-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
羅馬尼亞現(xiàn)代詩集:心靈的守護(hù)神--我的啟悟書(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787570106967
- 條形碼:9787570106967 ; 978-7-5701-0696-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
羅馬尼亞現(xiàn)代詩集:心靈的守護(hù)神--我的啟悟書(精裝) 本書特色
了解東南歐及羅馬尼亞多元文化的詩作詩體長篇小說的獨(dú)特題材精湛權(quán)威的翻譯 一部跨越文化的頗具創(chuàng)造性的書 作者所傳遞的思想和啟悟,能夠沖破語言和文化的界限,讓讀者在與文字交流時不知不覺地淡化其文化背景,引領(lǐng)讀者重新找回存在于我們生命中的天堂。詩人所表達(dá)的對于良善、幸福、心靈平靜、關(guān)愛世界的追求具有超越國界的普世意義。 一部充滿哲思與抒情的詩作 詩人以深邃的思想和富有張力的語言,將目光投向個人所經(jīng)歷的民族歷史、社會轉(zhuǎn)軌時期的若干側(cè)面,其中蘊(yùn)含的哲學(xué)意義,賦予作品以思想的厚度,無論在羅馬尼亞當(dāng)代文學(xué)還是世界文學(xué)范圍,都稱得上是不可多得的佳作。同時,詩人以質(zhì)樸而真切地抒發(fā)了對世間萬物的愛——萬物皆有生命,與人類密切相關(guān),靈性相通。 一部卓越精湛的翻譯之作作品翻譯難度極大。其一因羅馬尼亞語中大量詞匯具有多重含義,在于中文轉(zhuǎn)譯時極易造成語義的丟失。其二因作品具有濃厚的宗教文化色彩,思想來源復(fù)雜,闡釋視角多元。其三因作者語言風(fēng)格極富個性,許多詩句和詞語都突破了正常的斷句邏輯。丁超教授卓越精湛的翻譯扎根于艱苦努力——查閱大量文學(xué)、宗教文獻(xiàn),多次校譯,與作者反復(fù)切磋文本,才得以呈現(xiàn)這部作品。 一部廣受贊譽(yù)的著作資深文學(xué)評論家米爾恰·布拉伽(Mircea Braga)為其羅文版作序,著名美術(shù)家米爾恰·杜米特雷斯庫(Mircea Dumitrescu)專門為本書制作了版畫插圖。2017年,羅馬尼亞文化院將該書列入年度國際翻譯出版推薦作品目錄,同時支持中文版和意大利文版的翻譯出版。中國作協(xié)副主席、書記處書記、著名詩人吉狄馬加先生親自為本書作序,鼓勵推介,引導(dǎo)閱讀與批評。 一部加強(qiáng)中羅兩國文化交流互通的作品作品有助于我國讀者了解當(dāng)今羅馬尼亞的文學(xué)創(chuàng)作,有助于中國和羅馬尼亞兩國民心的相通和友好。 專家推薦語 奧拉·克里斯蒂的長篇詩體小說《心的守護(hù)神》是一部天地人神之間的獨(dú)特對話。詩人以深邃的目光、豐富的思想、細(xì)膩的情感和富有張力的語言,為我們展示了一個純凈赤誠的靈魂。在價值多元、沖突頻仍、充滿焦慮的當(dāng)代世界,它猶如夏日的清風(fēng)、黑夜的光芒、冬天的爐火,撫慰著我們的心靈。 ——北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,中東歐研究中心主任 丁超 這部詩體長篇小說就是一個完整的深入自我的過程,并從本質(zhì)上揭示了宗教中需要啟示和救贖的東西,其中的每一個片段都與個體的生命經(jīng)驗(yàn)緊密相連,可以說都是詩人和另一個自我的心路歷程,作為創(chuàng)造者的詩人為每一個象征和隱喻都賦予了意義,這些被記錄的精神密碼如同一條隱秘的河流,讓我們從中聆聽到了這條可符號化的流體所隱含的聲音,這個聲音不僅將引領(lǐng)寫作者,同樣也會引領(lǐng)所有的閱讀者去重新找回存在于我們生命中的那個天堂。我想這或許就是詩歌的創(chuàng)造性給我們提供的可能,也是這部詩體小說*富有虛構(gòu)性、模糊性、多意性和創(chuàng)造性的地方。這部作品顯然已經(jīng)經(jīng)過了跨語言翻譯的考驗(yàn),我同樣相信它會在不長的時間里,在我們這個古老的東方國家找到它應(yīng)有的知音。
