預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
老人與海
-
>
統(tǒng)編高中語文教材名師課堂教學(xué)實(shí)錄
-
>
世界經(jīng)典文學(xué)名著系列注音版:小婦人(九品)
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊(cè))
-
>
中考現(xiàn)代文閱讀答題必備公式(備考2023)
-
>
米·伊林十萬個(gè)為什么(導(dǎo)讀版)
-
>
經(jīng)典閱讀:青少年人文素養(yǎng)叢書--話本選
童年 版權(quán)信息
- ISBN:9787568284080
- 條形碼:9787568284080 ; 978-7-5682-8408-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
童年 本書特色
1.青少年成長優(yōu)選書目:本書為世界文學(xué)經(jīng)典名著,是中小學(xué)生成長過程中的精品讀物,孩子們一定要讀的經(jīng)典作品,。 2.一流翻譯家打造,版本精良:本書為我國知名翻譯家姚錦镕老師的翻譯作品,憑借著對(duì)扎實(shí)的基本功和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度,以及老一輩專家所生活的時(shí)代背景,準(zhǔn)確地將原著展現(xiàn)給讀者,同時(shí)文筆的優(yōu)美和行文的流暢性無可比擬。 3.名家導(dǎo)讀精確講解作品思想:本書由譯者本人,根據(jù)該本名著的具體內(nèi)容創(chuàng)作導(dǎo)讀,全面解讀本書的精神內(nèi)核。 4.名師導(dǎo)學(xué)、導(dǎo)讀內(nèi)容幫助讀者更加深入地讀懂名著:邀請(qǐng)一線語文教學(xué)者組成的專家團(tuán)隊(duì),根據(jù)教學(xué)要求及實(shí)際學(xué)習(xí)需求,歸納閱讀要點(diǎn)、難點(diǎn)、知識(shí)點(diǎn),以及作者的寫作價(jià)值所在。內(nèi)容板塊如“章前導(dǎo)讀”+“章后總結(jié)”+“提升思考”+“精彩解讀”+“閱讀感受”+“考點(diǎn)設(shè)計(jì)”等板塊設(shè)計(jì),讓孩子真正做到精讀,從而更好地把握作品的精髓。 5.精美封面+世界名畫彩插提升閱讀氛圍:本書邀請(qǐng)知名設(shè)計(jì)師,裝幀設(shè)計(jì)不僅僅考慮到名著作品的“經(jīng)典感”,同時(shí)根據(jù)青少年讀者的需求,在色彩和美觀度上,更加“時(shí)尚”和“輕靈”。同時(shí)本書中加入“讀名著,賞名畫”的欄目,加入一定數(shù)量的彩色插圖,提升本書的藝術(shù)價(jià)值。
童年 內(nèi)容簡介
《童年》是高爾基自傳體小說三部曲中的首部,真實(shí)地再現(xiàn)了高爾基艱苦的童年經(jīng)歷。小說的主人公阿廖沙三歲喪父,懷著對(duì)未來的美好憧憬被母親寄養(yǎng)在外婆家。阿廖沙的外祖父自私貪婪,脾氣暴躁,經(jīng)常虐待手下的工人。阿廖沙的舅舅們?yōu)榱藪甑酶嗟睦娼?jīng)常大打出手。幸虧他有一位能歌善舞、善良仁愛的外婆,陪伴著阿廖沙度過了無數(shù)個(gè)寒冷、孤獨(dú)的夜晚。后來阿廖沙結(jié)識(shí)了一些朋友,他們的友誼給阿廖沙的生活帶來了歡樂,然而朋友們的離開卻讓阿廖沙陷入了痛苦與孤獨(dú)之中。后來,母親的死和外公破產(chǎn),徹底將阿廖沙推向了無望的生活,十歲的阿廖沙獨(dú)自踏上了艱苦的謀生之路。
