房客 版權(quán)信息
- ISBN:9787208151406
- 條形碼:9787208151406 ; 978-7-208-15140-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
房客 本書特色
★“維多利亞三部曲”《輕舔絲絨》《靈契》《指匠》作者薩拉·沃特斯*新長篇,簡體中文版首次亮相。
★《星期日泰晤士報》年度小說,獲《紐約時報》《衛(wèi)報》等媒體盛贊。
★ 從平淡無奇的樓梯口,寫盡愛欲、焦灼與意外的碰撞;從泰晤士河南岸的一條街,描摹戰(zhàn)后英國百姓群像
房客 內(nèi)容簡介
1922年,戰(zhàn)后英倫,男丁稀少。
弗朗西絲的兄弟犧牲,父親去世,仆人離去,原本體面的生活難以維系,她與母親只得將家中二樓登報租出。年輕的巴伯夫婦搬進她們的家,陳舊的居室換上新顏,寂靜的屋子響起派對喧嘩,親密的共處也喚醒了弗朗西絲心底的渴望,當(dāng)胸口的秘密卸下,燦爛猶如英格蘭夏日的戀情不斷升溫。
然而,一個秋雨夜,一場沖突揭穿溫柔表象下的謊言,一條鮮活的生命猝然終止。
這是兩人悄悄守護的秘密,當(dāng)染上血跡斑駁,終是驚動了一整座城。
房客 節(jié)選
巴伯夫婦先前說了三點前會到。弗朗西絲覺得,等待他們?nèi)缤却_始一次旅行。整個上午,弗朗西絲和母親盯著時鐘,竟有些緊張。下午兩點半,弗朗西絲傷感地到各個房間轉(zhuǎn)了一遍,心想,這該是*后一遍了吧。之后,仍是緊張的等待,時間流逝,緊張的心情一點點松弛下來。將近下午五點,弗朗西絲又在各個房間轉(zhuǎn)悠,房間里回蕩著她的腳步聲。此時,她對幾乎空蕩的房間已沒有了任何留戀,只想巴伯夫婦快點到來,入住,辦完交接。
她站在那間*大房間的窗前。不久前,這間房還是她母親的臥室,如今卻將成為巴伯夫婦的起居室。她盯著窗外的街道,午后陽光燦爛,有些揚塵,風(fēng)陣陣吹來,卷起人行道和馬路上的塵土。過去,只在星期天,對面那些豪宅才給她們?nèi)巳ノ菘盏母杏X。如今,從星期一到星期天,那里似乎整天都空無一人。拐角處有一家大酒店,進出酒店的汽車和出租車不時來這里接送客人,有時人們散步會走到這里來,像是想呼吸這兒的空氣。不過總的說來,冠軍山這地方還是鮮有人來打擾的,這里花園大,枝繁葉茂。弗朗西絲暗忖,人們絕對想不到臟兮兮的坎伯韋爾離這里不遠,也絕對想不到往北一二英里就是倫敦城區(qū),那里是如此的熱鬧喧囂,光鮮亮麗。
她聽到車子聲音,扭頭一看,一輛送貨員開的面包車過來了,不可能是巴伯夫婦吧?她以為他們會坐輕便馬車或走路過來——噢,還真是他們,面包車靠路邊停下,發(fā)出尖厲的剎車聲,她看清駕駛室里的面孔了:司機和巴伯夫婦,巴伯夫人夾在兩人中間。他們?nèi)送疤缴恚催^來,弗朗西絲覺得自己像是櫥窗里的展品,進退兩難。她舉起手,笑了笑。
她臉上仍掛著微笑,自語道,就是這樣了。
這不像是開始一次旅行,倒像是旅行結(jié)束了,仍不愿下火車。她不太情愿地離開窗邊,下樓,在門廳那里朝客廳喊道:“母親,他們到了!”她盡可能語氣歡快。
弗朗西絲打開前門,來到門廊。巴伯夫婦已下車,走到車后,開始卸貨,司機在幫忙。他是個年輕人,衣著與巴伯先生差不多一樣,身穿西裝外套,系條紋領(lǐng)帶,長相和巴伯先生也差不多,臉瘦長,頭發(fā)有點亂。弗朗西絲剛開始分不清他倆究竟誰是巴伯先生。畢竟,她只和巴伯夫婦見過一次面,那還是兩周前。四月的一個黃昏,天下著雨,巴伯先生戴圓頂硬禮帽,披了件雨衣,從辦公室直接到的這里。
她想起來了,巴伯先生上唇胡須姜黃色,頭發(fā)金中透紅,年輕人則發(fā)色略淺。上回見面時,他妻子穿著素淡,毫不起眼。眼前,她穿深紅色針織上衣和流蘇裙,裙擺離腳踝整整有六英寸,上衣長而寬松,但仍能顯出身體的曲線。她和這兩個男人一樣沒戴帽子,頭發(fā)黑短,發(fā)尾卷到臉上,后腦的頭發(fā)貼住頸背,如一款精巧的黑色軟帽。
他們看上去真年輕!就像兩個大男孩。弗朗西絲上回見巴伯夫婦,便猜巴伯先生應(yīng)該和她年齡相仿,二十六七歲,巴伯夫人應(yīng)該二十三歲吧,可現(xiàn)在她又拿不準了。弗朗西絲走過石板鋪就的前院,聽到他倆興奮地說話,毫無顧忌。他們往車下搬著的一個大箱子,搖搖晃晃地放下時,壓著了巴伯先生的手指,他對夫人佯嗔地嚷道:“別笑!”她想起來了,他們可是“斯文階層”,說話如朗誦一般。
巴伯夫人伸手欲撫丈夫的手,“讓我看看,哦,沒什么嘛。”
他倏地抽回手,“現(xiàn)在是沒什么,等著吧,馬上就有什么了,天哪,真疼!
