巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5 版權(quán)信息
- ISBN:9787020157549
- 條形碼:9787020157549 ; 978-7-02-015754-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5 本書特色
文壇秘辛,寫作圣經(jīng),《巴黎評(píng)論·作家訪談5》,繼續(xù)帶你進(jìn)入當(dāng)代偉大作家的文學(xué)生活。
巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5 內(nèi)容簡介
“作家訪談”是美國文學(xué)雜志《巴黎評(píng)論》(Paris Review)Z持久、Z有名的特色欄目。自一九五三年創(chuàng)刊號(hào)中的E.M.福斯特訪談至今,《巴黎評(píng)論》一期不落地刊登當(dāng)代Z偉大作家的長篇訪談,很初冠以“小說的藝術(shù)”之名,逐漸擴(kuò)展到“詩歌的藝術(shù)”“批評(píng)的藝術(shù)”等,迄今已達(dá)四百篇以上,囊括了二十世紀(jì)下半葉至今世界文壇幾乎所有的重要作家。作家訪談已然成為《巴黎評(píng)論》的招牌,同時(shí)樹立了“訪談”這一特殊文體的典范。
一次訪談從準(zhǔn)備到實(shí)際進(jìn)行,往往歷時(shí)數(shù)月甚至跨年,且并非為配合作家某本新書的出版而作,因此毫無商業(yè)宣傳的氣息。作家們自然而然地談?wù)摳髯缘膶懽髁?xí)慣、方法、困惑的時(shí)刻、文壇秘辛……內(nèi)容妙趣橫生,具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值,加之圍繞訪談所發(fā)生的一些趣事,令這一欄目本身即成為傳奇,足可謂“世界歷目前持續(xù)時(shí)間Z長的文化對(duì)話行為之一”。
2012年,經(jīng)《巴黎評(píng)論》授權(quán),簡體中文版“巴黎評(píng)論?作家訪談系列”正式推出,《巴黎評(píng)論?作家訪談5》是該系列的Z新一輯,共收錄以下十六位作家的長篇訪談:弗朗索瓦?莫里亞克、威廉??思{、伊夫林?沃、讓?科克托、威廉?卡洛斯?威廉斯、伯納德?馬拉默德、詹姆斯?M. 凱恩、田納西?威廉斯、納丁?戈迪默、詹姆斯?鮑德溫、V.S. 普里切特、普里莫?萊維、理查德?福特、伊斯梅爾?卡達(dá)萊、莉迪亞?戴維斯、達(dá)尼?拉費(fèi)里埃。
巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5 目錄
目錄
弗朗索瓦·莫里亞克(1953)——王宏圖胡泊譯
威廉·福克納(1956)——王義國蔡慧譯
伊夫林·沃(1963)——張沖譯
讓·科克托(1964)——林曉筱譯
威廉·卡洛斯·威廉斯(1964)——汪雁譯
伯納德·馬拉默德(1975)——楊凌峰譯
詹姆斯·M.凱恩(1978)——馮倩珠譯
田納西·威廉斯(1981)——張坤譯
納丁·戈迪默(1983)——姬方盈臧清譯
詹姆斯·鮑德溫(1984)——吳琦譯
V.S.普里切特(1990)——張旋譯
普里莫·萊維(1995)——索馬里譯
理查德·福特(1996)——彭倫譯
伊斯梅爾·卡達(dá)萊(1998)——文敏譯
莉迪亞·戴維斯(2015)——吳永熹譯
達(dá)尼·拉費(fèi)里埃(2017)——郁夢非譯
巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5 節(jié)選
弗朗索瓦??莫里亞克:
《巴黎評(píng)論》:在某個(gè)地方你曾談到小說作為一種完美的文學(xué)形式非常偉大,它是各門藝術(shù)之王。
莫里亞克:我當(dāng)時(shí)是在贊美我的商品,但是沒有任何一種藝術(shù)比其他種類藝術(shù)更加高貴。只有藝術(shù)家才稱得上偉大。托爾斯泰、狄更斯和巴爾扎克是偉大的,而不是他們所展示的文學(xué)形式。 威廉???思{:
《巴黎評(píng)論》:有人認(rèn)為你作品中太喜歡寫暴力。
?思{:那就等于說木匠太喜歡用榔頭。其實(shí)暴力也不過等于是木匠手里的一件家伙。光憑一件家伙,木匠做不成活兒,作家也寫不出作品來。 伊夫林??沃:
《巴黎評(píng)論》:這是不是說明您經(jīng)常潤色、經(jīng)常實(shí)驗(yàn)?
