歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨

出版社:生活.讀書.新知三聯(lián)書店出版時間:2020-02-01
開本: 16開 頁數(shù): 248
本類榜單:文學銷量榜
中 圖 價:¥42.0(7.5折) 定價  ¥56.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨 版權信息

  • ISBN:9787108065155
  • 條形碼:9787108065155 ; 978-7-108-06515-5
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨 本書特色

本書是作為“俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說”之一種,蘇聯(lián)作家維爾塔著,馮夷翻譯,馮夷是趙儷生的筆名。根據(jù)世界書局1939年版整理。
偉大的改革者,不怕自身缺點的暴露;偉大的文學者,也決不忽視社會的陰暗面的揭發(fā)。歌頌也就是批評,批評本質是歌頌的。讀了維爾塔的小說《孤獨》不敢把這價值估量在《鋼鐵是怎樣煉成的》和《吾愛》之下。

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨 內容簡介

小說中描寫出了一九二一年春天的坦波夫的鄉(xiāng)村,那時蘇聯(lián)全靠前戰(zhàn)的火焰都已熄滅了,但是在坦波夫城還燃燒著以社會革命黨匪徒安東諾夫為首,而造成的土劣運動的火災。忠實的藝術家維爾塔在小說《孤獨》中勇敢地表現(xiàn)出了安東諾夫事變的根源,它的暫時的成功的原因和那種不能不把被安東諾夫黨徒欺騙的農民階層從它手中振拔出來的事變的經(jīng)緯,以及怎樣使安東諾夫黨徒趨向毀滅。安東諾夫和煽惑安東諾夫的人——豪紳彼得?斯托羅折夫,土劣的宣傳者伊洵,被斯托羅折夫欺騙的青年農民楞加,窮人安得烈?科焦爾和幾十個另外的事變的參加者,都活生生地在《孤獨》的紙頁上出現(xiàn)了。

