書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0

出版社:商務(wù)印書館出版時(shí)間:2015-01-01
開本: 16開 頁數(shù): 498
中 圖 價(jià):¥19.7(5.5折) 定價(jià)  ¥35.8 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0 版權(quán)信息

  • ISBN:9787100109949
  • 條形碼:9787100109949 ; 978-7-100-10994-9
  • 裝幀:75g膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0 本書特色

  該套叢書精選國外文學(xué)經(jīng)典,由著名翻譯家宋兆霖、李玉民等傾力翻譯,打造出這部既保留外國文學(xué)特色,又適合國內(nèi)青少年讀者閱讀的經(jīng)典名著,力圖為青少年帶來一場別開生面的外國文學(xué)盛宴,在注重閱讀習(xí)慣培養(yǎng)、閱讀方法掌握的同時(shí),也能夠汲取精華,不斷的提升和強(qiáng)大自己。   為了實(shí)現(xiàn)這一宗旨,該叢書還根據(jù)青少年閱讀的規(guī)律和習(xí)慣,給青少年名著閱讀提出了明確的規(guī)劃方向,旨在進(jìn)行深閱讀,以及有意義、有規(guī)律可循的價(jià)值閱讀。諸如經(jīng)典閱讀中的《魯濱遜漂流記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《名人傳》等著作,本叢書在有針對(duì)性地給出具體的時(shí)間規(guī)劃和閱讀方法建議的同時(shí),還*直接地探討“什么是人”以及“人可以是什么”等自我價(jià)值、人生意義的主題,它對(duì)一個(gè)人樹立正確的人生觀與價(jià)值觀,具有十分深遠(yuǎn)的影響。另外,借助經(jīng)典名著的價(jià)值閱讀,還可以培養(yǎng)青少年愛國、敬業(yè)、誠信、友善、愛心、專注、勤儉、堅(jiān)韌、自信、自立、勇敢等一生受用的優(yōu)秀品質(zhì),使名著閱讀真正回歸自我成長與素質(zhì)提升本身。這也是該套叢書的主要價(jià)值體現(xiàn)。   該套叢書得到了教育界和文學(xué)界的高度重視和大力支持。中國教育協(xié)會(huì)副會(huì)長,新教育實(shí)驗(yàn)發(fā)起人朱永新作序,十余位教育專家審定,多位文學(xué)家以及著名評(píng)論家對(duì)該叢書給予厚望并為之寄語。

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0 內(nèi)容簡介

《紅與黑》是19世紀(jì)歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義的奠基作品。小說主人公于連個(gè)人出生木匠家庭,但意志堅(jiān)強(qiáng),精明能干,從小就希望借助個(gè)人的努力與奮斗躋身上流社會(huì),但個(gè)人奮斗終因教會(huì)內(nèi)斗慘遭謀害而失敗。小說圍繞于連的奮斗史,尤其是他的兩次愛情的描寫,廣泛地展現(xiàn)了“19世紀(jì)初30年間壓在法國人民頭上的歷屆政府所帶來的社會(huì)風(fēng)氣”,強(qiáng)烈地抨擊了復(fù)辟王朝時(shí)期貴族的反動(dòng),教會(huì)的黑暗和資產(chǎn)階級(jí)新貴的卑鄙庸俗,利欲熏心。因此小說雖以于連的愛情生活作為主線,但卻不是愛情小說,而是一部“政治小說”。其作品主人公于連已成為19世紀(jì)歐洲文學(xué)中一些列反叛資本主義社會(huì)的英雄人物的“始祖”!都t與黑》不僅是一部現(xiàn)實(shí)主義小說,而且開創(chuàng)了“心理小說”的先河。至今仍被認(rèn)可為歐洲文學(xué)皇冠上一枚很為璀璨精致的藝術(shù)寶石,是文學(xué)目前描寫政治黑暗很經(jīng)典的著作之一,100多年來,被譯成多種文字廣為流傳,并被多次改編為戲劇、電影。

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0 目錄

上卷
**章小城
第二章市長
第三章窮人的福星
第四章父與子
第五章討價(jià)還價(jià)
第六章煩悶
第七章緣分
第八章小小風(fēng)波
第九章鄉(xiāng)野一夕
第十章立巍巍壯志發(fā)區(qū)區(qū)小財(cái)
第十一章長夜悠悠
第十二章出門訪友
第十三章網(wǎng)眼長襪
第十四章英國剪刀
第十五章雞叫
第十六章新的一天
第十七章首席助理
第十八章國王駕幸維璃葉
第十九章多思則多憂
第二十章匿名信
第二十一章與主人的談話
第二十二章1830年的作風(fēng)
第二十三章長官的苦惱
......