沃:實(shí)驗(yàn)?天吶,怎么可以!看看像喬伊斯這樣的作家,就明白實(shí)驗(yàn)會(huì)有什么結(jié)果了。他一開始寫得還不錯(cuò)的,然后你就看著他帶著滿心虛榮,寫瘋掉了。寫到后來他就是個(gè)神經(jīng)病。 讓??科克托: 《巴黎評(píng)論》:當(dāng)你寫作時(shí),你會(huì)想到一個(gè)抽象的潛在讀者或者評(píng)論者嗎? 科克托:你得一直將注意力集中到內(nèi)在的東西上。一個(gè)人一旦意識(shí)到受眾,為了受眾而履行職責(zé),這是悲慘的,這是丑陋的。 威廉??卡洛斯??威廉斯:
《巴黎評(píng)論》:我還有一兩個(gè)問題。你認(rèn)為你的醫(yī)學(xué)課程以及科學(xué)學(xué)科對(duì)你的詩歌有何影響?
威廉斯:科學(xué)家對(duì)詩人非常重要,因?yàn)樗恼Z言對(duì)他很重要……當(dāng)然,對(duì)詩人也很重要。我不想偏離主題太遠(yuǎn),不過人們總是讓我說話要準(zhǔn)確些。 伯納德??馬拉默德:
《巴黎評(píng)論》:真的有人能教……寫作?
馬拉默德:你教的是寫作者——多少表現(xiàn)出一點(diǎn)才華的那些。一開始,年輕的寫作者只是傾倒出自己的才華,但并不太清楚那才華的本質(zhì)。你要做的,就是拿起一面鏡子,舉到他們的作品前面,然后,在某種意義上,他們能看清自己展示或表露的東西。 詹姆斯??M. 凱恩:
《巴黎評(píng)論》:阿爾貝??加繆對(duì)您寫作的贊譽(yù),您有何回應(yīng)?
凱恩:他寫了些關(guān)于我的文字——其中多少也承認(rèn)他的一本書是模仿我的書寫的,他還尊稱我為偉大的美國作家。可是我從沒讀過加繆……對(duì)于小說我并不無知,但讀得很少。我不敢讀小說,因?yàn)榭赡軙?huì)太喜歡某個(gè)人的書! 田納西??威廉斯:
文化現(xiàn)狀
文學(xué)的重要地位已經(jīng)被電視取代了,你覺得是不是?真是這樣。我們現(xiàn)在已經(jīng)沒有了擁戴作家創(chuàng)作,或者給予他們很好支持的那種文化。我指的是嚴(yán)肅的藝術(shù)家。如今在百老匯他們只想要廉價(jià)的喜劇、音樂劇和重排劇。嚴(yán)肅作品想要制作出來都幾乎毫無可能,即便出來,能演一個(gè)星期就算是幸運(yùn)了。 納丁??戈迪默:
《巴黎評(píng)論》:所以你覺得你的寫作一種不可避免的自然過程,而不是一個(gè)有意識(shí)的選擇。
戈迪默:我不認(rèn)為任何作家能說出他為什么選擇這個(gè)或那個(gè),或者怎么表現(xiàn)某個(gè)主題。它可能已經(jīng)存在了很長一段時(shí)間,直到你的生活到達(dá)了某一個(gè)階段,你的想象力已經(jīng)成熟,你就可以自然地寫出來。 詹姆斯??鮑德溫:
《巴黎評(píng)論》:如果你認(rèn)為這是一個(gè)白人的世界,那么是什么讓你覺得寫作還有任何意義?以及為什么寫作是一個(gè)白人的世界?
鮑德溫:因?yàn)樗麄儞碛羞@個(gè)生意。嗯,回想起來,歸根結(jié)底是我不允許自己被其他人定義,不論是白人還是黑人。我鄙視那種把發(fā)生自己身上的事怪到別人頭上的行為。這是我自己的責(zé)任。我不想要任何憐憫。 V.S. 普里切特
《巴黎評(píng)論》:你有沒有覺得生活和寫作相互影響?
普里切特:我一直認(rèn)為生活和文學(xué)是相互糾纏的,而且這些糾纏正是我探索的。 普里莫??萊維:
《巴黎評(píng)論》:人們?cè)?jīng)引用過海因里希??伯爾的一句話,關(guān)于德國人為什么能允許大屠殺的存在,其中一個(gè)原因就是他們太守法了,他們聽從法律。您也曾經(jīng)說過,意大利人的一個(gè)特征是他們不遵守法律。
萊維:是的。那是意大利法西斯主義和德國納粹的主要區(qū)別。我們過去常說,法西斯的暴政因?yàn)槲覀儗?duì)法律整體性的無視而得到緩和。當(dāng)時(shí)就是這樣。許許多多猶太人都因此得到拯救。當(dāng)法律本身是惡時(shí),不遵守法律是對(duì)的。 理查德??福特:
《巴黎評(píng)論》:有些評(píng)論家說他們認(rèn)為你是一個(gè)特別男性的作家。你這樣看你自己嗎?
