書馨卡幫你省薪 2024個人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究

民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究

作者:涂兵蘭
出版社:知識產(chǎn)權(quán)出版社出版時間:2020-05-01
開本: 16開 頁數(shù): 256
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價:¥47.5(7.2折) 定價  ¥66.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究 版權(quán)信息

  • ISBN:9787513068192
  • 條形碼:9787513068192 ; 978-7-5130-6819-2
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究 本書特色

民國初期是近代翻譯史上翻譯高潮時期,翻譯家的翻譯風(fēng)格隨社會文化倫理各種因素和自身因素的嬗衍而變化。本書主要以民初翻譯家群體為研究對象,通過追蹤他們的教育經(jīng)歷和生存環(huán)境,探討其翻譯目的和翻譯價值觀,考察其在翻譯過程中所服務(wù)的對象及翻譯策略,從而歸納出不同的翻譯倫理模式,并討論了其翻譯作品對于現(xiàn)代文學(xué)文化生成和發(fā)展之影響。

民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究 內(nèi)容簡介

民國初期是近代翻譯史上翻譯高潮時期,翻譯家的翻譯風(fēng)格隨社會文化倫理各種因素和自身因素的嬗衍而變化。本書主要以民初翻譯家群體為研究對象,通過追蹤他們的教育經(jīng)歷和生存環(huán)境,探討其翻譯目的和翻譯價值觀,考察其在翻譯過程中所服務(wù)的對象及翻譯策略,從而歸納出不同的翻譯倫理模式,并討論了其翻譯作品對于現(xiàn)代文學(xué)文化生成和發(fā)展之影響。

民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究 目錄

第 1 章 緒 論......................................................................... 1
1.1研究緣起.......................................................................... 1
1.2研究綜述.......................................................................... 5
1.3研究內(nèi)容.......................................................................... 9
第 2 章 民初翻譯家的社會倫理....................................... 13
2.1政治思想倫理............................................................... 14
2.2經(jīng)濟(jì)倫理....................................................................... 20
2.3翻譯職業(yè)倫理............................................................... 27
第 3 章 民初翻譯家的個人倫理....................................... 49
3.1作為“士人”的倫理........................................................ 49
3.2作為知識分子的倫理.................................................. 55
3.3作為翻譯家的倫理....................................................... 68
第 4 章 民初翻譯家的翻譯倫理關(guān)系.............................. 79
4.1民初翻譯家與作者的倫理關(guān)系.................................. 81
4.2民初翻譯家與讀者的倫理關(guān)系.................................. 91
4.1民初翻譯家與贊助人的倫理關(guān)系............................ 101
第 5 章 民初翻譯家的三種翻譯倫理模式.................. 117
5.1牧師型翻譯倫理模式................................................ 118
5.2賤民型翻譯倫理模式................................................ 140
5.3探索型翻譯倫理模式................................................ 161
第 6 章 民初翻譯家翻譯倫理對現(xiàn)代文學(xué)的影響 … 183
6.1作為文學(xué)物質(zhì)外殼的語言........................................ 185
6.2作為文學(xué)精神依歸的主題........................................ 196
6.3作為藝術(shù)圖式的小說結(jié)構(gòu)........................................ 203
6.4作為述說形式的敘事角度........................................ 211
第7 章 結(jié) 語..................................................................... 223
參考文獻(xiàn)................................................................................... 229
附 錄....................................................................................... 235
附錄 1 胡適翻譯作品(1912—1927 年)................ 235
附錄 2 魯迅翻譯作品(1912—1927 年)................ 237
附錄 3 周瘦鵑翻譯作品(1912—1927 年)............ 241
展開全部

民初翻譯家翻譯倫理模式構(gòu)建及其影響研究 作者簡介

涂兵蘭,女,湖南攸縣人。先后畢業(yè)于中山大學(xué)外國語學(xué)院和廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院,分別獲得英語語言文學(xué)碩士和博士學(xué)位,現(xiàn)為英語語言文學(xué)教授,翻譯學(xué)博士(后),廣東省外國語言文學(xué)翻譯分教指委委員。主要從事翻譯家、文學(xué)翻譯及翻譯理論與教學(xué)等研究。曾獲國家留學(xué)基金委資助赴美訪學(xué),曾為湖南省“十三五”教育科學(xué)規(guī)劃課題評審專家,湖南省青年骨干教師。共發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇,出版學(xué)術(shù)專著2部,主持國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng),主持博士后項(xiàng)目1項(xiàng),主持其它省部級課題10余項(xiàng)。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服