歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
漢藏語名詞性結構的對比研究

漢藏語名詞性結構的對比研究

作者:劉鴻勇著
出版社:上海教育出版社出版時間:2020-09-01
開本: 21cm 頁數(shù): 275頁
本類榜單:社會科學銷量榜
中 圖 價:¥23.8(3.6折) 定價  ¥66.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

漢藏語名詞性結構的對比研究 版權信息

  • ISBN:9787572000850
  • 條形碼:9787572000850 ; 978-7-5720-0085-0
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

漢藏語名詞性結構的對比研究 本書特色

適讀人群 :中文系師生、民族語院校等把學到的生成語法理論運用到民族語的分析中,是本書作者的一大寫作宗旨。

漢藏語名詞性結構的對比研究 內(nèi)容簡介

本書所涉及的語料主要來自漢語普通話、粵方言、吳方言、景頗語、涼山彝語、臘羅彝語、湘西苗語、乳源勉語等。漢藏語系語言中, 名詞性結構具有多種不同的句法形式, 這些句法形式在不同語境下表達各類不同的指涉意義。對名詞性結構進行跨語言的對比研究不僅能展現(xiàn)名詞性結構在形態(tài)句法上的多樣性, 也能透過這些不同的語法表現(xiàn)觀察到它們功能上的共性。