童年 目錄
001 / 一
016 / 二
034 / 三
057 / 四
075 / 五
094 / 六
105 / 七
122 / 八
145 / 九
168 / 十
196 / 十一
222 / 十二
251 / 十三
272 / 模擬考點(diǎn)
275 / 參考答案
童年 節(jié)選
一 章前導(dǎo)讀 父親的離世,讓阿廖沙一家本就窘迫的生活更加難堪重負(fù)。幾天后,阿廖沙和母親搭上了去外婆家的輪船。小弟弟的離世讓母親更加陰郁,但外婆的和藹善良,平易近人,讓阿廖沙感到溫暖。外婆的溫暖與外公的“敵意”截然相反,令人害怕又好奇的生活就這樣開始了。 在一間半暗不明而狹小的房間里,窗口附近的地板上,躺著我的爸爸。他身穿一件白衣服,人顯得異于尋常地長,光著雙腳,腳趾叉開,怪怪的。一雙原本令人親切的雙手溫順地放在胸口,手指扭曲著。一雙本是歡快的眼睛,緊閉著,上面壓著兩枚圓圓的黑色銅幣 ,他善良的臉龐烏青發(fā)黑,齜牙咧嘴,令人見了心驚肉跳。 我媽光著上身,下身穿著紅裙子,跪著,用梳子把我爸那柔軟的頭發(fā)從前額往腦后梳。那梳子原是我常用來切西瓜的。我媽的嘴不停地念叨著,聲音低沉、嘶啞。她灰色的眼睛紅腫,淚珠兒像融化了的冰水,滴滴答答淌了下來。 我的手被外婆拉著。她長得胖胖的,腦袋大大的,眼睛也大大的,鼻子肌肉松弛,可笑地耷拉下來。她一身的黑衣黑褲,顯得軟綿綿的,挺討人喜歡。她也在哭哭啼啼,像是與我媽的哭聲和著拍。她渾身都在哆嗦,一手拉著我,把我往我爸跟前推。我硬是纏著外婆不敢往前去,干脆躲到她身后去。我既害怕又不自在。 我從沒見過大人也哭哭啼啼的,也不明白外婆不停地念念叨叨著的是什么意思。 “你跟你爸告?zhèn)別吧,往后再也見不到他了。他去了,寶貝,走得不是時(shí)候,太早了……” 我曾病得很厲害——?jiǎng)倓偤闷饋怼N液Σ〉臅r(shí)候——這事兒我記得一清二楚——我爸快快樂樂地照料著我,可他突然就沒了,照顧我的換成了一個(gè)古怪的陌生人——我的外婆。 “你打哪兒來?”我問她。 她說:“打上頭來,打下諾夫戈羅德 來?刹皇亲咧鴣恚谴畲瑏淼。水上可走不了人,你這小鬼頭兒! 怪哩,我不明白是怎么回事:上頭,我家上頭不是住著幾個(gè)染了發(fā)的大胡子波斯人嗎?地下室里,待著的是一個(gè)賣熟羊皮的黃皮膚的卡爾梅克老頭。倒是可以騎著樓梯的扶手,從上往下滑,要不就是一個(gè)跟斗翻下來——對(duì)這種事兒我很有一手。這關(guān)水什么事?瞧她說得多邪乎,全亂套了。 “我干嗎是小鬼頭兒?” “因?yàn)槟銗廴氯。”她也笑著答道? 她說起話來挺親切,挺討人喜歡,挺順溜的。打**天起我就喜歡上她了。這會(huì)兒我巴不得她這就帶我離開房間。 我媽那模樣兒讓我感到很不自在?此蘅尢涮洹I流滿面的樣子,叫人很替她擔(dān)心。她這副模樣我還是**次見到。她這人一向挺嚴(yán)厲,話不多,全身上下收拾得干干凈凈,頭發(fā)梳理得油光锃亮,個(gè)頭活像匹高頭大馬,身強(qiáng)力壯,手勁大得嚇人?蛇@會(huì)兒,不知怎么的,她渾身浮腫,衣衫凌亂,整個(gè)人全都變了樣。原本光可鑒人的一絲不亂的頭發(fā),披散到了裸露的肩上,耷拉到了臉上,原本編成了辮子的一半頭發(fā),搖來晃去,觸到了睡過去的我爸的臉上。