歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

金薔薇

豆瓣9.0分,本書用富有魅力的語言娓娓談?wù)撝Z言藝術(shù)的魅力,傳遞給我們的不只是關(guān)于寫作的知識(shí)或經(jīng)驗(yàn),而是對(duì)美、藝術(shù)、寫作的熱愛。

出版社:上海文化出版社出版時(shí)間:2018-04-01
開本: 32開 頁數(shù): 423
讀者評(píng)分:5分2條評(píng)論
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥29.7(5.3折) 定價(jià)  ¥56.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

金薔薇 版權(quán)信息

  • ISBN:9787553516493
  • 條形碼:9787553516493 ; 978-7-5535-1649-3
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

金薔薇 本書特色

這本談藝術(shù)創(chuàng)作的書本身就是一件精美的藝術(shù)作品,它用富有魅力的語言娓娓談?wù)撝Z言藝術(shù)的魅力。傳遞給我們的不只是關(guān)于寫作的知識(shí)或經(jīng)驗(yàn),而首先是對(duì)美、藝術(shù)、寫作的熱愛。它使人真切感到:活著寫作是多么美好!
——周國平(哲學(xué)家、作家)

《金薔薇》不是創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)談,而是生活的啟迪,是充滿了怕和愛的生活本身……只有品嘗過怕和愛的生活的靈魂,才會(huì)懂得由怕和愛的生活本身用雙手捧出的這顆靈魂。
——?jiǎng)⑿鳎ㄕ軐W(xué)家)

你zui愛讀的書:不計(jì)其數(shù)。非但棄舊喜新,而且貪心不足。手上剛有一本好書,已在期待更精彩的下一本。唯有《金薔薇》一書,曾熱戀它二十年。
——舒婷(詩人)

《金薔薇》實(shí)際上就是一部關(guān)于文學(xué)與生命、語言與情感、人與生活的相互呵護(hù)、赤誠相待的書。人間煙火中自得的優(yōu)雅,美不勝收;出類拔萃后的返璞歸真,絕非眼花繚亂。
——施戰(zhàn)軍(文學(xué)批評(píng)家)

我給我上小學(xué)三年級(jí)的女兒推薦了俄羅斯作家康·帕烏斯托夫斯基的《金薔薇》,雖然有些深?yuàn)W,她還是讀懂了《珍貴的塵土》的含義。她現(xiàn)在動(dòng)不動(dòng)就提到那位金匠,感覺到不僅是寫作方法受益,學(xué)習(xí)和生活方法上也受了益。
——?jiǎng)⑿妖垼ㄗ骷遥?

如果我不是普里什文,我更愿意像帕烏斯托夫斯基那樣寫作。
——普里什文(俄國作家)

金薔薇 內(nèi)容簡介

"本書以獨(dú)到的審美眼光,細(xì)細(xì)觀察作家和藝術(shù)家的創(chuàng)作生活,以靈動(dòng)的散文語言,融會(huì)小說似的鋪敘,編織出一篇篇文筆優(yōu)雅的美文。
本書絕不只是一部凝結(jié)作家畢生創(chuàng)作心得、探討文學(xué)創(chuàng)作奧妙的創(chuàng)作論,更從生活和藝術(shù)的本源出發(fā),以巧妙的構(gòu)思、雋永的語言、精巧的文體,教會(huì)大眾讀者認(rèn)識(shí)到人文、藝術(shù),以至自然界的美到底為何物,又到底該如何感受和欣賞這些美。
作者以溫暖、準(zhǔn)確、唯美的文字,展示給我們這個(gè)世界的多彩、廣闊與豐富,喚起人們對(duì)生活的熱愛、對(duì)世界的好奇,以及對(duì)美的不懈追求。"