羅馬尼亞現(xiàn)代詩集:心靈的守護(hù)神--我的啟悟書(精裝) 內(nèi)容簡介
《心靈的守護(hù)神》是一部帶有自傳色彩的詩體長篇小說。作品分為《地下室的故事》《噴火怪獸喀邁拉的孩子們》《圣者之巢》三部,共計(jì)217首互相關(guān)聯(lián)的詩作。 這是“一部給識者的書,一部給我的書”,是一部關(guān)涉心靈成長的啟悟書。作品思想深邃、情感細(xì)膩、語言富有張力,揭示了生命所具有的神圣性。詩人書寫了在東南歐多元文化氛圍中,從自我意識、自我對話到自我升華的心理過程,尤為強(qiáng)調(diào)每個個體的獨(dú)特性。作品中所表達(dá)的對良善幸福、心靈平靜和關(guān)愛世界的追求,具有普世意義——在這樣一個被成為過客的塵世,只有對自我心靈的凈化與守護(hù),才能找到重返永恒之路的入口。 北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院丁超教授卓越精湛的翻譯,讓作品沖破了語言和文化的界限,無論在羅馬尼亞當(dāng)代文學(xué)還是世界文學(xué)范圍,本書都稱得上是不可多得的佳作。
羅馬尼亞現(xiàn)代詩集:心靈的守護(hù)神--我的啟悟書(精裝) 目錄
羅馬尼亞現(xiàn)代詩集:心靈的守護(hù)神--我的啟悟書(精裝) 作者簡介
奧拉·克里斯蒂(Aura Christi),羅馬尼亞詩人、小說家、隨筆作家、政論作者和出版人,現(xiàn)任《當(dāng)代人》(Contemporanul)雜志主編,羅馬尼亞作家聯(lián)合會會員,摩爾多瓦共和國作家聯(lián)合會會員。作品曾獲羅馬尼亞文化部詩歌獎(1993)、羅馬尼亞科學(xué)院詩歌獎(1996)、羅馬尼亞作家聯(lián)合會詩歌獎和維內(nèi)亞出版社獎(1997),摩爾多瓦作家聯(lián)合會隨筆獎(1998),“揚(yáng)·希烏伽里烏”詩歌獎(1999),羅馬尼亞文學(xué)刊物和出版社協(xié)會“年度作者”獎(2007),羅馬尼亞―加拿大“羅蘭·加斯帕里克”詩歌節(jié)頒發(fā)的“詩歌終身成就獎”(2009), 以及羅馬尼亞國內(nèi)文學(xué)期刊《托米斯》(2001)、《安塔雷斯》(2003)、《文學(xué)談話》(2004)、《詩歌》 (2008)諸多文學(xué)期刊頒發(fā)的獎項(xiàng)。 奧拉·克里斯蒂不僅是一位杰出的詩人,還是一位卓越的小說家、隨筆作家、政論作者和出版人。近年來,克里斯蒂致力于推動中羅作家與詩人的交流。她主辦的出版社和刊物重點(diǎn)出版、刊載了多位中國作家、詩人的作品。 丁超,北京外國語大學(xué)歐洲語言文化學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,中東歐研究中心主任。主要研究領(lǐng)域:羅馬尼亞語言文學(xué),中國與中東歐國家文化關(guān)系史,外語非通用語種教育教學(xué)。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮與六便士
- >
二體千字文
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國歷史的瞬間
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集