書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建

晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建

作者:何敏著
出版社:九州出版社出版時間:2020-04-01
開本: 16開 頁數(shù): 275頁
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥31.0(4.3折) 定價  ¥72.0 登錄后可看到會員價
暫時缺貨 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>

晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建 版權(quán)信息

  • ISBN:9787510885341
  • 條形碼:9787510885341 ; 978-7-5108-8534-1
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建 本書特色

本書考察了晚清至五四翻譯文學(xué)在民族形象構(gòu)建中所起的作用,聚焦于這段時期的“譯著并行”現(xiàn)象,將翻譯與創(chuàng)作結(jié)合,描述了我國近代民族形塑典型符號的緣起、濫觴、強(qiáng)化等過程。全書分四章:*章從形象學(xué)及小說的民族想象共同體構(gòu)建功能出發(fā),分析了翻譯在構(gòu)筑異國形象的同時如何隱性地形塑自我,并結(jié)合歷史語境,探討了催生于民族身份危機(jī)的近代文學(xué)翻譯是如何從域外選取典型意象,使其成為民族形塑的話語資源:第二章聚焦于民族形塑的重要意象——“少年”,揭示了“少年中國”是如何在文學(xué)中被構(gòu)建的;第三章考察了翻譯與創(chuàng)作中“發(fā)現(xiàn)女性”和“想象國族”的同構(gòu)過程;第四章細(xì)勘了民族形塑的具體符號“睡獅”“病夫”“鐵屋”是如何被挪用移植,成為國家話語中豐富的能指。通過本研究,作者指出,翻譯中“言說他者”和“形塑自我”是一對雙向同體的過程。翻譯在我國近代民族身份構(gòu)建中的獨特作用由此得以凸顯。本書展示的民族形塑路徑能為當(dāng)下民族形象構(gòu)建提供話語資源和策略,而近代譯者通過翻譯進(jìn)行的民族想象和書寫對于提升民族形塑時的文化自覺也不無裨益。

晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建 內(nèi)容簡介

本書考察了晚清至五四翻譯文學(xué)在民族形象構(gòu)建中所起的作用,聚焦于這段時期的“譯著并行”現(xiàn)象,將翻譯與創(chuàng)作結(jié)合,描述了我國近代民族形塑典型符號的緣起、濫觴、強(qiáng)化等過程。全書分四章:*章從形象學(xué)及小說的民族想象共同體構(gòu)建功能出發(fā),分析了翻譯在構(gòu)筑異國形象的同時如何隱性地形塑自我,并結(jié)合歷史語境,探討了催生于民族身份危機(jī)的近代文學(xué)翻譯是如何從域外選取典型意象,使其成為民族形塑的話語資源:第二章聚焦于民族形塑的重要意象——“少年”,揭示了“少年中國”是如何在文學(xué)中被構(gòu)建的;第三章考察了翻譯與創(chuàng)作中“發(fā)現(xiàn)女性”和“想象國族”的同構(gòu)過程;第四章細(xì)勘了民族形塑的具體符號“睡獅”“病夫”“鐵屋”是如何被挪用移植,成為國家話語中豐富的能指。通過本研究,作者指出,翻譯中“言說他者”和“形塑自我”是一對雙向同體的過程。翻譯在我國近代民族身份構(gòu)建中的獨特作用由此得以凸顯。本書展示的民族形塑路徑能為當(dāng)下民族形象構(gòu)建提供話語資源和策略,而近代譯者通過翻譯進(jìn)行的民族想象和書寫對于提升民族形塑時的文化自覺也不無裨益。

晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建 目錄

緒論 001 **章 翻譯與民族形塑 009 **節(jié) 翻譯與異國形象 009 第二節(jié) 翻譯與民族身份構(gòu)建和民族形塑 014 第三節(jié) 晚清民族身份危機(jī)與翻譯 026 第二章 想象少年與形塑中國 032 **節(jié) 殖民辟新土,建國有少年——梁啟超《十五小豪杰》的“少年”想象 033 第二節(jié) 洸洸英雄,彬彬孝友——林紓《鷹梯小豪杰》中理想少年的駁雜性 050 第三節(jié) 別求童聲于異邦——魯迅翻譯和創(chuàng)作中的兒童發(fā)現(xiàn)和國族書寫 075 第三章 發(fā)現(xiàn)女性與民族構(gòu)形 093 **節(jié) “英雌”出世——梁啟超對羅蘭夫人的形塑 093 第二節(jié) “學(xué)女”興國——“女留學(xué)生”形象塑造與民族想象 108 第三節(jié) 美文而通慎持禮教——林紓對“學(xué)女”的期待和形塑 123 第四節(jié) 有情之女——作為符號的茶花女與民族女權(quán)話語的耦合 142 第五節(jié) 女權(quán)之殤——《蛇女士傳》:對女權(quán)“逾矩”的懲戒 156 第六節(jié) 尚武之女——《奇女格露枝小傳》中的奇女形塑 172 第七節(jié) “被侮辱與被損害的”——魯迅翻譯和創(chuàng)作中的女性書寫與民族言說 189 第四章 晚清至五四典型的民族符號 202 **節(jié) 雄獅夢醒——晚清烏托邦小說與民族未來想象 202 第二節(jié) 補(bǔ)天理想——《新石頭記》對民族未來烏托邦想象的繼承與超越 213 第三節(jié) 沉瘵之夫——林譯《伊索寓言》的民族疾病想象 225 第四節(jié) 鐵屋哀音警世心——魯迅翻譯及創(chuàng)作中的“鐵屋”意象 244 結(jié)語 百年吶喊有先聲 257 參考書目 261
展開全部

晚清至五四文學(xué)翻譯與民族形象構(gòu)建 作者簡介

何敏,女,漢族。中南林業(yè)科技大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士研究生導(dǎo)師,目前在清華大學(xué)攻讀外國語言學(xué)博士學(xué)位。主要研究領(lǐng)域為外語教學(xué)及翻譯研究,已發(fā)表相關(guān)論文20余篇,主持教育部課題一項,省級課題、教育廳課題等多項,主持建成了一門省級微課課程,多次獲省級和國家級教學(xué)大賽獎。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服