金薔薇 目錄

活著寫作是多么美好 | I

譯本序 | XIII

珍貴的塵土 | 001

摩崖石刻 | 017

幾朵木花 | 031

**篇短篇小說 | 038

閃電 | 055

作品人物的反叛 | 064

一部中篇小說的由來 | 073

“火星” | 073 利夫內(nèi)的雷雨 | 081 研讀地圖 | 101

心靈的印痕 | 110

鉆石般的語言 | 127

矮林區(qū)中的泉水 | 127 語言和大自然 | 133

花和草 | 142 辭書 | 150

發(fā)生在阿勒斯萬格公司的一件事 | 172

似乎無足輕重 | 182

車站餐廳里的老人 | 207

白夜 | 216

生命力的發(fā)端 | 229

夜行的驛車 | 254

早就打算寫的一本書 | 275

契訶夫 | 279 亞歷山大·勃洛克 | 290

居伊·德·莫泊桑 | 308 伊凡·蒲寧 | 314

馬克西姆·高爾基 | 342 維克多·雨果 | 346

插在紐孔中的一朵小玫瑰花(記尤里·奧列沙) | 351

米哈伊爾·普里什文 | 364 亞歷山大·格林 | 375

愛德華·巴格里茨基 | 380

洞察世界的藝術(shù) | 389

在卡車的車廂里 | 410

與自己話別 | 422


展開全部

金薔薇 節(jié)選

閃電 構(gòu)思是怎么誕生的?
構(gòu)思的誕生和發(fā)展各各不一,幾乎沒有雷同的。因此要回答“構(gòu)思是怎么誕生的”這個(gè)問題,顯然不應(yīng)去尋找籠而統(tǒng)之的答案,而要結(jié)合一篇篇具體的短篇小說、長篇小說或者中篇小說來談。
至于需要具備一些什么,構(gòu)思方能出現(xiàn),或者用比較枯燥的話來講,構(gòu)思的產(chǎn)生必須以什么為先決條件,這倒是比較容易回答的。構(gòu)思始終是由作家的內(nèi)心狀態(tài)孕育出來的。
要解釋構(gòu)思的產(chǎn)生,看來,*好的辦法莫過于借重比喻。一些極其復(fù)雜的事情,若用比喻來加以解釋,往往能收到撥云見天的效果。
有一次,人們問天文學(xué)家金斯我們的地球有多大年紀(jì)了。
“你們想象一下,”金斯回答說,“有一座巍峨的大山,比方說吧,高加索的厄爾布魯士山。你們?cè)僭O(shè)想一下,有一只小麻雀在山頂上無憂無慮地跳來跳去,啄著這座山。這只麻雀把厄爾布魯士山啄光需要多長時(shí)間,地球就已存在多長時(shí)間了!
至于有助于領(lǐng)會(huì)構(gòu)思是怎樣產(chǎn)生的比喻,就簡單得多了。
構(gòu)思好比閃電。電日日夜夜在地面的上空積累,空氣中的電一旦達(dá)到飽和狀態(tài),一朵朵潔白的積云就會(huì)變成陰森的積雨云,于是從積雨云的稠密的帶電的水汽中,便會(huì)爆發(fā)**道火花——閃電。
幾乎緊接在閃電之后,一場暴雨便會(huì)傾瀉而下。
構(gòu)思就如閃電,產(chǎn)生于人的滿含思想、感情和記憶的印痕的意識(shí)之中。所有這一切是逐步地、慢慢地積累的,電位差增大到一定程度時(shí),就必然導(dǎo)致放電現(xiàn)象。這時(shí),意識(shí)這個(gè)被整個(gè)兒壓縮的、還多少有點(diǎn)混亂的世界,便會(huì)誕生閃電,也就是說誕生構(gòu)思。
構(gòu)思之得以產(chǎn)生同閃電之得以產(chǎn)生一樣,往往只需要一個(gè)極為輕微的推動(dòng)力。
誰知道這種推動(dòng)力是什么呢,可能是一次偶然的相逢,可能是印在心中的一句話,可能是一場夢(mèng),可能是遠(yuǎn)方的呼聲,也可能是水滴映射出來的陽光或者是輪船的汽笛聲。
存在于我們周圍世界和我們自己身上的一切,都可能成為這種推動(dòng)力。
列夫·托爾斯泰看見了一株斷掉的牛蒡,便爆發(fā)了閃電:產(chǎn)生了描繪哈吉·穆拉特的那部令人驚嘆的中篇小說的構(gòu)思。
然而,托爾斯泰要是從未去過高加索,不知道也沒有聽說過哈吉·穆拉特的事跡,那么牛蒡就無從觸發(fā)他這個(gè)構(gòu)思。唯其因?yàn)橥袪査固┬睦飳?duì)這個(gè)題材已有所醞釀,所以牛蒡才引起了他必要的聯(lián)想。
如果說閃電好比是構(gòu)思,那么豪雨就是構(gòu)思的體現(xiàn)。體現(xiàn)為形象與語言的和諧的洪流。體現(xiàn)為書。
但是跟明亮炫目的閃電不同,構(gòu)思*初往往是模糊不清的。
“當(dāng)時(shí),這部自由的小說的遠(yuǎn)景,我雖然透過魔法的水晶,卻仍然沒有看得分明!
構(gòu)思只可能逐步成熟,逐步吸引作家的才智和心靈,逐步趨于周密、趨于復(fù)雜化。但是所謂“構(gòu)思醞釀”的過程,卻全然不是某些幼稚的人所想象的那種樣子。它絕不表現(xiàn)為作家抱住腦袋坐在那里向壁虛構(gòu),或者獨(dú)自一人像個(gè)狂人似的口中念念有詞地踱來踱去。
不,絕不是這樣的!構(gòu)思的形成和充實(shí)是個(gè)不間斷的過程,每日每時(shí),隨時(shí)隨地,在一切偶然事件中,在勞動(dòng)中,在我們“轉(zhuǎn)瞬即逝的生命”的喜怒哀樂中,不停頓地進(jìn)行著。
