上海社會(huì)科學(xué)院出版社史譯重鎮(zhèn):上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的翻譯事業(yè)(1956-2017年)
-
>
西洋鏡第三十三輯 :中華考古圖志
-
>
(花口本)(精)讀一頁(yè)就上癮的唐朝史(全4冊(cè))
-
>
長(zhǎng)安夢(mèng)華錄
-
>
安史之亂
-
>
埃及法老圖坦卡蒙
-
>
紙上起風(fēng)雷:中國(guó)文人(1900—1949)
-
>
西洋鏡:第二十三輯 五脊六獸
上海社會(huì)科學(xué)院出版社史譯重鎮(zhèn):上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的翻譯事業(yè)(1956-2017年) 版權(quán)信息
- ISBN:9787552022896
- 條形碼:9787552022896 ; 978-7-5520-2289-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
上海社會(huì)科學(xué)院出版社史譯重鎮(zhèn):上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的翻譯事業(yè)(1956-2017年) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
在上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所60年的歷程中,始終貫穿著史學(xué)研究和史學(xué)翻譯兩條主線。由于評(píng)價(jià)制度的原因,后者長(zhǎng)期以來(lái)受到了忽視,諸多譯者鮮為人知,默默無(wú)聞,但實(shí)際上他們?yōu)閷W(xué)術(shù)界和學(xué)術(shù)史作出了重大而獨(dú)特的貢獻(xiàn)!本書(shū)分上、中、下三編,集資料性和工具性于一體,旨在拂去時(shí)間留下的塵埃,重現(xiàn)那些被遮蔽已久的光芒。上編是編年體的“上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所翻譯成果詳目(1958—2017年)”,旨在給讀者提供一個(gè)有關(guān)歷史所翻譯成果集體記憶的新刻度;中編為一份方便學(xué)人查檢的“中國(guó)近現(xiàn)代史譯名對(duì)照表”,由“正表”和“索引”兩大部分組成;下編“上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所翻譯工作文獻(xiàn)選編”,收錄了幾十份涉及相關(guān)譯人、譯作和譯事的歷史文獻(xiàn)。
上海社會(huì)科學(xué)院出版社史譯重鎮(zhèn):上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的翻譯事業(yè)(1956-2017年) 目錄
總論上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的翻譯事業(yè)(1956-2017年)
上編 上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所翻譯成果詳目(1958-2017年)
凡例
1958年
1959年
1960年
1961年
1962年
1964年
1965年
1966年
1976年
1977年
1978年
1980年
1981年
1982年
1983年
1984年
1985年
1986年
1987年
1988年
1989年
1990年
1991年
1992年
1993年
1994年
1995年
1996年
1997年
1998年
1999年
2000年
2001年
2002年
2003年
2004年
2005年
2006正
2007正
2008年
2009矩
2010年
2011年
2012年
2013年
2014年
2015年
2016年
2017年
上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所譯校者索引
附錄 上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所譯校外文報(bào)紙、外交
檔案篇目匯編
一、外文報(bào)紙部分
1.《北華捷報(bào)》
2.《字林西報(bào)》
3.《大陸報(bào)》
4.《密勒氏評(píng)論報(bào)》
5.《中法新匯報(bào)》
二、外交檔案部分
1.《美國(guó)對(duì)外關(guān)系文件》
2.《英國(guó)藍(lán)皮書(shū)·關(guān)于中國(guó)事務(wù)的文書(shū)》
3.《日本外務(wù)省檔案》
