-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩 版權(quán)信息
- ISBN:9787100157605
- 條形碼:9787100157605 ; 978-7-100-15760-5
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩 本書特色
《跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩》從跨文化視角對(duì)濟(jì)慈的詩歌作品和詩學(xué)理念進(jìn)行探索。一方面,全書通過細(xì)致的文本分析,選取了濟(jì)慈有代表性的詩歌,包括《伊莎培拉》《秋頌》《夜鶯頌》《希臘古甕頌》《每當(dāng)我害怕》《燦爛的星》等作品,以文本細(xì)讀的方式從微觀的角度走進(jìn)濟(jì)慈創(chuàng)造的美的世界,對(duì)濟(jì)慈詩歌的特點(diǎn)、文學(xué)批評(píng)的風(fēng)格內(nèi)涵及現(xiàn)實(shí)意義都做了闡述,認(rèn)為認(rèn)同和注視是濟(jì)慈詩學(xué)思想的基本特征,它們也決定了濟(jì)慈的詩學(xué)傾向于直覺思維的特點(diǎn)。另一方面,全書運(yùn)用平行研究的方法,從跨文化的視角對(duì)濟(jì)慈詩歌與古希臘文化、中國道家思想與中國古典美學(xué)進(jìn)行對(duì)比研究,不僅闡述了濟(jì)慈審美傾向上與希臘文化的親緣關(guān)系,更將濟(jì)慈詩歌放在東方文化背景下進(jìn)行研究,拓寬了濟(jì)慈研究的思路,展現(xiàn)了濟(jì)慈思想的復(fù)雜性,揭示了濟(jì)慈詩中深?yuàn)W與微妙的哲思。東方文化背景的引入,為重新解讀濟(jì)慈詩歌的思想與藝術(shù)內(nèi)涵提供了一個(gè)全新的視角,對(duì)比較文學(xué)研究領(lǐng)域研究方法的更新富有啟示作用。
跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩》是一部集思想性、學(xué)術(shù)性與創(chuàng)新性于一體的優(yōu)秀著作。首先,本書所展現(xiàn)的研究成果一定程度上填補(bǔ)了對(duì)濟(jì)慈詩論和他的詩的研究空白。作者獨(dú)辟蹊徑,選取了跨文化視角對(duì)濟(jì)慈的詩歌作品進(jìn)行探索,并闡明了濟(jì)慈審美傾向與希臘文化的親緣關(guān)系,亦將濟(jì)慈詩歌放在東方文化背景下進(jìn)行研究,展現(xiàn)了濟(jì)慈思想的復(fù)雜性,揭示了濟(jì)慈詩中深?yuàn)W與微妙的哲思。其次,本書從文本出發(fā),通過認(rèn)真細(xì)致的文本分析來尋求結(jié)論。對(duì)濟(jì)慈詩中的代表性作品包括長詩、十四行詩、頌詩等都進(jìn)行了研究,一方面推陳出新,一方面拓寬研究范圍,擴(kuò)大研究視域。*后,本書對(duì)濟(jì)慈詩學(xué)理念的論述也有獨(dú)到之處。濟(jì)慈沒有寫過專門的文學(xué)批評(píng)方面的文章,他的詩論主要散見于他的書信中。作者對(duì)這些非刻意而為的著述進(jìn)行探索,挖掘出了濟(jì)慈文學(xué)批評(píng)的風(fēng)格、批評(píng)思想的內(nèi)涵及其現(xiàn)實(shí)意義,提出了許多新的觀點(diǎn)。
跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩 目錄
跨文化視閾下的濟(jì)慈詩論和他的詩 作者簡(jiǎn)介
周桂君,英語語言文學(xué)博士,教授、博士生導(dǎo)師,東北師范大學(xué)仿吾青年學(xué)者,吉林省人文社科重點(diǎn)研究基地“英語語言史研究中心”主任。主要研究方向?yàn)椋盒揶o與文體,社會(huì)語言學(xué),翻譯學(xué)。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
隨園食單
- >
朝聞道
- >
回憶愛瑪儂
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