福特:我認(rèn)為那是胡扯。雖然我的敘事者到目前為止都是男人,但主人公并不總是男人。我寫女性人物的句子和寫男性的一樣好,更重要的是,在故事中給了她們平等的機(jī)會(huì)控制自己的命運(yùn),在現(xiàn)實(shí)生活中,也就是做強(qiáng)大的人。 伊斯梅爾??卡達(dá)萊:
《巴黎評(píng)論》:這部小說被禁了。那你靠什么生活呢?因?yàn),一旦沒有了官方作家、作協(xié)會(huì)員的身份,你就什么都不能做。
卡達(dá)萊:他們給我出書,接著又禁掉,輪番進(jìn)行,不過一旦你有書出版,并且被承認(rèn)是一個(gè)作家,那你就是作家協(xié)會(huì)的會(huì)員了,每個(gè)月會(huì)有薪水可拿,每個(gè)人都一樣,不管是有天賦的還是冒牌貨。那份薪水是我所售書籍得到的版稅的千分之一。 莉迪亞??戴維斯:
《巴黎評(píng)論》:你會(huì)有意識(shí)地計(jì)劃去寫一種故事而不是另外一種嗎?還是說每個(gè)故事都是從直覺當(dāng)中來的?
戴維斯:我對(duì)提前計(jì)劃好怎么寫小說很警惕。幾乎從無意外,它們都是從一個(gè)想法或一個(gè)句子開始的,然后我會(huì)立刻一頭扎進(jìn)去開始探索。如果我停下來去想,這個(gè)應(yīng)該是**人稱復(fù)數(shù),或者,這個(gè)應(yīng)該是一個(gè)不分段的段落,或者諸如此類的,我覺得我會(huì)寫不下去。它們都是直覺式的。 達(dá)尼??拉費(fèi)里埃:
《巴黎評(píng)論》:你所有書的主題都是希望邊界消失。這也適用于種族嗎?
拉費(fèi)里埃:在海地,根據(jù)我們的憲法,每個(gè)住在那里的人都是黑人(Negro)。所以沒有問題。即使你是金發(fā)碧眼的日本人,如果你是海地國籍,你就是黑人。就是那樣。我的一些讀者可能把我看成黑人作家,但我在生命的頭二十三年里并不是黑人。在獨(dú)裁者的統(tǒng)治下,我們都是平等的……根據(jù)膚色來讀我,就是不正確地讀我。
巴黎評(píng)論巴黎評(píng)論.作家訪談5 作者簡介
《巴黎評(píng)論》(Paris Review)是世界著名的文學(xué)雜志之一,“作家訪談”則是其最持久、*著名的特色欄目。自一九五三年創(chuàng)刊號(hào)中的E.M.福斯特訪談至今,《巴黎評(píng)論》一期不落地刊登當(dāng)代*偉大作家的長篇訪談,最初冠以“小說的藝術(shù)”之名,逐漸擴(kuò)展到“詩歌的藝術(shù)”“批評(píng)的藝術(shù)”等,迄今已達(dá)四百篇以上,囊括了二十世紀(jì)下半葉至今世界文壇幾乎所有的重要作家。作家訪談已然成為《巴黎評(píng)論》的招牌,同時(shí)樹立了“訪談”這一特殊文體的典范。
一次訪談從準(zhǔn)備到實(shí)際進(jìn)行,往往歷時(shí)數(shù)月甚至跨年,且并非為配合作家某本新書的出版而作,因此毫無商業(yè)宣傳的氣息。作家們自然而然地談?wù)摳髯缘膶懽髁?xí)慣、方法、困惑的時(shí)刻、文壇秘辛……內(nèi)容妙趣橫生,具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值,加之圍繞訪談所發(fā)生的一些趣事,令這一欄目本身即成為傳奇,足可謂“世界歷史上持續(xù)時(shí)間*長的文化對(duì)話行為之一”。
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
自卑與超越
- >
二體千字文
- >
李白與唐代文化
- >
我從未如此眷戀人間
- >
經(jīng)典常談
- >
有舍有得是人生
- >
巴金-再思錄