書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究

源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究

出版社:汕頭大學(xué)出版社出版時間:2019-05-01
開本: 24cm 頁數(shù): 293頁
中 圖 價:¥49.0(7.2折) 定價  ¥68.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究 版權(quán)信息

源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究 本書特色

英語到漢語的同聲傳譯過程中,在其他條件不變的情況下,隨著源語語速的加快,譯語的質(zhì)量會發(fā)生變化,表現(xiàn)為譯語的準(zhǔn)確性會下降,而流暢性不僅不會受到破壞,反而可能會上升。本研究的結(jié)果就傳譯的忠實性而言,印證了吉爾的“認(rèn)知負(fù)荷理論”和“走鋼絲假說”,對口譯教學(xué)和同傳實踐有重要啟示意義。一方面需要加強(qiáng)譯員對源語高語速的適應(yīng)性訓(xùn)練,另外一方面也要求會議發(fā)言人要采取合理語速。

源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究 內(nèi)容簡介

英語到漢語的同聲傳譯過程中, 在其他條件不變的情況下, 隨著源語語速的加快, 譯語的質(zhì)量會發(fā)生變化, 表現(xiàn)為譯語的準(zhǔn)確性會下降, 而流暢性不僅不會受到破壞, 反而可能會上升。本研究的結(jié)果就傳譯的忠實性而言, 印證了吉爾的“認(rèn)知負(fù)荷理論”和“走鋼絲假說”, 對口譯教學(xué)和同傳實踐有重要啟示意義。一方面需要加強(qiáng)譯員對源語高語速的適應(yīng)性訓(xùn)練, 另一方面也要求會議發(fā)言人要采取合理語速。

源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究 目錄

目 錄: **章 引 論 ……………………………………………………………………001 1.1 同聲傳譯發(fā)展簡述………………………………………………………… 001 1.2 影響同聲傳譯表現(xiàn)的因素………………………………………………… 003 1.3 研究問題的緣起…………………………………………………………… 004 1.4 全書結(jié)構(gòu)安排……………………………………………………………… 007 第二章 文獻(xiàn)綜述……………………………………………………………… 009 2.1 口譯研究的發(fā)展階段綜述………………………………………………… 009 2.2 話語語速研究……………………………………………………………… 011 2.3 英語語速與聽力理解的關(guān)系研究………………………………………… 018 2.4 同聲傳譯中的質(zhì)量評估研究……………………………………………… 021 2.5 同聲傳譯中的數(shù)字翻譯研究……………………………………………… 034 2.6 聽說滯差(EVS)研究……………………………………………………… 037 2.7 同類相關(guān)研究……………………………………………………………… 040 2.8 Gile 提出的同聲傳譯的認(rèn)知負(fù)荷模型和“走鋼絲”假說……………… 045 第三章 研究設(shè)計、研究方法與研究實施過程…………………………………… 049 3.1 研究設(shè)計和實驗假設(shè)……………………………………………………… 049 3.2 研究方法…………………………………………………………………… 055 3.3 實驗過程…………………………………………………………………… 063 3.4 數(shù)據(jù)采集與評分…………………………………………………………… 065 第四章 實驗結(jié)果與分析…………………………………………………………… 078 4.1 同傳準(zhǔn)確性的評分結(jié)果與分析…………………………………………… 078 4.2 譯語表達(dá)流暢性量化評分結(jié)果…………………………………………… 097 4.3 聽說滯差(EVS)統(tǒng)計結(jié)果………………………………………………… 129 4.4 問卷調(diào)查結(jié)果與分析……………………………………………………… 133 第五章 研究結(jié)論與啟示…………………………………………………………… 142 5.1 研究結(jié)論…………………………………………………………………… 142 5.2 研究啟示與研究局限……………………………………………………… 144 5.3 研究展望…………………………………………………………………… 145 參考文獻(xiàn)……………………………………………………………………………… 146 附 錄………………………………………………………………………………… 154 后 記………………………………………………………………………………… 292
展開全部

源語語速與英漢同聲傳譯質(zhì)量關(guān)系的實證研究 作者簡介

張發(fā)勇,博士、副教授,南京林業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院英語系主任。1996年本科畢業(yè)于揚州大學(xué)師范學(xué)院外語系,2003年碩士研究生畢業(yè)于廣東外語外貿(mào)大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)(翻譯)方向,2016年獲上海外國語大學(xué)博士學(xué)位。主要研究方向為口譯與認(rèn)知研究、筆譯教學(xué)研究,發(fā)表學(xué)術(shù)研究論文十余篇。曾獲江蘇省高等教育教學(xué)成果二等獎一次(排名第四),獲校級教學(xué)成果一等獎三次。指導(dǎo)學(xué)生獲得全國大學(xué)生英語競賽特等獎一次,指導(dǎo)學(xué)生完成國家級大學(xué)生實踐創(chuàng)新訓(xùn)練計劃項目一次。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服