我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集 版權(quán)信息
- ISBN:9787559450548
- 條形碼:9787559450548 ; 978-7-5594-5054-8
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集 本書特色
本譯本精雕細(xì)磨,經(jīng)過反復(fù)修改。在格式上,譯者打破俳句“五七五”的格律局限,采用譯者說的“裸譯”,實(shí)際上就是用帶有詩(shī)味的口語翻譯,更加具有親和力,適合當(dāng)下年輕讀者求自由、追求舒適感的閱讀需求。閱讀體驗(yàn)感更好。
選目精當(dāng)。精選日本俳句*經(jīng)典的四位大家的作品,每人選詩(shī)40-70首不等,基本囊括四位大家的重要作品。
體例上,除了譯作外,每首俳句后都附有簡(jiǎn)要的說明,或提示寫作背景,或梳理寫作特點(diǎn),為讀者更好理解作品提供參考。另,書前有譯者序言一篇,對(duì)俳句知識(shí)及本書的翻譯思路做提綱挈領(lǐng)的交代。
我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書是一本詩(shī)集, 收入在日本俳壇*具代表性、在國(guó)際上*負(fù)盛名的四位俳壇大家的作品, 分別是: 松尾芭蕉 (1644-1694) , 其俳句被西方學(xué)者譽(yù)為“宛如珍珠”, 詩(shī)風(fēng)幽玄, 有禪意 ; 堪稱日本俳句**人 ; 與謝蕪村 (1715-1783) , 詩(shī)風(fēng)唯美的俳句大家, 其作品被西方論者譽(yù)為“恰似寶石” ; 小林一茶 (1762-1827) 作品充滿對(duì)對(duì)弱勢(shì)群體的同情與關(guān)愛, 包括對(duì)花鳥魚蟲, 他都表現(xiàn)出庇護(hù)有責(zé)的情懷, 具有濃厚的鄉(xiāng)土氣息和人文情懷 ; 正岡子規(guī) (1867-1902) , 俳句改革、創(chuàng)新的倡導(dǎo)者, 今天所見到的俳句這個(gè)名稱, 就是由子規(guī)確立的。
我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集 目錄
松尾芭蕉(四十五首)…………003
與謝蕪村(四十五首)…………053
小林一茶(四十八首)…………101
正岡子規(guī)(七十二首)…………153
我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集 節(jié)選
暮春啊
魚眼淚盈盈
鳥啼鳴 這是芭蕉《奧州小路》游記文中啟行時(shí)的一首俳句。既描寫動(dòng)物對(duì)即將逝去的春天的戀眷,也表現(xiàn)了自己依依惜別親友的心情。 殘秋喲
文蛤骨肉
兩分離 這是《奧州小路》的*后一首俳句。芭蕉借肅殺暮秋的凄清時(shí)令,抒發(fā)出吟行結(jié)束與同行者骨肉難分的心情。無形中,此首也與上一首形成了呼應(yīng)對(duì)仗關(guān)系。 明媚日光
傾灑在
嫩芽綠葉上 這是芭蕉拜謁日光東照宮時(shí)創(chuàng)作的。日光是地名,在此亦指陽光,屬雙關(guān)語。原文是寫陽光灑在青葉嫩葉上,從中文講有點(diǎn)啰唆,因?yàn)槟廴~肯定是青葉。但在俳句的《歲時(shí)記》中,嫩葉指春天,青葉指夏天。此首作于舊歷四月一日,值春夏之交,故有此句。漢譯中的“明媚”,在原文中也是雙關(guān)語,有光亮、景仰、恩澤之意。 鉆進(jìn)
瀑布后面小佇
夏之初 日本僧人有夏季閉門不出之修行習(xí)慣,所以芭蕉特意強(qiáng)調(diào)了夏之初。他們鉆入瀑布后面的山洞觀賞瀑布,在那清涼的狹小空間產(chǎn)生出夏季閉門修行之感。 啄木鳥
亦使舊庵不破損
夏木綠蔭蔭 芭蕉一行吟行至深山老林中的古寺舊跡,但見樹木蔥蘢,連小庵都沒腐朽,便感嘆起啄木鳥的功勞了。 旅途初感風(fēng)流
僻鄉(xiāng)里
插秧歌悠悠 跋山涉水,在山坳深處聞得悠揚(yáng)的插秧歌,是作者吟行中首次邂逅的風(fēng)流景況。季語為插秧歌,夏。 世人見不到的花兒?jiǎn)?
