-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
傲慢與偏見 版權(quán)信息
- ISBN:9787020150663
- 條形碼:9787020150663 ; 978-7-02-015066-3
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
傲慢與偏見 本書特色
《傲慢與偏見》(1813)通過幾位村鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)姑娘談婚論嫁的故事,反映十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)初英國社會(huì)的世態(tài)風(fēng)習(xí)。小說情節(jié)曲折、富有喜劇性,語言自然流暢、機(jī)智幽默,以精湛的技巧揭示了生活的悲喜劇。
傲慢與偏見 內(nèi)容簡介
本書是英國女作家簡·奧斯丁的長篇小說代表作, 通過幾位村鎮(zhèn)中產(chǎn)階級(jí)姑娘談婚論嫁的故事, 反映十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)初英國社會(huì)的世態(tài)風(fēng)習(xí)。小說情節(jié)曲折、富有喜劇性, 語言自然流暢、機(jī)智幽默, 以精湛的技巧揭示了生活的悲喜劇。
傲慢與偏見 節(jié)選
**章 凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。 這樣的單身漢,每逢新搬到一個(gè)地方,四鄰八舍雖然完全不了解他的性情如何,見解如何,可是,既然這樣的一條真理早已在人們心目中根深蒂固,因此人們總是把他看作自己某一個(gè)女兒理所應(yīng)得的一筆財(cái)產(chǎn)。 有一天,班納特太太對她的丈夫說:“我的好老爺,尼日斐花園終于租出去了,你聽說過沒有?” 班納特先生回答道,他沒有聽說過。 “的確租出去了!彼f,“郎格太太剛剛上這兒來過,她把這件事的底細(xì),一五一十地都告訴了我。” 班納特先生沒有理睬她。 “你難道不想知道是誰租去的嗎?”太太不耐煩地嚷起來了。 “既是你要說給我聽,我聽聽也無妨。” 這句話足夠鼓勵(lì)她講下去了。 “哦,親愛的,你得知道,郎格太太說,租尼日斐花園的是個(gè)闊少爺,他是英格蘭北部的人;聽說他星期一那天,乘著一輛駟馬大轎車來看房子,看得非常中意,當(dāng)場就和莫理斯先生談妥了;他要在‘米迦勒節(jié)’以前搬進(jìn)來,打算下個(gè)周末先叫幾個(gè)用人來住! “這人叫什么名字?” “彬格萊。” “有太太的呢,還是個(gè)單身漢?” “噢!是個(gè)單身漢;親愛的,確確實(shí)實(shí)是個(gè)單身漢!一個(gè)有錢的單身漢;每年有四五千鎊的收入。真是女兒們的福氣!” “這怎么說?關(guān)女兒們什么事?” “我的好老爺,”太太回答道,“你怎么這樣叫人討厭!告訴你吧,我正在盤算,他要是挑中我們的一個(gè)女兒做老婆,可多好!” “他住到這兒來,就是為了這個(gè)打算嗎?” “打算!胡扯,這是哪兒的話!不過,他倒興許看中我們的某一個(gè)女兒呢。他一搬來,你就得去拜訪拜訪他! “我不用去。你帶著女兒們?nèi)ゾ偷美玻荒愀纱啻虬l(fā)她們自己去,那或許倒更好些,因?yàn)槟愀畠簜儽绕饋,她們哪一個(gè)都不能勝過你的美貌,你去了,彬格萊先生倒可能挑中你呢! “我的好老爺,你太捧我啦。從前也的確有人贊賞過我的美貌,現(xiàn)在我可不敢說有什么出眾的地方了。一個(gè)女人家有了五個(gè)成年的女兒,就不該想到自己的美貌啦! “這樣看來,一個(gè)女人家并沒有多少時(shí)候好想到自己的美貌嘍! “不過,我的好老爺,彬格萊一搬到我們的鄰近來,你的確應(yīng)該去看看他! “老實(shí)跟你說吧,這不是我分內(nèi)的事。” “看女兒們分兒上吧。只請你想一想,她們不論哪一個(gè),要是攀上了這樣一個(gè)人家,夠多么好。威廉爵士夫婦已經(jīng)決定去拜望他,他們也無非是這個(gè)用意。你知道,他們通常是不會(huì)拜望新搬來的鄰居的。你的確應(yīng)該去一次,要是你不去,叫我們怎么去! “你實(shí)在過分細(xì)心啦。彬格萊先生一定很高興看到你的;我可以寫封信給你帶去,就說隨便他挑中了我哪一個(gè)女兒,我都心甘情愿地答應(yīng)他把她娶過去;不過,我在信上得特別替小麗萃吹噓幾句! “我希望你別這么做。麗萃沒有一點(diǎn)兒地方勝過別的幾個(gè)女兒;我敢說,論漂亮,她抵不上吉英一半;論性子,她抵不上麗迪雅一半。你可老是偏愛她! “她們沒有哪一個(gè)值得夸獎(jiǎng)的。”他回答道,“她們跟人家的姑娘一樣,又傻,又無知;倒是麗萃要比她的幾個(gè)姐妹伶俐些! “我的好老爺,你怎么舍得這樣糟蹋自己的親生女兒?你是在故意叫我氣惱,好讓你自己得意吧。你半點(diǎn)兒也不體諒我的神經(jīng)衰弱。” “你真錯(cuò)怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神經(jīng)。它們是我的老朋友。至少在*近二十年以來,我一直聽到你鄭重其事地提到它們。” “。∧悴恢牢以鯓邮芸嗄!” “不過我希望你這毛病會(huì)好起來,那么,像這種每年有四千鎊收入的闊少爺,你就可以眼看著他們一個(gè)個(gè)搬來做你的鄰居了! “你既然不愿意去拜望他們,即使有二十個(gè)搬了來,對我們又有什么好處!” “放心吧,我的好太太,等到有了二十個(gè),我一定去一個(gè)個(gè)拜望到。” 班納特先生真是個(gè)古怪人,他一方面喜歡插科打諢,愛挖苦人,同時(shí)又不茍言笑,變幻莫測,真使他那位太太積二十三年之經(jīng)驗(yàn),還摸不透他的性格。太太的腦子是很容易加以分析的。她是個(gè)智力貧乏、不學(xué)無術(shù)、喜怒無常的女人,只要碰到不稱心的事,她就自以為神經(jīng)衰弱。她生平的大事就是嫁女兒;她生平的安慰就是訪友拜客和打聽新聞。
傲慢與偏見 作者簡介
作者: 簡·奧斯。1775—1817) 英國女作家,第一個(gè)現(xiàn)實(shí)地描繪日,嵤轮衅椒踩宋锏男≌f家,一生僅寫有六部小說,卻在英國小說史上占有顯要地位。代表作為《傲慢與偏見》和《愛瑪》。 譯者: 王科一(1925—1968),文學(xué)翻譯家。安徽太平(今黃山)人。1952年畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)英國文學(xué)系。譯有《傲慢與偏見》、《遠(yuǎn)大前程》、《十日談》(與方平合譯)等作品。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮虎
- >
回憶愛瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
莉莉和章魚
- >
姑媽的寶刀
- >
朝聞道
- >
我從未如此眷戀人間