我早已來到房間,可她沒瞧過我一眼。她邊給我爸梳理頭發(fā),邊痛哭流涕。 有幾個(gè)穿黑衣的漢子和一名巡警往里探頭探腦。巡警生氣地說: “快點(diǎn)收拾好!” 窗子已被一條深色的大披巾蒙起來了。披巾被風(fēng)一吹,像只帆,鼓了起來。有一次我爸帶我坐帆船,突然響起了一聲炸雷。我爸笑著用膝蓋夾住了我,大聲道: “沒事,別怕,蔥頭兒!” 我媽突然從地上費(fèi)勁地爬了起來,可很快又仰天倒了下去,頭發(fā)散亂了。只見她緊閉眼睛,蒼白的臉發(fā)青,也像我爸,齜牙咧嘴。她用怕人的聲音說: “把門關(guān)上……阿列克謝——走開!” 外婆推開我,直往門口奔,嘴里嚷嚷著: “親人兒,別怕,別動(dòng)她,看在基督的分兒上,請(qǐng)走開!她不是害上霍亂,是要生孩子了。行行好,好人兒!” 我躲到了房間角落的一只箱子后面。只見我媽躺在地板上,扭著身子,哼哼唧唧,牙齒咬得咯咯響,外婆圍著她手忙腳亂,開心地說: “圣父圣子在天之靈!忍著點(diǎn),瓦里婭 !圣母啊,保佑她吧!” 我怕極了。我媽和外婆就在我爸的身旁折騰著,時(shí)不時(shí)碰到了他。兩個(gè)人又是嚷又是哼哼唧唧的,可我爸一動(dòng)不動(dòng)躺著,像是在笑哩。兩個(gè)人這么在地板上折騰了好一陣子。我媽不止一次站起來,又跌倒。外婆好幾次像只黑色的軟和的大皮球,滾出房間。后來,黑暗中猛響起嬰兒的哭聲。 “上帝,大喜。 蓖馄耪f,“是個(gè)小子!” 她點(diǎn)起了蠟燭。 我也許在角落里睡著了——以后的事兒絲毫也不記得。 我記憶中留下的第二個(gè)印象是一個(gè)下雨天,墳地的一個(gè)荒涼的角落。我立在又滑又黏的斜坡上,眼望著墓穴,他們把我爸的棺材往里放。墓穴的底部積了不少水,還有幾只青蛙。其中有兩只跳到了黃色的棺材蓋上。 墓旁站著我、外婆和渾身被雨淋得濕漉漉的巡警以及兩個(gè)漢子。那兩個(gè)漢子陰沉著臉,手里拿著鐵鍬。雨點(diǎn)如細(xì)玻璃珠子般滴滴答答直往我們身上落。 “填土!”巡警說罷,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地走開了。 外婆用頭巾的一角掩住臉,咿咿呀呀哭了起來。那兩個(gè)漢子彎下身子,急急忙忙往墓穴里撒土,濺起了點(diǎn)點(diǎn)水花。棺材蓋上的青蛙急忙跳到墓壁上去,落下的土塊又把它們打落到了穴底。 “離遠(yuǎn)點(diǎn)兒,廖尼亞 !蓖馄抛プ∥业募绨,我掙脫開了外婆的手,就是不想離開。 “瞧你,老天爺!”外婆嘟嘟噥噥,不知是對(duì)我,還是對(duì)上天抱怨起來。她低著頭站著,久久一言不發(fā)。墓穴已被填平,可她還是一動(dòng)不動(dòng)地站著。 兩名漢子用鐵鍬噼噼啪啪敲打著墓穴上的泥土。突然吹來一陣風(fēng),刮走了雨。外婆牽著我的手穿過黑乎乎的一排排十字架,直向遠(yuǎn)處的教堂走去。 “你怎么不哭呢?”出了教堂的院墻,外婆問,“你得哭幾聲才說得過去! “我不想哭!蔽艺f。 “不想哭,就不哭得了!彼p聲答道。 你說怪不怪,我向來很少哭,只有受到委屈才哭,哪怕是哪里痛了也不哭。我爸見我流淚就取笑我,我媽見我哭就呵斥: “不許哭!” 接著我倆坐在一輛小馬車上,沿著一條寬寬的很臟的大街跑起來。街兩旁是一些深紅色的房子。我問外婆: “那兩只青蛙跑得出來嗎?” “不,跑不出來!彼f,“愿上帝保佑它們吧!” 