另一位男士看到了站在院子門口的弗朗西絲,他揉揉鼻子,對他們說:“當(dāng)心。”巴伯夫婦轉(zhuǎn)過身來,在收住笑聲前向她打了個招呼——這笑聲有些令人不快,在她腦海中揮之不去。
“啊,你們來了!备ダ饰鹘z說著。她已來到人行道上,迎接這三個人。
巴伯先生還是沒忍住笑,“是呀,來了!您看,遲到這么久,才來就給這條街拖后腿啦!
“啊,我和母親也常這樣的!
巴伯夫人的語氣要誠懇些,“雷小姐,我們晚到了,真是對不起,時間過得太快!您沒有一直等我們吧?是不是以為我們是從約翰奧格羅茨或其他老遠的地方過來的?”
其實,巴伯夫婦只是從佩卡姆拉伊來的,離這兒不過兩英里左右。弗朗西絲說:“有時呀,距離越短,花的時間越長!
巴伯先生說:“要是莉蓮摻和進來,就會這樣。威斯穆斯先生和我一點鐘就準備好了——這是我朋友查爾斯·威斯穆斯,今天多虧他讓我們用他父親的車拉東西。”
巴伯夫人嚷道:“你們根本就沒準備好!”這時,威斯穆斯先生咧嘴笑著,上前握了握弗朗西絲的手,“雷小姐,他們真沒準備好!
“我們早準備好了,都在等著啦,你還在收拾你那些帽子呢!
“沒事的,”弗朗西絲說,“到了就好!
或許是弗朗西絲語氣平靜,三個年輕人反倒顯得有點愧疚。巴伯先生瞅了瞅自己受傷的指關(guān)節(jié),回到車尾。弗朗西絲從巴伯先生的肩頭看到車里亂七八糟的:胡亂堆放的行李箱都要撐爆了,橫七豎八的椅子和桌腿,一捆捆床單和地毯,一臺便攜式唱片機,一個柳條鳥籠,一個銅質(zhì)煙灰缸,底座是大理石的……他們竟要把這些物什搬進她的家——這對夫婦和她印象里的不太對得上號,當(dāng)時的他們要年輕些,也沒這么缺禮數(shù)——他們要把這些東西搬進她的家,擺得到處都是,滿不在乎地把這里當(dāng)成自己的家,她們竟然要和他們住在同一屋檐下。弗朗西絲想到這兒,一絲恐慌在心中撲騰。她究竟干了什么呀?她覺得自己像是敞開大門,引賊入室。
可又有什么辦法呢,這個家畢竟還得維持下去。弗朗西絲下定決心,掛出微笑,向車尾走去,打算搭把手。
但兩位男士不讓,“雷小姐,這可不行!
“是的,真的,肯定不行,”巴伯夫人說,“萊恩和查理能應(yīng)付的,真沒多少東西!彼皖^瞧著身邊越堆越多的家什,不好意思地敲了敲自己的嘴唇。
弗朗西絲記起了這張嘴。上回見她,自己暗地里評價了一番這張嘴:兩片嘴唇外厚內(nèi)薄。這回她抹了些口紅,上次沒有。她發(fā)現(xiàn)她的眉毛細而有型,但過于時尚,與周圍格格不入。自己呢,發(fā)型固定,曲線不足,上衣塞進高筒裙的裙腰里,這是四年多前戰(zhàn)時的裝束,現(xiàn)在真過時了。巴伯夫人捧著一盆室內(nèi)盆栽植物,一邊笨拙地想用手腕鉤起一個酒椰葉纖維編的旅行手提包,弗朗西絲見此情形,說:“至少讓我?guī)湍徇@個包吧。”
“噢,我行的!
“嗨,還是讓我拿點什么吧。”
終于,弗朗西絲有了幫忙的機會,她見威斯穆斯先生正從車里往外遞那個難看得要命的帶座煙灰缸,便接了過來,穿過花園,打開前門,頂住,巴伯夫人緊隨其后,小心翼翼地走上臺階,進到門廊。她走到門口,倒遲疑了,懷抱那盆蕨類植物,探出身子,打量門廳,然后笑了。
“和我記得的一樣棒!
