起了公眾的強烈反應(yīng)。在那些生性愛說俏皮話的國家,這件事被當(dāng)成了笑談;但在那些認真務(wù)實的國家,如英國、美國、德國,人們對這件事極其關(guān)注。 在各個大的中心城市,這個怪物成了時髦話題。在咖啡館里,人們在津津樂道地談?wù)撍辉趫罂,人們在嘲諷它;甚至有人還把它搬上了舞臺。各家小報可算逮著機會了,隨心所欲地編出種種離奇的故事來。有些因為編不出新花樣,便把極力想象出來的那些巨型怪獸又給刊登了出來,從那頭白鯨——可怖的“莫比·狄克”①,到斯堪的納維亞傳說中的巨型海怪克拉肯②,應(yīng)有盡有。有的人甚至把老古董也給搬了出來,包括亞里士多德和普林尼③的看法也被引用了,因為他們兩位也認為有怪物存在。還有彭圖皮丹主教的挪威童話、保羅·埃紀德的游記什么的。*后,還搬出了哈林頓先生誠實可信的報告來。據(jù)此報告稱,他于1857年在卡斯蒂朗號上看到過一條大蛇,這種巨大無比的蛇直到當(dāng)時為止,只是在舊時的北極探險船立憲號駛經(jīng)的海面上出現(xiàn)過。 于是乎,在學(xué)者圈內(nèi)和科學(xué)雜志上,輕信者與懷疑派之間便展開了一場沒完沒了的論戰(zhàn)。大家因“怪物問題”而變得異常激動。信奉科學(xué)的記者與相信神靈的記者大打起筆墨官司來,有些記者還因此動起了手,因為他們從海蛇爭起,*后竟發(fā)展到人身攻擊了。 這場論戰(zhàn)持續(xù)了半年,雙方各不相讓。各種小報連篇累牘地發(fā)表文章,矛頭指向巴西地理研究所、柏林皇家科學(xué)院、不列顛學(xué)術(shù)研究會、華盛頓史密斯協(xié)會等所發(fā)表的論文;對《印度群島報》穆瓦尼奧神甫①的《宇宙》雜志、皮德曼②的《消息報》上的辯論文章大加抨擊;對法國及其他各國的大報上所登載的文章也進行了無情的批駁。小報的那些才華橫溢的作者故意引用其對手曾經(jīng)引用過的林奈③的那句話——“大自然不創(chuàng)造蠢材”,想讓當(dāng)代人不要違背大自然,相信什么大海怪、大海蛇、“莫比·狄克”,以及海員們腦子發(fā)熱、胡編亂造的東西。*后,一份極具諷刺味的報紙上的一篇受到編輯們喜愛的文章起了作用,像伊波利特一樣,給了那個怪物致命的一擊,在眾人的哄笑聲中結(jié)束了這場論戰(zhàn)。才智終于戰(zhàn)勝了科學(xué)。 在1867年的頭幾個月里,怪物的事似乎已經(jīng)被遺忘了,不會再被人提起了。但是,就在這個時候,一些新的情況又出現(xiàn)在公眾的面前。這一次,已經(jīng)不再是什么有待解決的科學(xué)問題了,而是一個必須加以避免的真真切切的危險。這個問題的性質(zhì)變了。那怪物在變,變成了小島、巨巖、暗礁,但卻是個能飛逝的、難以捉摸的、無法捉住的暗礁。 1867年3月5日,蒙特利爾海洋航運公司的莫拉維揚號夜航至北緯27度30分、西經(jīng)72度15分的海面上,右舷尾部撞上了一塊礁石,可任何海圖上都沒有標明這一帶海域有此礁石。當(dāng)時,莫拉維揚號借著風(fēng)力并憑借自身那400馬力的動力,正以每小時13節(jié)④的速度在行駛。如果不是船體材質(zhì)堅硬的話,可以肯定,莫拉維揚號必定是連同從加拿大搭乘的237名乘客一同沉入海底了。 意外發(fā)生在早晨5時前后,天剛破曉。負責(zé)值班的海員立即向船尾跑去。他們仔仔細細地搜索海面,但什么也沒發(fā)現(xiàn),只是看到3鏈①遠的地方,有一片波濤已碎成浪花的大漩渦,猶如平靜的洋面受到了猛烈的撞擊。出事地點被準確地測定、記錄下來,而莫拉維揚號無任何損壞,便繼續(xù)航行了。