漢藏語名詞性結構的對比研究 目錄

前言i

**章引論1

1.1關于名詞性結構1

1.1.1名詞性結構的形式和意義1

1.1.2名詞性結構研究的核心問題5

1.2形式語言學的理論框架26

1.2.1名詞性結構的句法理論26

1.2.2名詞性結構的語義理論32

1.3關于本課題的研究38

1.3.1本研究的目標和意義38

1.3.2本研究的研究方法38

1.3.3本研究的現(xiàn)狀和趨勢41

1.3.4本研究的具體內(nèi)容43

第二章名詞性結構的語義分析44

2.1定指與不定指44

2.1.1定指結構的句法表現(xiàn)44

2.1.2不定指結構的句法表現(xiàn)45

2.2特指與非特指46

2.2.1特指與非特指的歧義語境46

2.2.2寬域解讀與窄域解讀49

2.3類指解讀與個體解讀51

2.3.1類與類指51

2.3.2類指義名詞性結構60

2.3.3漢語的類指義名詞性結構70

2.4漢語名詞性結構的語義分析78

2.4.1漢語光桿名詞的語義分析78

2.4.2漢語數(shù)量結構的語義分析82

2.4.3漢語“你+個+NP”結構的語義分析86

2.5小結91

漢藏語名詞性結構的對比研究目錄

第三章簡單名詞性結構的句法分析93

3.1名詞性結構的句法投射93

3.1.1名詞短語與限定詞短語93

3.1.2名詞性結構的跨語言比較99

3.2漢藏語中的簡單名詞性結構101

3.2.1景頗語的簡單名詞性結構101

3.2.2涼山彝語的簡單名詞性結構119

3.2.3臘羅彝語的簡單名詞性結構129

3.2.4湘西苗語的簡單名詞性結構142

3.2.5乳源勉語的簡單名詞性結構149

3.3漢語的度量短語158

3.3.1度量短語的單調(diào)性假設158

3.3.2漢語名詞性結構中的度量短語165

3.4漢語的數(shù)目短語173

3.4.1數(shù)目短語的數(shù)量意義173

3.4.2以數(shù)目短語為類指短語的分析178

3.5小結183

……

展開全部

漢藏語名詞性結構的對比研究 節(jié)選

1.1關于名詞性結構 1.1.1名詞性結構的形式和意義 本書的研究對象是名詞性結構。在生成語法中,名詞性結構和名詞短語是兩個不同的概念。鄧思穎(2019:64)對兩者作了如下區(qū)分:名詞短語應該定義為由名詞作為中心語所形成的短語,也就是一個“光桿名詞”(bare noun),沒有其他的修飾成分。不過,“名詞短語”一詞也有可能用來指包含數(shù)詞、量詞的“數(shù)量名”短語。為了避免歧義,只有由名詞中心語所形成的短語才稱為“名詞短語”,其他包含數(shù)量詞或限定詞的結構則稱為“名詞性結構”。本書采用鄧思穎的這一觀點。名詞性結構可以充當謂語,構成名詞謂語句,但多數(shù)情況下,名詞性結構充當論元。帶一個論元的動詞就是所謂的一元動詞(例如:死、來、哭、笑),而所謂的二元動詞就是帶兩個論元的動詞(例如:吃、喝、讀、寫)。動詞帶論元的個數(shù)即事件所涉及的對象的個數(shù)。論元的個數(shù)不是指具體多少個人或物參與到事件中,而是指動詞帶幾個獨立的語法單位。如“我看見了三個人”這句話所表達的事件雖然牽涉四個人,但作賓語的名詞性結構“三個人”只能整體上看成一個論元!拔易蛱斐粤藘蓚蘋果”這句話中,事件所涉及的兩個對象是“我”和“兩個蘋果”,“吃”是一個二元動詞,帶有兩個論元,其中,“我”是動詞“吃”的域外論元,充當主語;“兩個蘋果”是動詞“吃”的域內(nèi)論元,充當賓語。本書只研究充當論元的名詞性結構。充當論元的名詞性結構具有指涉意義,語義上指向事件中所涉及的對象。 漢藏語名詞性結構的對比研究**章 引論 從結構上看,漢語中能充當論元的名詞性結構可以是人稱代詞、(數(shù))量名結構、指量(名)結構、量化詞結構、領屬結構、名物化結構、關系結構以及這些結構的各種變體形式。 (1)a.她來了。 b.她昨天買了本字典。 c.這個蘋果很紅,那個還是青的。 d.我的書包破了一個洞。 e.她買的書包很好看,我買的實在太難看了。 f.踢足球的留下,打籃球的可以走了。 g.她認識三個會彈鋼琴的學生。 h.三個人吃得完五碗飯。 i.有三個人吃了五碗飯。 j.有個警察來找過你。 k.每個男人都喜歡一個女人。 l.所有學生一律不許離開學校。 例(1)中這些句子中的劃線成分,是現(xiàn)代漢語中各類能充當論元的名詞性結構,形式上復雜多樣,語義上也各有不同。對現(xiàn)代漢語中諸如此類的名詞性結構進行句法和語義分析,是本書的主要內(nèi)容之一。 對名詞性結構進行考察,我們需要從*基本的單位——光桿名詞入手。光桿名詞是指沒有和數(shù)量詞或指示詞組合的“光禿禿”的名詞。漢語的光桿名詞能否獨立充當論元呢?要回答這個問題,我們先來看一個英漢對比的例子。 (2)a.*Apple is on the table. b. There is an apple on the table. c.The apple is on the table. d.蘋果在桌上。 e.桌上有個蘋果。 我們知道(2a)中的光桿名詞“apple”是不能充當主語的,這是因為英語中的光桿可數(shù)名詞表達的是一個屬性,是一個以現(xiàn)實世界中所有蘋果為元素的集合。如果要表達“某個具有蘋果屬性的個體在桌子上”這個命題,我們需要從蘋果的集合中挑出一個來。英語中不定冠詞“a/an”的作用,就是將該屬性投射為現(xiàn)實世界中一個具有此類屬性的無定的個體;而定冠詞“the”的作用是將該屬性投射為現(xiàn)實世界中一個具有此類屬性,并且說話雙方都可辨識的定指個體。漢語中沒有冠詞系統(tǒng),那漢語是如何表達論元的定指、不定指、類指等指涉意義的呢?我們可以從(2e)觀察到,漢語的量名結構在賓語位置表示的就是不定指意義。如果在主語位置表示定指意義,可直接使用光桿名詞,如(2d)所示。但這就出現(xiàn)了一個問題:為什么英語中光桿形式的單數(shù)可數(shù)名詞不能充當論元,但漢語中的光桿名詞可以呢?要回答這個問題,有兩種不同的思路。**種思路是認為名詞在英語和漢語中的語義不同,在英語中,光桿名詞表示的是屬性,只能充當謂詞;而在漢語中,光桿名詞不表示屬性,本身就能充當類指論元。例如,在(3a)中,光桿名詞“恐龍”直接充當類指謂詞“滅絕”的論元。在(3b)中,英語的光桿名詞“dinosaur”不能充當類指謂詞“be extinct”的論元,必須使用名詞的復數(shù)形式或者使用定冠詞,如(3c)和(3d)所示。 (3)a.恐龍很早以前就滅絕了。 b.*Dinosaur is extinct. c.Dinosaurs are extinct. d.The dinosaur is extinct. 第二種思路是認為名詞在所有語言中都是表示屬性,都不能直接充當論元。漢語中光桿名詞可以充當論元,是因為在名詞前面存在一個類似于英語冠詞的隱性成分,可以把屬性轉換成個體。依據(jù)這樣的思路,例句(2d)中的主語“蘋果”表面上看起來是一個光桿名詞,其實是包含一個隱性定冠詞。這兩種思路都有一定的道理,但**種思路很難解釋為什么名詞在不同語言中會有不同的語義內(nèi)容。第二種思路回避了這個問題,將論元指涉意義的不同歸咎于功能范疇的語音形式在不同語言中到底是顯性的還是隱性的。 名詞性結構在不同語言中往往有不同的句法形式,數(shù)詞、量詞(classifier)、量化詞(quantifier)、指示詞、限定詞之間呈現(xiàn)出多變的語序以及復雜的內(nèi)部邏輯關系。在語言對比中,我們能發(fā)現(xiàn)很多在單一語言中無法發(fā)現(xiàn)的現(xiàn)象和規(guī)律。從20世紀80年代開始,名詞性結構一直是句法和語義研究的熱點之一。

漢藏語名詞性結構的對比研究 作者簡介

劉鴻勇,1975年9月生,湖北監(jiān)利人。1998年畢業(yè)于北京大學英語系;2001年獲北京大學英語語言學碩士學位;2007年獲香港中文大學語言學博士學位。2009-2014年在華南師范大學英語系任教。2015年至今在澳門大學中文系任教。目前研究領域為形式句法、英漢語法對比以及中國境內(nèi)少數(shù)民族語言研究。有多篇論文發(fā)表于《中國語文》《外語教學與研究》《民族語文》《漢藏語學報》《現(xiàn)代外語》以及Linguistics, Journal of East Asian Linguistics, Language Sciences, Language and Linguistics, Studia Linguistica等國內(nèi)外語言學核心期刊。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服