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨 目錄

**部 叛變










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七

第二部 潰散










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八

第三部 狼










十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九

后記
展開全部

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨 節(jié)選

**部 叛變 一 寒冷,污穢、隱秘的窸窣聲,塔姆包夫的市鎮(zhèn),一九一七年的秋天……
風來回地吹逐著濕雪的凝塊,從墻上和循環(huán)廣吿的招牌上撕裂著招貼的紙片,那些紙片就鳥兒似的飛到空中去了。發(fā)狂地呼號著叫嘯著,風在街筒里穿行,吹得電燈都搖蕩起來,將一點忽明忽暗的黃光散射在水灣子上,樹木的光裸的枝干上,和潮濕的鐵房頂上。水溜子滴答著,電線桿子發(fā)著嗡嗡的聲音。雪是一直地下了又下,這些凝聚在一塊的玩意兒厚厚地覆蓋在街道和邊路上面。
市鎮(zhèn)顯得非;臎,并且冷漠,火車站是空寂的,只有從機器房和鐵路修理廠里傳出來鐵的鏗鋃聲,還有火焰照耀著煙熏的窗子。
弗勞茨基街是一條幽暗的深谷,在這兒,靠著河流的近邊,顯得更寒冷了。一股殘酷的風從森林那邊刮過來,燈已經(jīng)全熄了,光亮也透不出來。什么都是死寂的,仿佛這律師的一家已經(jīng)睡下好幾個鐘頭了。但是那一點也不對,因為這一家人是并沒有早早睡覺的習慣的。
主人不在家,在客室里的絨榻上,一個人坐在那兒等他。
這個人長得挺瘦小,他的厚嘴唇是蒼白的,他那凹陷的眼睛充滿了惡意,在顳颥的地方有兩個凹穴。他的手短而且白,他的衣服是一半軍裝:一件外衣,一條馬褲和一雙挺好的長筒靴。他靜靜地坐在那兒,固定地凝視著。侍女兩次走經(jīng)他的身旁,可是他甚至從沒瞥她一眼。
那是他的一種習慣。亞歷山大??斯臺潘諾維契??安東諾夫在西伯利亞受了十年的刑役,因了急躁的脾氣和野蠻,他不止一次地被送進苦刑的監(jiān)房里去,而每一次他都是這樣地坐著——他的手放在膝上,他那并不看事的眼睛,固定在一點上,而他所想的都是關于一些可怕的事情,于是他一次又一次地深深地嘆息著——那些個沉沒在呻吟里的嘆息……
他現(xiàn)在想著些什么呢?想著像目前這樣的生活嗎?想著他在遙遠的西伯利亞遇見過的人嗎?想著過去的日子嗎?
在西伯利亞的監(jiān)牢里,曾經(jīng)有過一個叫作彼得??托克瑪考夫的人,亞歷山大??斯臺潘諾維契曾跟他有過三年的交情。他們曾在同一天為了同一件案子在塔姆包夫被判定了刑法。黃瘦的彼得永不談他自己的事,不過在一個爭辯的進程中他總是注意地傾聽著,皺起他那高高的、瘦棱棱的前額,并且睜大了眼睛。常常整一晚上,彼得詈罵著他的朋友為了他的野蠻和他對于人們的劇烈的憎恨。亞歷山大??斯臺潘諾維契只能嗤嗤地噴著鼻氣。
“革命就要來了,”托克瑪考夫說,“你就要到琪爾桑諾夫去了,可是你帶了什么去呢?你就帶一大堆意見去嗎?你到底學習了點子什么呢?”
“你和你的革命!”安東諾夫輕蔑地說,“它來的時候我們已經(jīng)死過三次了,我討厭這些空談,彼特加,我根本就不相信它,那么還是不談吧!”
彼得兇猛地搖著安東諾夫責叱道:“那么你為什么跑進這一堆里來呢?如果你根本就不相信它,如果你懷疑它?”
安東諾夫沒有回答……他拿什么來回答他親愛的朋友彼特加呢?不止一次地他問他自己怎么一來就會跑進“這一堆”里來了,怎么一來他竟能放棄了一個鄉(xiāng)村學校教員的平靜的生活,加入到社會革命黨員的中間,去過一種經(jīng)常警戒的生活,去等待這一個或是那一個,并且在黎明時躺在隱藏的地方,因了恐懼和寒冷而戰(zhàn)栗著……
他從不了解綱領和章則,從不把它們好好地讀過,從沒想到過它們。在另一方面,他卻曾讀過多少的書和冒險故事,而當他讀完的時候,那些社會革命黨員的共同斗爭的道路,財產的收沒和搜捕時急劇的槍射是多么地引人入勝。
“我從前為什么加入的,為什么?為什么?”他問他自己,可是找不到回答,那一定不過是在年少氣盛的時候他的血燃燒起來了。他很想來一個叛變,那么他就可以得到一個愉快的敷衍的生活。
但是,一股熱勁兒過去了。他一度被激動起來,及至到了冷而潮濕的監(jiān)房里,他的血冷卻了。安東諾夫覺得把戲已經(jīng)玩過,現(xiàn)在他要來償還了……
一個沉悶灰暗的早晨,清算的日子已經(jīng)來到,一個禿頭的審判官問他:“你為什么搶劫殺人?憑了誰的意思?你叫什么名字?”
安東諾夫回答不上來,訥訥著,后來嘟嘟嚕嚕地亂說了一些粗野的話。
“你是屬于什么黨的呢?”審判官粗澀的聲音問道。
“什么黨嗎?社會革命黨!
為了這,他們給他十二年的徒刑。
我為什么跑進這一堆里來呢?他奇怪著。

俄蘇文學經(jīng)典譯著·長篇小說孤獨 作者簡介

維爾塔 (1906—1976)
蘇聯(lián)作家。出身于農民家庭。自1923年開始從事文學創(chuàng)作活動。1935年出版的長篇小說《孤獨》,榮獲1941年度斯大林獎金;1947年出版劇本《我們每日的糧食》,榮獲1948年度斯大林獎金;1948年出版的劇本《必遭失敗的陰謀》,榮獲1949年度斯大林獎金。另有長篇小說《晚鐘》《陡峭的山巒》等。
馮夷(1917—2007)
即趙儷生。山東安丘人。1935年加入“左聯(lián)”。1939年至1947年先后在乾州中學、西安高中任教,后任河南大學副教授。1949年后,歷任東北師范大學、山東大學、蘭州大學教授,甘肅省史學會第一屆副會長。早年從事蘇聯(lián)文學翻譯和革命文學創(chuàng)作,以馮夷等筆名發(fā)表過不少譯作、劇本和小說。后專注于中國土地制度史和中國農民戰(zhàn)爭史研究。晚年專攻先秦文化,探討中國文化的源頭。代表作為《趙儷生文集》(六卷)。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服