弗朗西絲轉(zhuǎn)過身,說:“是嗎?”她只覺得這話太不實在:剮痕和裂處做了修補和修飾,座鐘六個月前不得不賣掉了,現(xiàn)在那里空出一大塊,招呼用餐的飯鑼擦得錚亮,但好多年沒用過了。弗朗西絲轉(zhuǎn)過身,見巴伯夫人仍站在門口!皝,”她說,“還是進屋吧,如今這也是您的家了!
巴伯夫人聳起雙肩,咬著下唇,揚起眉毛,如同啞劇演員在表達激動之情。她小心翼翼地抬腳進入門廳,一只鞋跟立刻踩到一塊松動的黑白兩色瓷磚,瓷磚動了動,她訕笑道: “噢,天哪。”
弗朗西絲的母親出現(xiàn)在客廳門口,或許她一直就站在客廳里,等攢足了迎客的熱情,這才露面。
“歡迎你,巴伯夫人。”她笑著走上前來,“多漂亮,是四葉幸運草吧?”
巴伯夫人換手拿花盆和手提包,好騰出一只來握手,“我還真叫不出來呢!
“應(yīng)該是的,四葉草——真漂亮。到這兒的路還好找吧?”
“好找,不過晚到那么久,真是對不起。”
“呃,我們倒沒事,反正房子不會長腿跑掉的。喝杯茶吧!
“哦,真不用麻煩的。”
“茶一定要喝的。人只要一搬家,就都想喝茶的,可就會到處找不到茶壺。我女兒領(lǐng)你上樓,我來泡茶。”她盯著弗朗西絲手里的煙灰缸,懷疑地說,“弗朗西絲,你在幫忙?”
“巴伯夫人拿那么多東西,總該搭把手的!
“啊,真的,真不用您幫忙的,”巴伯夫人說——又吃吃地笑了,補了一句,“我們真沒想到您會幫忙呢!”
弗朗西絲走在前面領(lǐng)路,兩人上樓。她心想:瞧她笑的!
房客 相關(guān)資料
沃特斯的新作以一戰(zhàn)結(jié)束為背景,以真實的犯罪事件為藍本,嫻熟地融入其對家庭生活的觀察與對浪漫激情的描繪。這是繼達芙妮·杜穆里埃的《蝴蝶夢》后又一部優(yōu)秀的懸疑小說!堵迳即墪r報》(LA
Times)
一出讓人挪不開眼的情節(jié)劇,一幅抓住巨變中的倫敦之精髓的絕妙畫卷。
——《衛(wèi)報》(The
Guardian)
沃特斯的新作行文細膩動人,讓人愛不釋手。她對于當(dāng)時社會的幽微形態(tài)極其敏感,時時刻刻抓緊著讀者的心弦……——《經(jīng)濟學(xué)人》(The
Economist)
這部精彩的小說印證了薩拉·沃特斯作在以虛構(gòu)的筆觸為那些逝去的時代以及藏匿的生命做出記錄的領(lǐng)域,其地位無人能出其右。——《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)
跌宕起伏的閱讀體驗……我被充滿磁性的敘事牢牢吸引住了。——《觀察家報》(The
Observer)
四天讀完,一路過山車呼嘯。黑暗糾結(jié)的第三部分,驚恐和懷疑幾乎把人逼到崩潰邊緣。但是,在那些驚濤駭浪深處,仍存著一片溫柔敏感,小心翼翼的躲在疏遠和冷漠之后,埋藏在焦慮妄想之下!拱昃W(wǎng)友 阿朗
一如既往豐富和細膩,被情節(jié)牽引著拉扯著,completely hooked.——豆瓣網(wǎng)友 橋賣面了
勇敢,堅強,懦弱,恐懼……構(gòu)成了獨特的人!拱昃W(wǎng)友
江北
精彩!畫面感十足的故事結(jié)構(gòu)與筆法,讓人舍不得放下書本,已經(jīng)好久沒有如此快速看完一本小說!拱昃W(wǎng)友
卡倫
房客 作者簡介
薩拉·沃特斯(Sarah Waters), 1966年出生于英國威爾士,文學(xué)博士。三度入圍“布克獎”,兩度入圍“萊思紀念獎”。曾獲“貝蒂·特拉斯克文學(xué)獎”、“毛姆文學(xué)獎”。被《星期日泰晤士報》評為“年度青年作家”(2000)、文學(xué)雜志《格蘭塔》選為“20位當(dāng)代最好的英國青年作家”之一(2003)、“英國圖書獎”評為“年度作家”(2003)等,文學(xué)評論界稱其為“當(dāng)今活著的英語作家中最會講故事的作家”。
- >
唐代進士錄
- >
隨園食單
- >
推拿
- >
莉莉和章魚
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
月亮虎