阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝)
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020144778
- 條形碼:9787020144778 ; 978-7-02-014477-8
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝) 本書特色
★32開精裝,人民文學(xué)出版社出版
★約翰·阿什貝利,美國(guó)*有影響的詩(shī)人之一。后現(xiàn)代詩(shī)歌代表人物,曾獲得美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)
★應(yīng)約翰·阿什貝利生前的要求,這部詩(shī)集中譯本為漢英對(duì)照
★鎖線裝幀,印質(zhì)精良,版式疏朗
約翰·阿什貝利的詩(shī)具有驚人的力量,他的每一部詩(shī)集,如《一些樹》(由W.H.奧登選入“耶魯青年詩(shī)人叢書”,1956)、《網(wǎng)球場(chǎng)宣言》(1962)、《春天的雙重夢(mèng)幻》(1970)、《凸面鏡中的自畫像》(1975),都在進(jìn)行語(yǔ)言的實(shí)驗(yàn)。
在這部自選集中,阿什貝利從《一些樹》《網(wǎng)球場(chǎng)宣言》 《山山水水》《春天的雙重夢(mèng)幻》《三首詩(shī)》 《凸面鏡中的自畫像》《船屋的日子》《正如我們所知》《影子列車》《一排浪》這十部詩(shī)集里,選擇了138首詩(shī),包括短詩(shī)、俳句、散文詩(shī)和重要的長(zhǎng)詩(shī)。讀者和研究者可以對(duì)阿什貝利的詩(shī)歌創(chuàng)作有較完整的了解,進(jìn)而觸發(fā)新的解讀。正如大衛(wèi)·布羅姆維奇在《紐約時(shí)報(bào)書評(píng)》所言:“阿什貝利先生的創(chuàng)造力令人嘆服,他屬于所有對(duì)詩(shī)歌或現(xiàn)代藝術(shù)感興趣的人,以及對(duì)變化的可能性感興趣的人!
應(yīng)約翰·阿什貝利生前的要求,這部詩(shī)集中譯本為漢英對(duì)照。
阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
約翰·阿什貝利的詩(shī)具有驚人的力量,他的每一部詩(shī)集,如《一些樹》(由W.H.奧登選入“耶魯青年詩(shī)人叢書”,1956)、《網(wǎng)球場(chǎng)宣言》(1962)、《春天的雙重夢(mèng)幻》(1970)、《凸面鏡中的自畫像》(1975),都在進(jìn)行語(yǔ)言的實(shí)驗(yàn)。阿什貝利從十部詩(shī)集里,選擇了138首詩(shī),包括短詩(shī)、俳句、散文詩(shī)和重要的長(zhǎng)詩(shī)。讀者和研究者可以對(duì)阿什貝利的詩(shī)歌創(chuàng)作有較完整的了解,進(jìn)而觸發(fā)新的解讀。正如大衛(wèi)·布羅姆維奇在《紐約時(shí)報(bào)書評(píng)》所言:“阿什貝利先生的創(chuàng)造力令人嘆服,他屬于所有對(duì)詩(shī)歌或現(xiàn)代藝術(shù)感興趣的人,以及對(duì)變化的可能性感興趣的人!
應(yīng)約翰·阿什貝利生前的要求,這部詩(shī)集中譯本為漢英對(duì)照。譯者馬永波生于1964年,批評(píng)家,詩(shī)人,文藝學(xué)博士后,長(zhǎng)期從事英美后現(xiàn)代詩(shī)歌的翻譯和研究,出版相關(guān)著作和譯著多部。
阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝) 目錄
阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝) 節(jié)選
阿什貝利自選詩(shī)集(全三冊(cè))(英漢對(duì)照)(精裝) 作者簡(jiǎn)介
約翰·阿什貝利(John Ashbery,1927-2017),美國(guó)詩(shī)人、藝術(shù)評(píng)論家。生于紐約州羅切斯特。曾任教于紐約市立大學(xué)布魯克林學(xué)院,教授創(chuàng)意寫作。他在1975年出版的詩(shī)集《凸面鏡中的自畫像》,獲得普利策獎(jiǎng)、美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)和美國(guó)國(guó)家書評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。他是美國(guó)藝術(shù)與文學(xué)學(xué)院院士,也是美國(guó)藝術(shù)與科學(xué)院院士。曾兩次獲得古根海姆獎(jiǎng),1982年獲得美國(guó)詩(shī)人學(xué)會(huì)頒布的年度詩(shī)人獎(jiǎng)。1985年,獲得麥克阿瑟獎(jiǎng)。
譯者馬永波,1964年生,批評(píng)家,詩(shī)人,文藝學(xué)博士后,長(zhǎng)期從事英美后現(xiàn)代詩(shī)歌的翻譯和研究,出版相關(guān)著作和譯著多部。
- 主題:
應(yīng)約翰·阿什貝利生前的要求,這部詩(shī)集中譯本為漢英對(duì)照。譯者馬永波生于1964年,批評(píng)家,詩(shī)人,文藝學(xué)博士后,長(zhǎng)期從事英美后現(xiàn)代詩(shī)歌的翻譯和研究,出版相關(guān)著作和譯著多部。
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
推拿
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述