山溝屋檐下
幽棲栗子花 芭蕉贊頌栗子花,緣于佛教。“栗”字為西下添木,與西方凈土有關(guān),行基菩薩一生以此木作柱、作杖。栗子花為夏天的季語。 插秧村姑
仍露出往昔的
摺染手勢(shì) 這是宛如風(fēng)俗畫般的詩(shī)作!斑∪尽笔侨毡久耖g獨(dú)特的染作工藝,即用布把忍草、麥苗等綠葉包起來,在石塊上揉搓染色。芭蕉是路過“忍草之鄉(xiāng)”時(shí)作的這首俳句。后來這種工藝被遺棄,村姑干起了農(nóng)活。插秧是夏天的季語。 爬出來吧
蠶房下面鳴叫的
蟾蜍 吟行至尾花澤(今山形縣尾花市)所作。在那里芭蕉受到好友熱情款待,休整數(shù)日。好友雖為富人,但不貪心。芭蕉在踱步至靜謐的蠶房附近聞聲而作。蟾蜍為夏天的季語。 清冽喲
初三蒙蒙月光下的
羽黑山 初三的月亮指舊歷八月初三的月亮,秋天的季語。微光映照的清冽羽黑山依稀可見,給人一種空靈感。 幾座云峰
分崩離析
月光瀉靈山 吟行至月山湯殿時(shí)作,當(dāng)時(shí)云霧繚繞。云峰為夏天的季語。 古池蒼蒼
青蛙躍入
水聲響 這無疑是芭蕉的代表作,據(jù)說還進(jìn)入了美國(guó)的小學(xué)教材。日本著名俳句文學(xué)研究者長(zhǎng)谷川櫂先生有專著《青蛙跳入水池了嗎?》論述芭蕉創(chuàng)作該句時(shí)的背景。他曾說,芭蕉的這首俳句之所以受到尊崇,除了禪文化等因素外,寫作手法上的突破亦是重要原因。經(jīng)考察考證,芭蕉是聽到水聲后創(chuàng)作的這首俳句,即,是表達(dá)聽覺感受的作品。而古池是視覺形象,所以說這是俳句由原來的酬唱、寫實(shí)手法糅進(jìn)心象描寫的里程碑式的作品,從此俳句創(chuàng)作進(jìn)入了感官交互融合的新階段。 枯枝上
烏鴉停落
秋之黃昏 確與元曲“枯藤老樹昏鴉”意境相似。季語為秋。 夏草萋萋
掩藏著破舊兵器
夢(mèng)的遺跡 作于平泉古戰(zhàn)場(chǎng)。芭蕉面對(duì)莽莽荒原,油然聯(lián)想起“國(guó)破山河在,城春草木深”的詩(shī)句,追思良久,不禁潸然。季語為夏。 梅雨
匯注湍急的
*上川 日本河川受地形影響,多短小湍急,*上川是著名的三大激流之一。加上梅雨注入,其疾瀉景象可想而知。梅雨為夏天的季語。
我想為您拭去眼角的珠滴:日本俳句四大家集 作者簡(jiǎn)介
松尾芭蕉(1644—1694),其俳句被西方學(xué)者譽(yù)為“宛如珍珠”,詩(shī)風(fēng)幽玄,有禪意;堪稱日本俳句第一人,也是日本文學(xué)史及日本文學(xué)的讀者不可越過的名字;
與謝蕪村(1715——1783),詩(shī)風(fēng)唯美的俳句大家,其作品被西方論者譽(yù)為“恰似寶石”; 小林一茶(1762-1827)作品充滿對(duì)對(duì)弱勢(shì)群體的同情與關(guān)愛,包括對(duì)花鳥魚蟲,他都表現(xiàn)出庇護(hù)有責(zé)的情懷,同時(shí)也對(duì)權(quán)貴的強(qiáng)勢(shì)及世態(tài)炎涼予以譏諷,具有濃厚的鄉(xiāng)土氣息和人文情懷;
正岡子規(guī)(1867——1902),俳句改革、創(chuàng)新的倡導(dǎo)者,今天所見到的俳句這個(gè)名稱,就是由子規(guī)確立的。他在日本俳壇具有承先啟后的地位。
- >
莉莉和章魚
- >
月亮與六便士
- >
推拿
- >
朝聞道
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
回憶愛瑪儂