歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆

喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆

出版社:人民文學(xué)出版社出版時間:2018-08-01
開本: 32開 頁數(shù): 133
讀者評分:5分4條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥19.3(5.5折) 定價  ¥35.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆 版權(quán)信息

  • ISBN:9787020141968
  • 條形碼:9787020141968 ; 978-7-02-014196-8
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆 本書特色

1972年諾貝爾文學(xué)獎得主,授獎詞說:“伯爾在作品中將他那年代的廣闊前景和對人物性格描寫的靈敏技巧結(jié)合起來,為德國文學(xué)的復(fù)興做出了貢獻!
德國文學(xué)的良心、“廢墟文學(xué)”的代表作家
海因里!げ疇栔衅碜,又名《暴行是如何發(fā)生的,并能導(dǎo)向何方》,首次出版于1974年,先后被譯為30多種文字,到2007年時,在德國的銷量已達600萬冊,并被改編成電影和舞臺劇
在這個媒體不惜一切代價挖掘“頭條”、博人眼球的時代,往往會有無辜的個體淪為輿論暴力的犧牲品,而這些受害者,要么在沉默中承受,要么在沉默中爆發(fā)……

喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆 內(nèi)容簡介

卡塔琳娜是一位年輕漂亮的女管家,靠自己的聰明才智和辛勤勞動過著體面的生活,卻因一次意外成為媒體的靶子,遭到小報的誹謗,名譽受損,隱私被披露,甚至連親朋好友都不幸遭到騷擾。忍無可忍的她,*終舉起手槍,踏上了以暴制暴的復(fù)仇之路。本書首次出版于1974年,先后被譯為三十多種文字,并被改編成電影和舞臺劇。

喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆 節(jié)選



下面的報道有三個主要來源,還有一些次要來源。關(guān)于這些來源,在這里先說明一下,以后就不多作解釋了。這三個主要來源是:警察局的審訊記錄,律師胡貝特·布洛納博士,以及他的同學(xué)、檢察官彼得·哈赫。這位哈赫顯然私下補充了法庭的審訊記錄,對調(diào)查機構(gòu)所采取的某些措施作了說明,還補充了一些沒有寫進記錄里的討論研究的情況以及研究的結(jié)果。他之所以這樣做,并不是為了公眾,而僅僅是為了個人的需要,因為他的朋友布洛納的苦惱深深打動了他,這位布洛納對發(fā)生的一切感到無法解釋,雖然,后來他認識到:“如果我對這事件認真地思考一下,那么不但不是不可解釋,甚至還是相當合乎邏輯的!笨ㄋ漳取げ_姆的案件由于被告所持的態(tài)度以及她的保護人布洛納博士所處的相當困難的處境,因而或多或少地具有想象的成分,從而也許會出現(xiàn)某些細小的,但卻是合乎情理的毛病,就像哈赫所犯的那樣,有這樣的情況不僅可以理解,而且也是應(yīng)該予以諒解的。
至于那些次要的來源,有的有一些意思,有的則沒有多大意思,因為從報道中出現(xiàn)的那些關(guān)系、糾紛、偏見以及苦惱和供詞本身,就可以把它們弄清楚,因而在這里就不一一說明了。



由于在這里談的是關(guān)于來源的問題,如果因此而使這篇報道不時給人一種“流水式”的感覺,那么請讀者原諒:這是避免不了的。人們往往不能用“來源”或“流水”來說明作品的構(gòu)思,所以我們或者應(yīng)該用“引導(dǎo)”這個概念來替代它們(外來詞則可以叫作“疏通”),凡是小孩子(或者成人)玩過積水坑游戲的都應(yīng)該懂得這個概念,就是把積水坑用小溝使它們彼此打通。先是把這些泥水塘溝通,使積水轉(zhuǎn)移方向,讓水流出去,直到*后把這些由他支配的積水統(tǒng)統(tǒng)疏導(dǎo)到一個蓄水溝里,引到一個更低的水平上去;盡可能地,按規(guī)定依次有規(guī)則地引導(dǎo)到一個為官方所設(shè)置的陰溝里,再不然就把它引向一條河道。這里所從事的就是“疏導(dǎo)”或叫作“排乾”的工作,也就是一種整理過程。如果這篇小說的某些地方出現(xiàn)“流動”的情況,請讀者原諒,那是由于水位的差異及平衡水位而引起的,因為難免也會出現(xiàn)淤塞、溷集或擱淺及郁積的現(xiàn)象,而且除了有“流不到一起的”來源外,還有地下水流等等的問題。