要想使構(gòu)思成熟,作家決不可脫離生活,一味地去“苦思冥想”。相反,只有始終不渝地接觸現(xiàn)實(shí),構(gòu)思才能得以綻出鮮花,灌滿土地的漿汁。
總的說來,對(duì)于作家的工作存在許多偏見和成見,其中有些庸俗得令人哭笑不得。
被庸俗化得*厲害的莫過于靈感。
那些一知半解的人幾乎總是把靈感曲解為詩人懷著莫名的狂喜,鼓出雙眼,仰望天空,要不然就是咬鵝翎筆。
有部叫《詩人與沙皇》的影片,不消說,許多人還記得。在這部片子里,普希金坐在那里先是夢(mèng)幻般地舉目望一陣天空,隨后痙攣地抓起筆來揮臂疾書,寫了一陣又停下來,仰望蒼天,咬鵝翎筆,然后又急急忙忙地奮筆疾書。
我們已看到過不知多少描繪普希金的文藝作品,把他糟蹋得像個(gè)亢奮的躁狂者!
在一次美術(shù)展覽會(huì)上,展出了一座普希金的塑像,普希金又瘦又小,頭發(fā)拳曲得像電燙過的,目光“充滿靈感”。就在這座塑像前,我聽到了一段有趣的對(duì)話。有個(gè)小姑娘皺著眉頭,對(duì)這位普希金端詳了半天后,問母親道:
“媽媽,他在那里幻想還是怎么的?”
“是的,女兒,普希金伯伯在幻想!蹦赣H溫柔地回答說。
普希金伯伯在不著邊際地“幻想”!然而正是這位普希金曾這樣談到自己:“我將長久地被人民喜愛,因?yàn)槲业脑娂て鹕屏嫉母星,我在這冷酷的時(shí)代歌頌自由,并且為倒下的人呼吁寬容。
而假如“神圣的”靈感“忽然降臨”(必定是“神圣的”,而且必定是“忽然降臨”)到作曲家身上,那么他就會(huì)抬起雙眸,從容不迫地為此刻無疑正在他心中迸涌而出的如天籟般美妙的樂聲打著拍子,那副樣子跟莫斯科那座矯揉造作的柴可夫斯基紀(jì)念碑毫無二致。
不,靈感絕非如此!靈感乃是人的一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鳡顟B(tài)。精神的昂揚(yáng)、煥發(fā),絕非做戲時(shí)那種裝腔作勢(shì)、故作亢奮的動(dòng)作。已成為老生常談的“創(chuàng)作的甘苦”也是這樣。
普希金曾對(duì)靈感作過言簡而意賅的闡述。他說:“靈感是能活躍地接納印象,因此也就能敏捷地理解概念的一種情緒。而這種敏捷的理解力是有助于解釋概念的。”他補(bǔ)充說:“批評(píng)家們把靈感與亢奮混同了起來!本拖褡x者有時(shí)會(huì)把真實(shí)和貌似真實(shí)混同起來一樣。
這還是小而言之。尤有甚者是某些畫家和雕塑家把靈感同“癲狂狀態(tài)”混為一談。這實(shí)在是對(duì)作家艱苦勞動(dòng)的無知和不敬。
柴可夫斯基曾經(jīng)斷言,靈感是人像犍牛一樣竭盡全力地工作時(shí)的一種狀態(tài),而絕不是搔首弄姿地?fù)]舞手臂。
請(qǐng)?jiān)徫译x開本題談了上面這些話,但是我上面所談的絕非小小不言的事。因?yàn)槭郎线有鄙俗的人。
每個(gè)人一生中至少都出現(xiàn)過幾次充滿靈感的狀態(tài),亦即精神昂揚(yáng)、生氣勃勃,敏銳地感受現(xiàn)實(shí),思想活躍并意識(shí)到自己的創(chuàng)造力的狀態(tài)。
是的,靈感乃是一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鳡顟B(tài),但是它有其自己的詩的色彩,我認(rèn)為不妨說,有其自己的詩的潛臺(tái)詞。
靈感來到我們身上時(shí),就像夏日明媚的清晨,靜夜的霧靄剛剛被它驅(qū)散,濕潤叢濃的綠葉上披滿晶瑩的露珠,它,這清晨,小心翼翼地把有益于健康的涼氣拂到我們的臉上。
靈感猶如初戀,這時(shí)心由于預(yù)感到即將有奇妙的約會(huì),即將見到美麗得難以形容的明眸和微笑,即將作欲言又止的交談而怦怦跳動(dòng)。
這時(shí)我們的內(nèi)心世界猶如一件調(diào)好了弦的神奇的樂器,能夠敏銳而正確地響應(yīng)生活中的一切聲音,即使這聲音是*隱秘、*細(xì)微的。
關(guān)于靈感,作家和詩人寫下了許多真知灼見!霸娙嗣翡J的耳朵剛一接觸到神的聲音”(普希金),“我那不安的心靈就歸于寧靜”(萊蒙托夫),“聲音正由遠(yuǎn)而近,于是我的心靈便聽命于這哀愁的聲音,變得越來越年輕”(勃洛克)。費(fèi)特對(duì)于靈感曾作過中肯的形容: 只消推動(dòng)一下,一條生氣蓬勃的帆船
就可滑離被落潮熨平了的沙灘,
只消一個(gè)浪頭,就能使它獲得新生,
消受由繁花似錦的岸上送來的清風(fēng)。
只消一個(gè)聲音就能驚破一場憂傷的夢(mèng),
使你立即進(jìn)入神秘而又親切的意境,
使生活得到喘息,使隱痛化為喜悅,
使初逢的陌生人頃刻間變作了骨肉至親…… 屠格涅夫把靈感稱作“神的君臨”,稱作人的思想和感情的豁然開朗。他曾心有余悸地談起他在把這種豁然開朗的思想和感情形諸文字時(shí)所經(jīng)受的聞所未聞的痛苦。
托爾斯泰對(duì)靈感所作的定義看來是*簡明的。他說:“靈感就是突然顯現(xiàn)出你所能做到的事。靈感的光芒越是強(qiáng)烈,就越是要細(xì)心地工作,去實(shí)現(xiàn)這一靈感!
盡管我們對(duì)靈感所下的定義不盡相同,但是我們都知道靈感是有助于成功的,它不應(yīng)當(dāng)沒有給人們結(jié)出任何果實(shí)就悄然逝去。

