-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
青年翻譯家的肖像 版權(quán)信息
- ISBN:9787309151350
- 條形碼:9787309151350 ; 978-7-309-15135-0
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
青年翻譯家的肖像 本書特色
我愿意自己的語言是一座風(fēng)格的競技場,時刻處在聲音與意義的動態(tài)守恒中,永遠(yuǎn)保持遇見一個全新的自己的可能性。 耐心尋找*貼切的字眼,仿佛每個詞語都不可替代。這也使得我在翻譯的過程中時常在忠子獨(dú)特的文字風(fēng)格和忠于漢語散文的一般規(guī)范之間掙扎不已。 以短搏長是一件困難卻充滿夢幻色彩的事,知其不可為而為之恰是譯詩的魅力所在,危險而前途未卜的煉金術(shù)永遠(yuǎn)比黃金*美,反過來也為語言開拓了新的伸展空間。
青年翻譯家的肖像 內(nèi)容簡介
本書收錄作者對自己翻譯的十余部經(jīng)典文學(xué)作品的細(xì)讀心得、深度評論和譯事漫談, 以及十余年所譯詩文中的精彩篇章, 并配以親筆手繪插圖十八幅。
青年翻譯家的肖像 目錄
青年翻譯家的肖像 作者簡介
包慧怡,都柏林大學(xué)英文系中世紀(jì)文學(xué)博士,復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院英文系副教授,研究古英語與中古英語文學(xué)、中世紀(jì)手抄本中的圖文互動、世界詩歌。著有英文專著Shaping the Divine, The Pearl-Poet and the Sensorium in Medieval England,評論集《繕寫室》《翡翠島編年》,詩集《我坐在火山的最邊緣》等,出版譯著14種。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
姑媽的寶刀
- >
有舍有得是人生
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
隨園食單