書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
李提摩太西學(xué)著譯研究

李提摩太西學(xué)著譯研究

作者:張涌
出版社:南京大學(xué)出版社出版時(shí)間:2018-06-01
開本: 24cm 頁(yè)數(shù): 202頁(yè)
中 圖 價(jià):¥30.1(4.3折) 定價(jià)  ¥70.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類五星書更多>

李提摩太西學(xué)著譯研究 版權(quán)信息

  • ISBN:9787305194160
  • 條形碼:9787305194160 ; 978-7-305-19416-0
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類:>>

李提摩太西學(xué)著譯研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書將綜合運(yùn)用歷史學(xué)、翻譯學(xué)、傳播學(xué)和宗教學(xué)等學(xué)科知識(shí)和研究方法, 在資料收集和文獻(xiàn)綜述的基礎(chǔ)上, 以著譯文本細(xì)讀和歷史文化描述為主線, 綜合探討李提摩太西學(xué)著譯的歷史背景、階段歷程、成果狀況、策略模式、語(yǔ)言特征、社會(huì)影響、本土回應(yīng)和評(píng)價(jià)反思等方面的內(nèi)容, 力圖重現(xiàn)這段重要的中西文化交流史。

李提摩太西學(xué)著譯研究 目錄


緒論
一、研究意義
二、研究綜述
三、研究思路與方法
四、相關(guān)概念界定

**章 李提摩太西學(xué)著譯的歷史背景
**節(jié) 宗教歷史轉(zhuǎn)型
一、基督新教的誕生與時(shí)代特征
二、宗教復(fù)興運(yùn)動(dòng)與海外傳教
三、來(lái)華自由派傳教士的“以學(xué)輔教”
第二節(jié) 晚清社會(huì)變局
一、外侮日亟與內(nèi)患方深
二、國(guó)人對(duì)救亡圖存的思考
三、傳教士對(duì)中國(guó)封建文化的審視
第三節(jié) 李提摩太的文化身份
一、樂(lè)善好施的傳教士
二、縱橫捭闔的政客
三、博學(xué)多產(chǎn)的學(xué)者

第二章 李提摩太西學(xué)著譯的階段歷程
**節(jié) 入華早期(1870~1889)
一、賑災(zāi)中的科學(xué)啟蒙
二、編譯《近事要?jiǎng)?wù)》
三、著述《富晉新規(guī)》
第二節(jié) 主筆《時(shí)報(bào)》時(shí)期(1890~1891)
一、天津《時(shí)報(bào)》簡(jiǎn)況
二、《時(shí)報(bào)》中的西學(xué)譯介
三、匯編《時(shí)事新論》
第三節(jié) 執(zhí)掌廣學(xué)會(huì)時(shí)期(1891-1916)
一、組織著譯書籍
二、領(lǐng)導(dǎo)發(fā)行期刊
三、主持贈(zèng)書、征文

第三章 李提摩太西學(xué)著譯的主題內(nèi)容
**節(jié) 政治維新思想
一、《列國(guó)變通興盛記》中的變通與守舊之別
二、《百年一覺(jué)》中的烏托邦夢(mèng)想
第二節(jié) 經(jīng)濟(jì)圖強(qiáng)觀念
一、《新政策》等中的“養(yǎng)民新法”
二、《生利分利之別論》中的勞動(dòng)分配制度
第三節(jié) 教育改革意識(shí)
一、《七國(guó)新學(xué)備要》與“綜合融會(huì)說(shuō)”
二、《速興新學(xué)條例》與山西大學(xué)堂

第四章 李提摩太西學(xué)著譯的模式語(yǔ)言
**節(jié) “西譯中述”的合作模式
一、“西譯中述”的來(lái)龍去脈
二、李提摩太的“西譯中述”
三、合作者蔡爾康
第二節(jié) 涵化嬗變的著譯語(yǔ)言
一、繁多的新名詞
二、雜糅的語(yǔ)體特征
第三節(jié) 文以載道:《泰西新史攬要》個(gè)案研究
一、“文”的重構(gòu)性
二、“道”的超越性
三、“載”的會(huì)通性

第五章 李提摩太西學(xué)著譯的影響評(píng)價(jià)
**節(jié) 西學(xué)著譯的進(jìn)步性
一、傳播科學(xué)知識(shí)
二、探索“救國(guó)良策”
三、催生近代文化思潮
第二節(jié) 西學(xué)著譯的局限性
一、西學(xué)著譯中的宗教化誤釋
二、西學(xué)著譯中的殖民化誤導(dǎo)
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄 李提摩太主要著譯作品序跋摘錄
索引
后記
展開全部

李提摩太西學(xué)著譯研究 作者簡(jiǎn)介

  張涌,安徽桐城人,銅陵學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士。主要研究方向:翻譯學(xué),中西文化交流史。在《中國(guó)外語(yǔ)》等期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文20余篇,主持安徽省教育廳人文社科研究重點(diǎn)項(xiàng)目和安徽省高校優(yōu)秀青年人才支持計(jì)劃重點(diǎn)項(xiàng)目各l項(xiàng),主持安徽省教育廳精品資源共享課程1門。

商品評(píng)論(0條)
暫無(wú)評(píng)論……
書友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服