我們要在這里開始報道的事實,講起來可能有些殘忍:那是一九七四年的二月二十日,星期三,婦女圣灰禮儀日的前夕。在某個城市里,一位二十七歲的年輕婦女在傍晚六點三刻的時候離家去參加一個家庭舞會。
四天后,經(jīng)過一個戲劇性的——我們不得不用這樣的詞匯表達(這里出現(xiàn)了必要的水位差,這種差距使水得以流動)——發(fā)展過程后,在星期日的晚上,差不多在同一時刻——確切地說在七點零四分的時候——這位年輕婦女來按刑事組組長霍爾特爾·默丁的門鈴。這位默丁由于業(yè)務(wù)上的需要,而不是出于個人的理由正在把自己打扮成一個酋長。這位婦女向這位驚駭?shù)男淌陆M長供述,她在中午將近十二點一刻的時候在她的住所里開槍打死了新聞記者魏爾納·托特格斯。她請默丁去把她的住所打開,并把死者弄走。她還報告說:她自己從十二點一刻到七點之間一直在城里游蕩,設(shè)想自己也許會感到懊悔,可是一直沒有任何后悔的意思;再者,她還請求把她逮捕,她愿意到她的“親愛的路德維!蹦抢锶。
默丁曾經(jīng)參加過對勃羅姆的幾次審訊,他認識她,并對她抱有一定的同情,對她的報告一點也不懷疑。他用他的私人汽車把她帶到警察局,讓她在一個小屋里等著,然后立即通知了他的上司刑事總監(jiān)巴埃茲曼納。一刻鐘后,在勃羅姆的住所門前他們會合在一起,由一幫訓(xùn)練有素的警察打開了住所的門,于是這位年輕婦女的報告立刻被證明是完全真實的。
為了要盡量避免水流不通的地方,這里,我們就不再多談有關(guān)“流血”的問題,這在電視里、電影鏡頭上,在恐怖影片和小歌劇里是經(jīng)常碰到的;如果有什么應(yīng)該在這里流動的話,那并不是“血”本身。應(yīng)該講的也許是有關(guān)色彩的效果問題:這位被槍殺的托特格斯穿著一身臨時做成的酋長服裝,那是用一塊相當舊的床單縫的,任何人都可以想象得出,許多許多鮮紅的血弄在白布上會顯出什么樣的情景;這時候一支手槍幾乎就變成是一支噴水槍,它向衣服上噴射,就像向亞麻畫布上噴射一樣,與其說是像排水還不如說更像是畫了一幅現(xiàn)代派的繪畫或者舞臺布景。好吧,總之事實就是這個樣子。



攝影記者阿道夫·舍納,也在圣灰禮儀日期間,在這個正在歡度節(jié)日的城市的西郊樹林里,被人開槍打死了。他會不會也是勃羅姆的犧牲品呢?有一段時間,這種猜測被認為并不是不可能,但后來當人們把時間的次序弄清楚后,就認為這種想法是“不確切”的了。后來有一個出租車司機報告說,他曾經(jīng)把這個也是裝扮成酋長模樣的舍納和一個化裝成安達盧西亞女人的年輕婦女送到一個樹叢去過。不過托特格斯在星期日中午就被殺死了,而舍納卻是在星期二中午才被槍殺。盡管人們不久就發(fā)現(xiàn),用來槍殺托特格斯的手槍跟殺死舍納的手槍并不是同一支,但仍然有一段時間懷疑也是勃羅姆干的,因為這涉及動機的問題。如果她有理由在托特格斯身上報復(fù),那么至少也有同樣多的理由在舍納身上復(fù)仇。不過調(diào)查機關(guān)認為,勃羅姆同時有兩支手槍是不大可能的。勃羅姆在進行謀殺時顯得冷靜而機靈;而當有人問她,是否也是她把舍納殺死的時候,她以一種可疑的、反問的方式回答他們的問題:“好啊!為什么不也殺死這個人呢?”但是一旦證實舍納被殺時她確實不在場,這種嫌疑也就被取消了。而且,誰若是認識卡塔琳娜·勃羅姆這個人,或是在審訊過程中對她的性格有所了解的話,就會毫不懷疑:要是果真是她殺死舍納的話,她一定會直率地承認的。再說那個把這一對情人用汽車送到叢林去的(他說:“我倒不如說那是一片荒蕪的雜草叢更恰當些。”)司機根本不認識照片上的勃羅姆!拔业纳系郯!”他說,“這些身高一米六三到一米六八、年紀二十四到二十七歲的漂亮苗條的女顧客在這狂歡的節(jié)日里有好幾十萬在這里跑來跑去呢!
在舍納的住所里也沒有發(fā)現(xiàn)任何與勃羅姆有關(guān)的痕跡。沒有一點關(guān)于那個安達盧西亞女人的線索。舍納的同事和認識的人只知道,在星期二的中午前后他從新聞記者聚會的酒店出來,“帶著一個浪蕩的女人溜掉了”。