中編 中國(guó)近現(xiàn)代史譯名對(duì)照表
“中編”編撰說(shuō)明
正表
索引
下編 上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所翻譯工作文獻(xiàn)選編
“下編”編撰說(shuō)明
一 關(guān)于編譯《宗方小太郎在華特務(wù)活動(dòng)資料》
二 《上海小刀會(huì)起義史料匯編》編輯說(shuō)明(摘錄)
三 《鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)末期英軍在長(zhǎng)江下游的侵略罪行》編輯說(shuō)明
四 現(xiàn)代史研究室藏“上海工人運(yùn)動(dòng)史料委員會(huì)翻譯資料”目錄
五 歷史所編譯組會(huì)議記錄稿
六 侵華史組已譯英文史料(1960年7月至1961年12月)
七 關(guān)于歷史研究所譯《傳教士、中國(guó)人與外交家》一書(shū)的基本情況和處理意見(jiàn)
八 五卅組已譯外文檔案、報(bào)刊資料目錄(1965年6月編)
九 日本歷史學(xué)家對(duì)湯志鈞、唐振常關(guān)于評(píng)價(jià)章炳麟文章的評(píng)述
十 記培養(yǎng)中青年的熱心人章克生
十一 為我所史學(xué)工作辛勤勞動(dòng)卓著功效的吳繩海先生
十二 《太平軍在上!ū比A捷報(bào))選譯》說(shuō)明
十三 深切悼念倪靜蘭同志
十四 《太平軍在上海》譯名辨誤
十五 我的父親葉元龍(摘錄)
十六 僅僅是為了拋磚引玉——《傳教士與近代中國(guó)》的寫(xiě)作經(jīng)過(guò)(摘錄)
十七 上海市主要新舊路名對(duì)照表
十八 馬博庵教授晚年對(duì)史學(xué)的貢獻(xiàn)
十九 文化名人馬博庵的一生(摘錄)
二十 《美商瓊記洋行在華經(jīng)商情況的剖析》譯者說(shuō)明
二十一 教育家和經(jīng)濟(jì)學(xué)家葉元龍(摘錄)
二十二 “上海史研究譯叢”前言
二十三 倪靜蘭老師的晚年
二十四 學(xué)人傳略:章克生
二十五 學(xué)人傳略:吳繩海
二十六 學(xué)人傳略:王作求
二十七 我與歷史所的編譯組
二十八 梅花香自苦寒來(lái):雍家源先生傳略(摘錄)
二十九 恩重情深,沒(méi)齒難忘——緬懷先考章克糝先妣徐馥諍的不凡人生(摘錄)
三十 《從上海市長(zhǎng)到“臺(tái)灣省主席”》修訂說(shuō)明
三十一 我從事“上海史研究譯叢”協(xié)調(diào)工作的回憶
三十二 記憶中的章克生先生
三十三 那些寥落、湮沒(méi)和遠(yuǎn)去的星辰
三十四 馬爺爺?shù)霓D(zhuǎn)椅
三十五 “文革”后的編譯組人員
三十六 “文革”前歷史所編譯組11名譯者傳記資料目錄
三十七 探尋倪靜蘭女士的軌跡
三十八 從年子敏到甘慧杰:《宗方小太郎日記》的中譯之路
三十九 《宗方小太郎日記(未刊稿)》翻譯手記
四十 奇跡是怎樣發(fā)生的?——再談甘慧杰對(duì)《宗方小太郎日記》的翻譯
編后記
上海社會(huì)科學(xué)院出版社史譯重鎮(zhèn):上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的翻譯事業(yè)(1956-2017年) 作者簡(jiǎn)介
馬軍,1969年11月生,上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所研究員、博士。研究方向?yàn)樯虾J、中華民國(guó)史、中外近現(xiàn)代軍事史、中西文化交流史、上海社科院歷史所所史。主要成果有:《上海通史·當(dāng)代文化》(合著,1999年)、《從上海市長(zhǎng)到“臺(tái)灣省主席”——吳國(guó)楨口述回憶(1946—1953年)》(合譯,1999年;第2版,2015年)、《泰西新史攬要》(點(diǎn)校,2002年)、《1948年:上海舞潮案》(著作,2005年)、《中國(guó)近代科學(xué)家徐建寅傳略》(編著,2005年)、《近代中國(guó)高校校歌選》(編纂,2006年)、《國(guó)民黨政權(quán)在滬糧政的演變及后果(1945年8月至1949年5月)》(著作,2006年)、《夜來(lái)臨——吳國(guó)楨見(jiàn)證的國(guó)共爭(zhēng)斗》(合譯,2009年)、《舞廳·市政——上海百年娛樂(lè)生活的一頁(yè)》(著作,2010年)。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
山海經(jīng)
- >
推拿
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
自卑與超越
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚(yú)