它是撞到了一處暗礁呢,還是撞到了遇難船只的殘?無從得知。但是,等回到船塢進行檢查時,才發(fā)現(xiàn)船的一部分龍骨已被撞裂。 這件事本身是極其嚴重的,但是,如果不是幾個星期后又發(fā)生了類似的事故的話,也許這事也就像其他的許多事故一樣,被人忘掉了。而這一次新的事故,由于受損船只的國籍以及它所屬的那家公司的名望,故引起了極大的轟動。 英國船東丘納德的大名無人不知無人不曉。這位精明的實業(yè)家于1840年開辦了一家郵船公司,用3艘400馬力、1162噸的輪式木船,開辟了利物浦和哈利法克斯之間的郵政業(yè)務(wù)。8年后,他的公司設(shè)備增加了,擁有了4條650馬力、1820噸的郵船。又過了兩年,他又增加了兩條馬力更強、噸位更大的船只。1853年時,剛剛獲得繼續(xù)經(jīng)營郵政快遞特許權(quán)的丘納德公司,又增加了多艘船只:阿拉伯號、波斯號、中國號、斯科蒂亞號、爪哇號、俄羅斯號,而且全都是速度一流的快船,而且還是繼大東方號之后,在海上航行的*大的船只。這樣一來,該公司便擁有了12條船,其中8條是外輪驅(qū)動的,4條是螺旋槳式的。 我之所以簡略地介紹了這些情況,是想讓大家清楚地知道,這家舉世聞名的經(jīng)營有方的公司,在海上運輸方面是有著舉足輕重的地位的。沒有任何一家遠洋航運公司經(jīng)營得比它更好,沒有一家比它更加卓有成效。26年來,丘納德公司的船只橫渡大西洋2000次,沒有一次延誤,沒有丟失過一封信件,沒有損失一個人,沒有損失一條船。因此,盡管法國與之進行有力競爭,但旅客們?nèi)耘f對它情有獨鐘,這一點,從官方的統(tǒng)計資料中也看得出來。因此,丘納德公司的*好的汽輪中有一條發(fā)生了意外而引起巨大的反響,也就不足為怪了。 1867年4月13日,海上風(fēng)平浪靜,風(fēng)向甚宜,斯科蒂亞號正行駛在西經(jīng)15度12分、北緯45度37分的海面上。船只開足1000馬力,以13.43節(jié)的航速行駛著。驅(qū)動輪正常地拍擊著水面。此時,船只吃水深度為6.7米,排水量為6624立方米。 下午4時17分,旅客們正在大廳里用晚餐,突然間,斯科蒂亞號左舷輪的后部被輕微地撞擊了一下。 斯科蒂亞號并沒有撞上什么,而像是被鉆孔器似的鋒利的工具戳了一下,不像是被鈍器擊打著了。撞擊似乎非常輕,所以船上的人都沒有因此而有所不安,但是,大家卻聽見貨艙監(jiān)運員跑到甲板上來,大聲喊叫道: “船要沉了!船要沉了!” 旅客們一下子慌亂起來,但是安德森船長連忙穩(wěn)住了大家。確實也是,眼下還并沒有什么危險。斯科蒂亞號共有7個用防水艙壁隔開來的船艙,有一個艙進水,是絕無大礙的。 安德森船長立即下到底艙。他發(fā)現(xiàn)5號艙被海水浸入,而且浸水速度很快,說明破口處窟窿很大。所幸,這間艙內(nèi)沒有鍋爐,否則鍋爐必然被澆滅。 安德森船長立即下令停船,并派一名水手潛入水中查看損毀情況。不一會兒,情況便弄清楚了,原來船體吃水線以下部分有一個直徑2米的大洞。這么大的洞海水涌進是無法堵得住的,因此,斯科蒂亞號只好在它的幾個驅(qū)動輪被淹沒了一半的情況下繼續(xù)行駛著。此時,它距克利爾岬300海里,所以晚了兩三天才駛回利物浦,進了公司的船塢。這兩三天可是讓利物浦的人驚恐得夠嗆。 斯科蒂亞號被架上了干船塢,工程師們開始對它進行檢查。他們簡直不敢相信自己的眼睛。吃水線下2.5米的地方,破了一個有規(guī)則的等腰三角形。鐵皮上的裂口很整齊,即使使用打孔鉆也無法打出這么規(guī)則的洞來。如此看來,弄穿船底的鉆孔工具肯定不是用一般的淬火技術(shù)制作的。