展開全部

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0 節(jié)選

  **章   小城   置千百生靈于一處,把壞的剔除,籠子里就不那么撲騰了。   ——霍布斯   弗朗什孔泰(法國東部古。┑貐^(qū),有不少城鎮(zhèn)風(fēng)光秀麗,維璃葉(作者借用的一個(gè)地名)這座小城可算得其中之一。白色的小樓,聳著尖尖的紅瓦屋頂,疏疏密密,星散在一片坡地上;繁茂粗壯的栗樹,恰好具體而微,點(diǎn)出斜坡的曲折蜿蜒。杜河(法國東部河流,發(fā)源于汝拉山,流經(jīng)法國、瑞士,又折回法國境內(nèi),*后注入索恩河)在舊城墻下數(shù)百尺(指法國古尺,1法尺約等于0.325米)外,源源流過。這堵城墻,原先是西班牙人所造,如今只剩下斷壁殘?jiān)恕?  維璃葉北面,得高山屏障,屬于汝拉山區(qū)的一條余脈。每當(dāng)十月,凌汛初臨,維赫山起伏的峰巒,便已蓋上皚皚白雪。山間奔沖而下的急流,流經(jīng)維璃葉市,*后注入杜河,為無數(shù)鋸木廠提供了水力驅(qū)動(dòng);這是一種簡易作坊,大多數(shù)居民——與其說是市民,還不如說是鄉(xiāng)民——倒借此得到相當(dāng)?shù)膶?shí)惠。然而,這座小城的致富之源,卻并非鋸木業(yè),而是靠織造一種叫“密露絲”的印花布,使家家殷實(shí)起來:拿破侖倒臺(tái)以來,城里的房屋差不多已修葺一新。   一進(jìn)城,就聽到噪聲四起,震耳欲聾。那響聲是一部外表粗糲、喧鬧不堪的機(jī)器發(fā)出來的。二十個(gè)笨重的鐵錘,隨著急流沖擊水輪,忽起忽落,轟隆轟隆,震得路面發(fā)顫。每個(gè)鐵錘,一天不知能沖出幾千只釘子。鐵錘起落之間,自有一些娟秀水靈的小姑娘,把小鐵砣送到大鐵錘之下,一轉(zhuǎn)眼就砸成了鐵釘。這活兒看起來挺粗笨,初到法瑞跨界山區(qū)來的游人見了,不免少見多怪。別看這釘廠把大街上的行人震得暈頭轉(zhuǎn)向,假如這旅客進(jìn)入維璃葉地界,問起這爿(pán,商店、工廠等一家叫一爿)光鮮的廠家,是誰家的產(chǎn)業(yè),別人準(zhǔn)會(huì)拖腔拉調(diào)地回答:“嗬!那是屬于我們堂堂市長大人的!   維璃葉這條大街,從杜河岸邊慢慢上揚(yáng),直達(dá)山頂。游客只要在街口稍事停歇,十之八九,準(zhǔn)會(huì)看到一位身材高大的男子,行色匆匆,一副要事在身的樣子。   一見到他,路人紛紛脫帽致敬。他頭發(fā)灰白,服裝也一身灰,胸前佩著幾枚勛章。廣額鷹鼻,總的說來,相貌不失為端正。**眼望去,眉宇之間不僅有一市之長的尊貴,還兼具半老男子的和藹。   但巴黎客人很快便會(huì)對(duì)他沾沾自喜的神情看不入眼,發(fā)覺他那自得之態(tài),不無器局褊狹與臨事拘執(zhí)的成分。*后會(huì)感到,此人的才干,只在向人索賬時(shí)不容少給分文,而輪到要他來償債,則能拖就拖。   他就是維璃葉市的市長,特·瑞那先生。市長先生步履莊重,穿過街道,走進(jìn)市政廳,便在旅人眼中消失了。假如這外地人接著溜達(dá),再走上百十來步,便會(huì)看到一座外觀相當(dāng)漂亮的宅邸,從與屋子相連的鐵柵欄望進(jìn)去,是一片姹紫嫣紅的花園。遠(yuǎn)眺天邊,則見勃艮第(法國東部地區(qū),在汝拉山脈和巴黎盆地東南端之間,為萊茵河、塞納河、盧瓦爾河和羅訥河之間的通道地區(qū))山脈峰巒隱約,賞心悅目。競逐蠅頭微利的俗氣倘令人覺得憋悶,那么對(duì)此情景,自有塵俗頓忘之感。   遇到當(dāng)?shù)厝,便?huì)告訴你:這就是特·瑞那先生的府邸。正是靠鐵釘廠的大宗贏利,維璃葉市長才蓋起這座巨石高壘的漂亮邸宅;整幢房屋,還是新近才完工的。他的祖上,相傳是西班牙人,算得上是舊家世族。據(jù)稱遠(yuǎn)在路易十四把維璃葉收入版圖之前,其家族就已定居于此了。   