有一位狂歡節(jié)日的高級組織者,是一個酒商,香檳酒大王——他可以自夸,是他重新鼓起了歡樂。他很欣慰地表示說:虧得這兩件兇殺案在星期一和星期三才公布!叭绻@些事發(fā)生在狂歡節(jié)前,那么歡樂的情緒和買賣就會全部完蛋。如果人們發(fā)現(xiàn),利用化裝可以犯罪,那么馬上就會失去興趣,買賣隨著也就告吹。這才是真正的褻瀆神圣。放縱和歡樂需要信仰,這是它們的基礎(chǔ)。”



自從這兩件謀殺案在記者中間傳開后,《日報》采取了很不平常的態(tài)度。簡直像發(fā)了瘋一樣地大做文章。它采用頭號標題,出號外,用異乎尋常的篇幅登載訃告。仿佛這個世界上如果發(fā)生槍殺事件的話,死掉一個新聞記者是件很特殊的事情,要比謀殺一個銀行經(jīng)理、一個職員或者一個匪徒都重要得多。
對于新聞界的這種過分渲染,我們應(yīng)該重視。因為不只是這份《日報》,別的報紙也都把謀殺一個新聞記者看作是一樁特別惡劣的罪行,一個特別可怕的事件,帶有近乎肅穆的性質(zhì),甚至具有宗教儀典的意義。有人竟然把它說成是“職業(yè)的犧牲”,《日報》甚至還堅持認為舍納也是勃羅姆的犧牲品。雖然我們得承認,假使托特格斯不是一個新聞記者(而是一個鞋匠或面包師之類的人物)的話,那他大概不至于被人殺死,可是我們應(yīng)該嘗試著從中得出這樣的看法:我們是否*好還是說,他的犧牲是由于他的職業(yè)所引起的呢?倒是對這個問題,我們要解釋清楚。為什么像勃羅姆那樣聰明且相當冷靜的婦女,不只是計劃謀殺,而且真的這樣干了;在決定性的時刻,她不僅在一剎那間拔出了槍,而且還果真開了槍。

喪失了名譽的卡塔琳娜·勃羅姆 作者簡介

海因里!げ疇枺1917-1985),德國當代小說家,1972年諾貝爾文學(xué)獎獲得者,是戰(zhàn)后德國重要、多產(chǎn)的作家之一。
伯爾出生于科隆一個天主教家庭,中學(xué)畢業(yè)后在波恩一家書店當學(xué)徒,1939年入科隆大學(xué)學(xué)習(xí)日耳曼文學(xué)和古典哲學(xué),不久即被征召入伍,經(jīng)歷了六年的戰(zhàn)爭生活。伯爾在戰(zhàn)爭中多次負傷,并被關(guān)入美軍戰(zhàn)俘營數(shù)月,這些經(jīng)歷深刻地影響了他日后的創(chuàng)作。戰(zhàn)后,他一邊當木匠和統(tǒng)計員,一邊繼續(xù)在科隆大學(xué)深造,并開始發(fā)表作品。
伯爾的早期作品多以戰(zhàn)爭為題材,表達他對戰(zhàn)爭的厭惡和痛恨,如《火車正點》《亞當,你到過哪兒?》及不少短篇小說。二十世紀五十年代后,他的視野擴展到更廣闊的社會,以生動細致的筆觸,描繪了形形色色的小人物,通過他們的遭遇和命運,批判和揭露社會的不公,他也因此被稱為“德國文學(xué)的良心”。這一時期的重要作品有《一聲沒吭》《無主之家》《小丑之見》《萊尼和他們》《喪失了名譽的卡塔琳娜?勃羅姆》和《保護網(wǎng)下》等。
伯爾曾獲包括畢希納獎和諾貝爾獎在內(nèi)的多個重要獎項,并擔任國際筆會主席數(shù)年。

商品評論(4條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服