金薔薇 作者簡介

康·帕烏斯托夫斯基
俄羅斯作家,1892年生于莫斯科。他的父親是鐵路統(tǒng)計(jì)員。少年時(shí)因父親職業(yè)的關(guān)系,得以坐火車到過華沙、高加索、奧德薩、莫斯科和布良斯克省的大森林等許多地方,這種經(jīng)歷使他終生熱愛旅行,養(yǎng)成對(duì)大自然的熱愛。自中學(xué)時(shí)代起格外愛好文學(xué),1911年發(fā)表diyi個(gè)短篇小說。
diyi次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,他因是家中幼子而免于服兵役。輟學(xué)的他鉆進(jìn)小酒館,見識(shí)了各個(gè)階層形形色色的人,并接觸了各種方言。之后,他當(dāng)過電車司機(jī)、售票員、衛(wèi)生員、鑄鐵工人、水手、士兵、報(bào)社編輯等,同時(shí)創(chuàng)作了許多作品。
他于1956年發(fā)表的談?wù)搫?chuàng)作的散文集《金薔薇》廣受歡迎,自1950年代末期譯介到國內(nèi)后,啟蒙和激發(fā)了一代又一代文藝人的創(chuàng)作熱情。此外,長篇自傳體小說《一生的故事》是作者對(duì)于自己創(chuàng)作歷程的思考和總結(jié)。另著有《卡拉-布加茲海灣》《科爾希達(dá)》《黑!贰独寺髁x者》等。 戴驄 | 譯者
本名戴際安,江蘇蘇州人。1933年出生。1949年參加解放軍,曾任解放軍俄語譯員。1956年開始發(fā)表譯作,長期從事外國文學(xué)的編輯和翻譯工作,歷任新文藝出版社、上海文藝出版社、人民文學(xué)出版社上海分社、《外國文藝》雜志等機(jī)構(gòu)的編輯,被中國翻譯協(xié)會(huì)授予“資深翻譯家”榮譽(yù)稱號(hào)。譯有屠格涅夫、蒲寧、布爾加科夫等諸多俄語文學(xué)大師的作品,曾獲得俄羅斯政府頒發(fā)的高爾基獎(jiǎng)?wù)隆?

商品評(píng)論(2條)
  • 主題:

    比起我印象里蘇聯(lián)文學(xué)一貫的冷硬寫實(shí)風(fēng)不同,這里的散文十分優(yōu)美,充滿生活美感和想象力,值得一讀

    2024/6/16 0:13:05
  • 主題:

    裝幀設(shè)計(jì)紙張都很好的經(jīng)典作品

    2023/10/20 8:32:44
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服