1815年(這一年拿破侖失敗,法國王政復(fù)辟開始),特·瑞那先生夤緣(yínyuán,攀附上升,比喻拉攏關(guān)系,向上巴結(jié))得官,當(dāng)上了當(dāng)?shù)厥虚L,從此,他對(duì)自己的實(shí)業(yè)家身份常感愧恧。須知花園各部分的護(hù)墻,也是靠他鐵業(yè)經(jīng)營得法才起造得起;如今,這鮮麗繽紛的花園,層層平臺(tái),迤邐而下,已一直伸展到杜河之濱。   在德國,諸如萊比錫、紐倫堡、法蘭克福等工業(yè)城市,這類明麗怡人的花園,多似繁星環(huán)抱;而在法國,卻很難找到。弗朗什孔泰地區(qū)內(nèi),誰家的庭院圍墻造得越長,石基壘得越高,就越受四鄰尊敬。特·瑞那先生家的花園,圍墻重重,格外令人嘆賞,尤其因?yàn)橛袔讐K圈進(jìn)來的地皮,是出了金價(jià)買來的。且說雄踞杜河岸邊的那鋸木廠,一走進(jìn)維璃葉,劈面就會(huì)看到。那屋頂上,你會(huì)注意到有塊橫板,上面寫著“索雷爾”三個(gè)大字。該廠六年前的原址,如今已劃入特·瑞那先生家的花園,正用來造*下層第四道平臺(tái)的護(hù)墻。   索雷爾老頭兒,是個(gè)固執(zhí)己見、不可理喻的鄉(xiāng)民。市長先生雖很高傲,可為了叫老頭兒把鋸木廠遷走,也不得不跟他多次打交道,摸出大把大把的金路易(法國舊金幣,一路易相當(dāng)于二十法郎)。至于那條推轉(zhuǎn)輪鋸的公共水流,特·瑞那先生憑他在巴黎的關(guān)系,才得以喝令河流改道。不過這份恩典,也是在一八二幾年大選之后,才謀取到的。   市長是用杜河下游五百步遠(yuǎn)的四阿爾邦(舊時(shí)的土地面積單位,相當(dāng)于二十至五十公畝,一公畝等于一百平方米)的土地?fù)Q得索雷爾這才一阿爾邦的小塊地。這個(gè)地段,雖然于索雷爾老爹(他發(fā)跡后,地方上都這樣稱呼)的松板買賣更有利,但他門檻精,利用鄰居的急性子和地產(chǎn)癖,居然敲到一筆六千法郎的巨款。   這樁交易,事后頗遭當(dāng)?shù)鼐魅说霓陕。有一次,一個(gè)禮拜天,這事也有四年了,特·瑞那先生身著市長的禮服,從教堂出來,老遠(yuǎn)瞧見索雷爾老爹身旁圍著三個(gè)兒子,望著他暗笑。這一笑,在市長心里投下一道陰影,此后,他不免常想,那次換地,本來可用更便宜的價(jià)錢做成的。   每年春上,有一幫泥水匠,穿過汝拉山谷,前往巴黎。在維璃葉,如想贏得眾人敬重,*要緊的是造圍墻時(shí)切不可用這伙泥水匠從意大利帶來的圖樣。哪位業(yè)主一時(shí)不慎,用了這種新花樣,就會(huì)永遠(yuǎn)落個(gè)“沒頭腦”的名聲;這在明哲穩(wěn)健的人眼里,就體面掃地了。而在弗朗什孔泰,臧否人物左右輿論的,正是這批不偏不倚的聰明人。   事實(shí)上,這類聰明人言論霸道,令人生厭。大凡在巴黎這個(gè)號(hào)稱偉大的共和之邦住慣的人,再到內(nèi)地小城來?xiàng),就?huì)覺得不堪忍受,原因就該到這個(gè)壞詞兒里去找。專橫的輿論——這算什么輿論?——無論在法蘭西小城鎮(zhèn),還是美利堅(jiān)合眾國,其愚頑都是一樣的。   ......

經(jīng)典名著大家名譯紅與黑無障礙閱讀·全譯本,素質(zhì)版2.0 作者簡介

司湯達(dá)(1783—1842),19世紀(jì)法國杰出的批判現(xiàn)實(shí)主義作家。他一生寫作數(shù)部長篇小說,數(shù)十篇短篇故事,數(shù)百萬字的文論、隨筆、散文和游記。代表作品有《紅與黑》《巴馬修道院》等。 羅新璋,資深翻譯家,1957年畢業(yè)于北京大學(xué)西方語言文學(xué)系。1963年起先后在外文局中國文學(xué)雜志社、中國社會(huì)科學(xué)院外國文學(xué)研究所工作。編輯《翻譯論集》,主要譯作有《列那狐的故事》《特利斯當(dāng)與伊瑟》《紅與黑》等。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服