而且,這個工具用巨大力量沖出來,穿透4厘米厚的鐵板,還得倒退出來,這簡直令人難以相信。 *近的這次事故情況就是如此,其結(jié)果又讓公眾的情緒激動了起來。自此,以前的那一次次海難的不明原因,全都歸結(jié)到這個怪物的身上了。這個怪誕的大動物因而便承擔(dān)起所有沉船事故的責(zé)任?墒牵链录䲠(shù)目很大,根據(jù)維里塔斯署①統(tǒng)計的每年3000艘受損的船只中,因下落不明而被當(dāng)作連人帶貨全部失蹤的蒸汽船或機帆船,其數(shù)目不下兩百艘! 因此,不管公正還是不公正,反正這個大怪物成了這些船只失事的罪魁禍首了。由于這個大怪物的存在,各大洲間的航路變得日益危險,公眾堅決要求,應(yīng)不惜一切代價,把這個可怕的大怪物從海洋里清除掉。 二、贊成與反對 這些事件發(fā)生的時候,正值我對美國內(nèi)布拉斯加州的貧瘠土地進行了一番科學(xué)考察回來之際。我是作為巴黎自然史博物館的客座教授,由法國政府委派,前去參加這項科學(xué)考察工作的。我在內(nèi)布拉斯加州工作了半年,采集了不少重要標本,然后,于3月末到了紐約。我預(yù)定于5月初返回法國;貒暗倪@段時間里,我便對我所采集的礦物和動植物標本進行了分類整理。斯科蒂亞號發(fā)生意外的時間正好是這個時候。 這件事我十分了解,因為它當(dāng)時已是個熱門話題,我不可能不知之甚詳。我把美國和歐洲的報紙看了又看,但并無更多的新的東西。這事真是個不解之謎,令我困惑。我游移在兩種極端的看法之間,沒有定見。這件事肯定是確有其事,這一點是毋庸置疑的,而那些持懷疑態(tài)度的人,還被邀請去親手摸了摸斯科蒂亞號上的那個窟窿。 我到紐約時,這件事被傳得沸沸揚揚。一些不學(xué)無術(shù)的人說是浮動的小島啦,看不見的暗礁啦什么的,但這類假設(shè)被徹底地否定了。確實也是,除非這所謂的暗礁內(nèi)裝有一臺機器,否則它怎么可能那么飛速地移來動去呢? 同樣,說它是一個浮動的船體,是一條遇難船只的巨大殘骸的說法,也是不能成立的。原因也是一樣的,它為什么速度會那么快? 因此,可能的答案只有兩個,人們因而分成了觀點極其對立的兩大派,一派認為是一種力大無窮的怪物,另一派則認為是一艘動力強大的“海下船”。 可是,這后一種假設(shè)盡管還算說得過去,但經(jīng)過對新舊兩個大陸的調(diào)查,它也站不住腳了。因為某個人要想擁有這樣的一種機械,那是不可能的。他是在什么地方建造它的?是什么時候造的?造這么個龐然大物,他又怎么能保守得住秘密呀? 只有一國政府才可能擁有這種破壞力巨大的機器。在人們想盡辦法提高武器殺傷力的悲慘時代,某個國家背著別國研發(fā)這種可怕的武器是有可能的。繼夏斯勃槍①發(fā)明之后,又發(fā)明了水雷,水雷之后又出現(xiàn)了水下撞錘,隨后又是各種各樣的你攻我擊的對抗性武器的出現(xiàn)。至少,我是這么認為的。 然而,各國政府紛紛發(fā)表聲明,予以否認,所以這種戰(zhàn)爭機器的假設(shè)也就不能成立了。各國政府的真誠是無法懷疑的,因為這事關(guān)公眾利益,遠洋運輸遭到破壞,各國政府是不可能在這件事上撒謊的。再者,建造水下船只,豈能掩人耳目?個人干這種事而又密不透風(fēng)是非常困難的,而對于一個一舉一動都受到敵對國家的密切監(jiān)視的國家而言,想保密就更是難上加難了。 因此,在對英國、法國、俄國、普魯士、西班牙、意大利、美國,甚至土耳其進行調(diào)查之后,所謂水下大馬力船的假設(shè)*終也被否定掉了。 盡管小報仍在不斷地諷刺挖苦這個大怪物,可是它依然在海上漂來漂去。因此,人們?nèi)斡上胂罅︸Y騁,竟至荒誕不經(jīng)地說是一種神魚。 