不論是我爸,還是我媽,提起上帝來,口氣都沒這樣親切。 過了幾天,我、外婆和我媽坐上了輪船。我們待在一個(gè)小船艙里。我那剛出生的弟弟馬克西姆死了,就躺在船艙角落的一張桌子上,全身裹著白布,被用一根紅布條扎了起來。 我擠在一些包袱和箱子間,眼望著窗外。艙窗圓圓的,向外突出,活像只馬眼睛。濕漉漉的玻璃窗外,渾濁的河水冒著泡沫,沒完沒了流淌過去。有時(shí)候河水撲過來,拍打著玻璃窗,我嚇得跌落在地。 “別怕!”外婆說著,用柔軟的雙手把我抱起來,放回到了包袱上。 河上飄著濕漉漉的灰霧。遠(yuǎn)處呈現(xiàn)出一方黑乎乎的土地,很快又消失在迷霧和河水之中。周圍的事物都在不停晃動(dòng)著,只有我媽雙手抱住腦袋,身子貼在艙壁上,直直立著,一動(dòng)不動(dòng)。她神情陰沉,臉色灰黃,緊閉眼睛,毫無表情。她始終一聲不吭,整個(gè)人全變了樣。我覺得她簡直換了個(gè)人似的,連身上的衣服也顯得非常陌生。 外婆不止一次輕聲對(duì)她說: “瓦里婭,你好歹吃點(diǎn)兒,好嗎?” 她還是不吭一聲,一動(dòng)不動(dòng)地站著。 外婆跟我說話的聲音很輕很輕,跟她說時(shí)響了些,但不知為什么小心翼翼、提心吊膽,說得也很少。我覺得她像是害怕我媽似的。這我能理解,所以我跟外婆的關(guān)系更親近了。 “薩拉托夫,”我媽突然開了口,說得很大聲,怒氣沖沖的,“水手哪兒去了?” 她這話挺怪,叫人莫名其妙:什么“薩拉托夫”,什么“水手”? 一個(gè)腰圓肩闊的花白頭發(fā)男人,身穿藍(lán)色的衣服,送來一只小盒子。外婆拿了過來,把弟弟放了進(jìn)去。安頓好后,外婆攤開雙手,抱著盒子向艙門走去,可因?yàn)樗至,只能?cè)著身子穿過那狹窄的門。站在門前時(shí)她還滑稽地笑了笑呢。 “唉,媽!”我媽過去拿過來“小棺材”,大聲說道。后來兩個(gè)人便走了,船艙里只剩下我。我不由打量起那穿藍(lán)衣服的人。 “怎么,死了的是你弟弟?”那人彎下身,問我。 “你是哪個(gè)?” “水手! “那‘薩拉托夫’是哪個(gè)?” “是座城市。瞧窗外,那兒就是!” 窗外的土地在移動(dòng),黑乎乎的陡峭河岸籠罩在濃霧中,活像剛切下來的大面包塊。 “外婆上哪兒去了?” “掩埋外孫去了! “埋進(jìn)土里去?” “你說能埋到哪兒去?當(dāng)然是埋到土里去! 我跟水手講了葬我爸時(shí)活埋了青蛙的事。他把我抱了起來,緊貼著自己,親了親我。 “唉,小老弟,你啥也不懂!”他說,“用不著操心青蛙,上帝會(huì)保佑它們的。好生疼自己的媽吧——她傷心著哩!” 船艙上面響起了嗚嗚聲,跟著是一聲汽笛聲。我知道這是怎么回事,所以并不感到害怕。可水手急忙放下我,拔腿往外奔,邊跑邊說: “該跑了!” 我也想跑。到了門外,半暗不明的狹窄走道里見不到人影兒。離艙門不遠(yuǎn)處是舷梯,上面的銅條光閃閃的。朝上一望,只見不少人提著箱子,拿著包袱、行李。我很快就明白了:大家這是下船了。也就是說,我也該離開了。 我剛跟一班人來到輪船的甲板上,到了跳板前,大家就大聲問我: “誰家的孩子?你是誰家的?” “不知道! 大伙兒推推搡搡,擠擠挨挨,從我身邊過去,過了很久,才來了那個(gè)花白頭發(fā)的水手,他拉住了我,解釋說: “他是從阿斯特拉罕來的,是從船艙……” 他抱起我,把我送回了艙房,塞到大堆包袱上,自己跑掉了。臨走時(shí)還伸出手指頭嚇唬我: “瞧我不好好收拾你!” 甲板上面的喧鬧聲漸漸地平息下來,船也不晃動(dòng)了,不再像在行駛時(shí)那樣噗噗作響了。