-
>
心靈元氣社
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學習才高效/楊慧琴
-
>
心理學經(jīng)典文叢:女性心理學
-
>
中國文化5000年
海南閩語對英語語音的負遷移研究 版權信息
- ISBN:9787566826985
- 條形碼:9787566826985 ; 978-7-5668-2698-5
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
海南閩語對英語語音的負遷移研究 本書特色
本書為語言服務書系·方言研究之一種。作者在海南生活學習三十余載,從事英語教學十余年,深刻感受到海南閩語對英語學習者的影響。在本書中,作者利用語言遷移的相關理論,對比海南閩語與英語發(fā)音的特點,分析母語為海南閩語的學習者學習英語語音時所常犯典型錯誤的現(xiàn)象和成因,提出解決策略,探討如何克服海南閩語對英語語音的負遷移影響,從而提高英語語音教學質(zhì)量和英語語音學習者的信心。
海南閩語對英語語音的負遷移研究 內(nèi)容簡介
英語作為一門國際性語言,在現(xiàn)代社會的溝通中影響著人們生活的諸多方面,越來越多的人也意識到學習英語的重要性。著名語言學家Gimson(1989)指出:“說好一門語言必須掌握將近百分之百的語音,大約百分之五十到百分之九十的語法,而百分之一的詞匯就足夠了!笨梢娬Z音在英語學習過程中起著舉足輕重的作用,掌握語音知識和技能是英語學習者必須具備的素質(zhì),是把英語說得更輕松、更流利、更自然的有力保障。每一種語言都有一套獨特的語音系統(tǒng),一套充滿“個性”的發(fā)音規(guī)律。在第二語言習得過程中,本族語的語音是學習外語發(fā)音的出發(fā)點(Corder,1983)。Lado在其Linguistics Across Cultures(1957)中提出:“人們傾向于把他們本民族的語言和文化的形式、意義以及它們的分布遷移到外族的語言和文化中去。他們在主動運用外語時,例如說外語和在外族文化活動中是這樣,在接受外語時,例如理解本族語者的語言和文化時也是這樣!睂W習一種外國語的人們,尤其是成年人,他們的本族語發(fā)音已經(jīng)成為一套固定的、自動化的慣用系統(tǒng)。外語學習過程中,他們總愛根據(jù)自己本族語的語音系統(tǒng)和音位系統(tǒng)去判斷外語的語音,常會不自覺地把母語中的一套發(fā)音習慣生搬硬套到所學習的某一種外語中去,用自己本族語的發(fā)音去代替外語的發(fā)音。正如Krashen等人(1983)所言,“學習者的發(fā)音中可以看到本族語發(fā)音的明顯影響”。因此,對母語方言、英語語音系統(tǒng)進行全面的分析比較,找出問題的癥結所在,是我們英語語音教學的關鍵之所在。
海南閩語對英語語音的負遷移研究 目錄
海南閩語對英語語音的負遷移研究 作者簡介
龐雅,海南師范大學外國語學院副教授,主要研究方向為應用語言學、方言學、英語教學等。曾榮獲首屆“外教社杯”全國大學英語教學大賽海南賽區(qū)一等獎,全國總決賽三等獎,2006年、2007年和2009年“CCTV”杯全國英語演講大賽海南省一等獎指導教師。主持省級項目兩項,參與省級項目六項,出版專著一部,發(fā)表論文十余篇。
- >
月亮虎
- >
中國歷史的瞬間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇
- >
唐代進士錄
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
煙與鏡