書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精)

俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精)

出版社:商務(wù)印書館出版時(shí)間:2020-07-01
開本: 32開 頁數(shù): 295
本類榜單:文學(xué)銷量榜
中 圖 價(jià):¥14.4(3.7折) 定價(jià)  ¥39.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>

俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精) 版權(quán)信息

  • ISBN:9787100182140
  • 條形碼:9787100182140 ; 978-7-100-18214-0
  • 裝幀:80g膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精) 本書特色

適讀人群 :文學(xué)愛好者、大專院校1.《葉夫圖申科的詩》是“俄語詩人叢書”系列之一,名詩名譯、精致藏本。 2.《葉夫圖申科的詩》匯集俄國詩人葉夫圖申科各個(gè)時(shí)期詩歌佳作50首,由著名俄羅斯文學(xué)翻譯家劉文飛教授遴選、譯介。 3.葉夫圖申科的詩題材廣泛,他的詩以詩風(fēng)的雄辯和言論的大膽在當(dāng)時(shí)俄羅斯詩壇上獨(dú)樹一幟,在國內(nèi)被譽(yù)為“俄語詩歌大使”。

俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精) 內(nèi)容簡介

《葉夫圖申科的詩》匯集俄國詩人葉夫圖申科各個(gè)時(shí)期詩歌佳作50首,由有名俄羅斯文學(xué)翻譯家劉文飛教授遴選、譯介。葉夫圖申科的詩題材廣泛,他的詩以詩風(fēng)的雄辯和言論的大膽在當(dāng)時(shí)俄羅斯詩壇上獨(dú)樹一幟,在靠前被譽(yù)為“俄語詩歌大使”。

俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精) 目錄

目錄:

ⅰ 道別葉夫圖申科(代譯序) / Прощание с Евгением

Евтушенко (вместо предисловия)

003 我不滿足世間所有的慷慨 / Мне мало всех щедростей

мира...

005 窗口敞向白色的樹林 / Окно выходит в белые деревья...

013 嫉妒 / Зависть

019 婚禮 / Свадьбы

027 在我身上發(fā)生了什么 / Со мною вот что происходит...

033 并不要緊 / Не важно...

037 當(dāng)你的臉龐升起 / Когда взошло твое лицо...

041 懇求 / Заклинание

045 俄國人是否想要戰(zhàn)爭? / Хотят ли русские войны?

049 世上沒有沒意思的人 / Людей неинтересных в мире нет...

055 娘子谷 / Бабий Яр

067 斯大林的繼承者們 / Наследники Сталина

073 不,我絕對不要一半 / Нет, мне ни в чём не надо

половины...

075 兩座城 / Два города

081 你干嗎這樣? / Зачем ты так?

087 白雪在飄落 / Идут белые снеги...

095 詩句的預(yù)感 / Предощущение стиха...

101 悼阿赫馬托娃 / Памяти Ахматовой

115 矮小的白樺樹 / Карликовые березы

123 殺人的自由 / Свобода убивать

131 苦難會(huì)倦于再做苦難 / Страданье устает страданьем

быть...

137 我愿意…… / Я хотел бы...

153 沒有什么從手中滑走 / Ничто не сходит с рук...

157 無聊就是一種膽怯 / Бессодержательность — это

трусость...

159 哭兄長 / Плач по брату

167 您會(huì)愛上我 / Вы полюбите меня...

171 你別消失 / Не исчезай

175 在沒哭夠的柳樹下 / Под невыплакавшейся ивой...

179 中國翻譯家 / Китайские переводчики

193 *后的嘗試 / Последняя попытка

199 上帝保佑! / Дай Бог!

205 *后的請求 / Последняя просьба

211 六十年代人 / Шестидесятники

215 我的媽媽越來越老 / Всё больше, больше моей маме лет...

219 我愛你勝過愛自然 / Я люблю тебя больше природы...

223 蘋果自己從天而降 / Само упало яблоко с небес...

227 三個(gè)身影 / Три фигурки

231 二十一世紀(jì) / Двадцать первый век

239 我依然愛著每一位戀人 / Не разлюбил я ни одной

любимой...

243 倆人 / Двое

249 不像鷹,也不像隼 / Не орлино, не ястребино...

253 甚至連上帝也不該崇拜 / Обожествлять не надо даже

Бога...

255 時(shí)而刻薄,時(shí)而脆弱 / То язвительная, то уязвимая...

259 上帝也犯過很多錯(cuò) / И у Бога ошибок много...

265 這是我的女人 / Это — женщина моя

271 當(dāng)我已不存在 / Когда меня не будет

275 從濟(jì)馬站到紐約城 / От станции Зима и до Нью-Йорка

279 我不善于道別 / Не умею прощаться...

283 遺訓(xùn) / Заповедь

291 昨天、明天和今天 / Вчера, завтра, сегодня

294 葉夫圖申科生平與創(chuàng)作年表


展開全部

俄語詩人叢書葉夫圖申科的詩(精) 作者簡介

葉甫蓋尼;亞歷山大羅維奇?葉夫圖申科(1933-2017),生于西伯利亞伊爾庫茨克州濟(jì)馬鎮(zhèn)的一個(gè)知識(shí)分子家庭。20世紀(jì)50年代初開始詩歌創(chuàng)作,后成為五六十年代“高聲派”(又譯“響派”或“大聲疾呼派”)詩歌的突出代表,于1991年后長期定居美國。葉夫圖申科著有詩集40余本,被譯成70多種文字,并獲多項(xiàng)國際權(quán)威大獎(jiǎng),其詩歌題材具有轟動(dòng)性,幾乎對蘇聯(lián)社會(huì)生活的每個(gè)重要階段都有文字記載。代表作有《娘子谷》(1961)、《媽媽和中子彈》(1982)等。2015年,葉夫圖申科在北京榮獲“中坤國際詩歌獎(jiǎng)”,成為首位獲得本項(xiàng)中國民間詩歌獎(jiǎng)的俄羅斯人。除詩歌之外,葉甫圖申科著有長篇小說《漿果處處》(1981)和《不要在死期之前死去》(1993),自編自導(dǎo)自演的電影《幼兒園》(1982),舉辦攝影展等。 譯者簡介:劉文飛,首都師范大學(xué)教授、博導(dǎo),北京斯拉夫研究中心首席專家,俄羅斯普希金之家北京分部主任,中國俄羅斯文學(xué)研究會(huì)會(huì)長,國家社科基金評委,魯迅文學(xué)獎(jiǎng)評委,《世界文學(xué)》《外國文學(xué)》《譯林》《俄羅斯文藝》《外文研究》等雜志編委,美國耶魯大學(xué)富布賴特學(xué)者,譯有普希金、陀思妥耶夫斯基、列夫?托爾斯泰、布羅茨基、佩列文等人的作品,是俄羅斯利哈喬夫院士獎(jiǎng)、“閱讀俄羅斯”翻譯大獎(jiǎng)、“萊蒙托夫獎(jiǎng)”、俄聯(lián)邦友誼勛章獲得者。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服