-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
茶花女 版權(quán)信息
- ISBN:9787500155294
- 條形碼:9787500155294 ; 978-7-5001-5529-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
茶花女 本書特色
“中譯經(jīng)典——世界文學(xué)名著典藏版”叢書有以下優(yōu)勢:一、內(nèi)容權(quán)威,足本翻譯。本套叢書所選譯本全部為名家譯作,原汁原味呈現(xiàn)作品的經(jīng)典魅力。比如許淵沖、宋兆霖、羅新璋、楊武能、李玉民、張經(jīng)浩等,皆為國內(nèi)翻譯界公認(rèn)的大師,其譯作早已經(jīng)市場檢驗,讀者認(rèn)可度極高。二、制作精良,格調(diào)高雅。設(shè)計獨特,色彩豐富,將形式與內(nèi)容完美融合;排版疏朗,適當(dāng)留白,給讀者較好的閱讀體驗;內(nèi)文采用淡黃色紙,長時間閱讀也不致疲勞;包裝精美,用材考究,具有較高的收藏價值。
茶花女 內(nèi)容簡介
《茶花女》是法國著名作家亞歷山大·小仲馬的代表作。故事講述了一個青年人與巴黎上流社會一位交際花曲折凄婉的愛情故事。作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產(chǎn)階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學(xué)史上,這是d一次把妓女作為主角的作品。
茶花女 目錄
譯 序 001
第 一 章 001
第 二 章 007
第 三 章 013
第 四 章 020
第 五 章 028
第 六 章 035
第 七 章 042
第 八 章 052
第 九 章 059
第 十 章 069
第十一章 079
第十二章 090
第十三章 098
第十四章 107
第十五章 116
第十六章 122
第十七章 130
第十八章 137
第十九章 144
第二十章 150
第二十一章 156
第二十二章 164
第二十三章 172
第二十四章 181
第二十五章 192
第二十六章 199
第二十七章 212
茶花女 節(jié)選
★你們同情見不到陽光的瞎子,
同情聽不到大自然聲響的聾子,
同情不能用聲音來表達(dá)自己思想的啞巴;
但是,在一種虛假的所謂廉恥的借口下,
你們卻不愿意同情這種心靈上的瞎子、
靈魂上的聾子和良心上的啞巴。
茶花女 作者簡介
小仲馬,法國小說家,戲劇家。大仲馬的私生子。7歲時大仲馬才認(rèn)其為子,但仍拒不認(rèn)其母為妻。私生子的身世使小仲馬在童年和少年時代受盡世人的譏誚。成年后痛感法國資本主義社會的淫靡之風(fēng)造成許多像他們母子這樣的被侮辱與被損害者,決心通過文學(xué)改變社會道德。他曾說:“任何文學(xué),若不把完善道德、理想和有益作為目的,都是病態(tài)的、不健全的文學(xué)。”這是他文學(xué)創(chuàng)作的基本指導(dǎo)思想。而探討資產(chǎn)階級的社會道德問題,則是貫穿其文學(xué)創(chuàng)作的中心內(nèi)容。
- >
我與地壇
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
史學(xué)評論
- >
月亮虎
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
中國歷史的瞬間
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
自卑與超越