我抵達紐約后,有些人便專程前來征詢我對此事的看法。我曾在法國出版過一部兩卷四開本的著作——《海底的秘密》。該書深受學(xué)術(shù)界重視,而我也因此成為博物學(xué)中這一極其神秘的科學(xué)的專家。別人當(dāng)然要征詢我對此事的看法了。只要是能夠否定事情的真實性,我絕對是要持否定的態(tài)度的?墒菦]多久,我被逼無奈,只好明確地發(fā)表了自己的看法。而且,《紐約先驅(qū)論壇報》也給“巴黎自然史博物館教授、尊敬的皮埃爾·阿羅納克斯先生”發(fā)了約稿函,請他對此事發(fā)表看法。 我只好也說說自己的看法,因為我無法保持沉默,所以就說了。我從政治學(xué)和科學(xué)的角度對這一問題進行了論述,寫了一篇內(nèi)容翔實的文章,于4月30日發(fā)表在該報上。在此,我把拙文的摘要抄錄如下: “我對各種不同的假設(shè)一一地加以研究之后,由于所有其他的假設(shè)都被排除掉了,所以我不得不承認有一種力量大得驚人的海洋生物存在。 “我們對海洋深處毫無所知。探測器下不到那么深的地方。海洋深處到底是什么情況?海面以下12海里到15海里的地方到底有什么,或者可能有什么生物存在著?它們的機體是怎么個結(jié)構(gòu)?對此,我們幾乎一無所知。 “不過,擺在我面前的這個問題,可以用兩難推理①加以解決。 “要么我們對生活在我們這個星球上的各種各樣的生物有所了解,要么我們并不了解。 “如果我們對它們并不全都了解,而大自然又仍然對我們保守著某些魚類學(xué)中的秘密的話,那么,承認某些魚類或鯨類新類別,甚至新品種的存在就是順理成章的事了。這種新的魚類,其器官基本上‘不適合漂浮’,它們生活在水下探測器無法達到的海底深處。因為某種特殊原因,或一時興起,或純屬任性,它們偶爾也會浮出水面。 “反之,如果我們了解所有這類生物,那就該從已經(jīng)分類了的海洋生物中去查找我們所說的那個動物。在這種情況之下,我就會傾向于它屬于一種巨大的獨角鯨什么的。 “一般的獨角鯨或海麒麟,身長通常為60尺。把它擴大5倍,甚至10倍,再根據(jù)其增加的長度賦予它相應(yīng)的力量,同時增強其攻擊性能力,這便是我們所要查找的那個動物了。它將具有香農(nóng)號的軍官們所確定的長度,具有撞擊斯科蒂亞號的觸角和撞壞一只汽船鐵殼的力量。 “確實,據(jù)一些博物學(xué)家的看法,獨角鯨有一把象牙質(zhì)的利劍或一支骨質(zhì)的戟,那是一顆堅如鋼鐵的大牙。有人在鯨身上發(fā)現(xiàn)過這種長牙,那是獨角鯨成功地攻擊了其他鯨之后所留下的。還有人在船體吃水線下拔出了這類牙齒,它們像鋒利的鉆頭戳穿木桶似的把船底鑿穿。巴黎醫(yī)學(xué)院陳列室里就收藏著一顆這樣的巨齒,長2.25米,根部寬48厘米!
海底兩萬里-輕經(jīng)典 作者簡介
儒勒.凡爾納(1828—1905),19世紀法國科幻小說作家,被譽為“現(xiàn)代科學(xué)幻想小說之父”。代表作品有《八十天環(huán)游地球》《地心游記》《從地球到月球》《環(huán)繞月球》等,其中《格蘭特船長的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》被稱為“凡爾納三部曲”。
- >
經(jīng)典常談
- >
月亮與六便士
- >
隨園食單
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
煙與鏡
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
月亮虎
- >
莉莉和章魚