船艙的窗子外像是豎起了一堵潮濕的墻,艙內(nèi)變得又暗又悶,那些包袱仿佛膨脹起來,擠壓起我來了。我感到難受極了。莫非要永遠(yuǎn)把我一個(gè)人丟在這空無一人的艙房里了? 我走到了門口,門打不開。銅把手怎么也擰不動(dòng)。我拿來一只牛奶瓶,用力砸門把手,瓶子碎了,我的雙腳沾滿了牛奶,牛奶還流進(jìn)了我的靴子。 我在無望中傷心極了,便躺在包袱上輕聲哭了起來,哭著哭著睡了過去。 一覺醒來,又聽到輪船呼哧呼哧響著。船又在顛簸了。窗子像個(gè)太陽,熱烘烘的。外婆坐在我的身旁,在梳理頭發(fā)。她眉頭緊蹙 ,嘴里嘀咕著什么。她的頭發(fā)出奇地濃密,把肩膀、胸口、膝蓋全蓋上了,頭發(fā)還拖到了地上,烏黑烏黑,泛著藍(lán)油油的光。她一手托起地上的黑發(fā),懸空拿著,另一只手把一綹綹頭發(fā)往沒剩幾根齒的木梳子里塞。她的嘴唇緊撇著,黑色的眼珠子氣呼呼地轉(zhuǎn)動(dòng)著,閃閃發(fā)亮。她的臉龐在大堆濃發(fā)的襯托下,顯得小了許多,很是好笑。 今天,她的脾氣很壞。我問她:“干嗎留那么長的頭發(fā)?”她便用過去那種溫柔而親切的口吻說: “瞧見了?是上帝對(duì)我的懲罰。罰我好好梳它們,這些個(gè)該死的!打從小起,我一直為這些倒霉的東西得意哩,如今老了,恨死我了!你睡吧。早著哩,太陽剛從夜里醒過來……” “我不想睡了!” “得,那就
童年 作者簡介
高爾基(1868—1936),現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)奠基人,無產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)偉大的代表、無產(chǎn)階級(jí)革命文學(xué)導(dǎo)師、蘇聯(lián)文學(xué)的創(chuàng)始人之一,政治活動(dòng)家、詩人。他自發(fā)表處女作短篇小說《馬卡爾·楚德拉》,從此專心從事寫作。1900年到1909年是高爾基思想和創(chuàng)作發(fā)展的第二個(gè)階段,期間創(chuàng)作了《少女與死神》《伊則吉爾的老婆子》《鷹之歌》《海燕》等作品。1908年到1917年作為高爾基思想和創(chuàng)作的第三個(gè)階段,寫了許多重要作品:《夏天》《三人》《馬特維·克日米亞金的一生》《俄羅斯童話》《海燕之歌》,以及自傳體三部曲《童年》《在人間》《我的大學(xué)》等。 姚錦镕,1937年出生于浙江省青田縣。浙江大學(xué)副教授、著名翻譯家。主要翻譯作品有:屠格涅夫、普希金、夏洛特·勃朗特等的中短篇小說,托爾金的《魔戒》第二部《雙塔奇兵》,狄更斯的《巴納比·拉奇》與《遠(yuǎn)大前程》,伯內(nèi)特夫人的《小公主》,馬克·吐溫的《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》《哈克貝爾·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》,柯南·道爾的《福爾摩斯探案集》等長篇。
- >
隨園食單
- >
經(jīng)典常談
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
我從未如此眷戀人間
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮虎