-
>
上;▓@動植物指南
-
>
生命是什么/[奧]埃爾溫·薛定諤
-
>
愛因斯坦在路上:科學(xué)偶像的旅行日記
-
>
不可思議的科學(xué)史/鬼谷藏龍
-
>
動物生活史
-
>
影響世界的中國植物(全新修訂版)
-
>
勺子飛來了
緬因森林(博物圖鑒版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787568065733
- 條形碼:9787568065733 ; 978-7-5680-6573-3
- 裝幀:80g純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
緬因森林(博物圖鑒版) 本書特色
★引領(lǐng)自然文學(xué)閱讀體驗新方向 ★重新走進(jìn)不再誤讀的傳世經(jīng)典 ★經(jīng)典:潤澤人生的世界自然文學(xué)大家的享譽(yù)之作 ★專業(yè):基于全球30余家物種數(shù)據(jù)庫的科學(xué)考證 ★典雅:博物畫整理自3萬余張作品的資源館藏 ★格調(diào):鎖線裸背包紙軟精裝,可180°平攤閱讀,高階純質(zhì)紙四色印刷 ★在緬因森林,梭羅找到了真正的原始美國。
緬因森林(博物圖鑒版) 內(nèi)容簡介
本書是世界知名的自然文學(xué)經(jīng)典著作。懷著尋找真正的原始美國的夢想, 梭羅三次深入探索緬因州“雖然美麗, 卻富有野性, 令人生畏”的原始林區(qū)。記錄當(dāng)?shù)亍氨任覀兏咏鼛r石和野獸”的阿布納基人的語言和習(xí)慣, 那里的風(fēng)土人情構(gòu)筑了這本書深沉雄渾而又事無巨細(xì)的貼地冒險的脈絡(luò)。
緬因森林(博物圖鑒版) 目錄
083 Chapter 2 奇森庫克湖
159 Chapter 3 阿勒加什河與東支流
188 7月25日,星期六
200 7月26 日,星期天
217 7月27日,星期一
235 7月28日,星期二
251 7月29日,星期三
267 7月30日,星期四
301附錄
303 Ⅰ.樹木
304 Ⅱ.花與灌木
310 Ⅲ.植物列表
328 Ⅳ.鳥類列表
333 V.四足動物
333 Ⅵ.旅行的全套裝備
334 Ⅶ.印第安語詞匯表
緬因森林(博物圖鑒版) 節(jié)選
在奧爾德敦,我們進(jìn)了一家平底河船制造廠。這里制造的平底河船供人們在佩諾布斯科特河上使用,對這家造船廠來說,這些生意已經(jīng)相當(dāng)可觀了。我們仔細(xì)看了些還在建造的平底河船。它們既輕便造型又勻稱,專為湍急多礁的河道而設(shè)計,若需要在陸上長途搬運,可以直接扛在肩上。這些船,長20至30英尺不等,寬只有4或4.5英尺,像獨木舟一樣兩頭尖尖的,*寬的位置是底部靠前的部分,下水后能浮出水面7或8英尺,能盡可能平緩地滑過礁石。這些船造得很輕,每邊只用兩塊板,通常用幾塊很輕的槭樹或其他硬木肘板來固定,船體內(nèi)部用平整寬大的喬松板制成。船底從頭到尾、從一側(cè)到另一側(cè)都十分平整,這種造型勢必會浪費大量的喬松木。有的長期使用后,船底甚至?xí)爸泄啊,這時船夫就得把船翻過來,在船的兩頭壓上重物把它抻直。造船工告訴我們,一艘船通常能用個兩年,有時若是碰上多礁河道,航行一次就壞了,這種情況也是屢見不鮮。這種船的售價為14到16美元,它還叫“白人的獨木舟”,這名字令我耳目一新,有一種原始的韻律感,讓我想起了沙勒沃伊和為皮貨公司運送貨物的加拿大船夫。平底河船是獨木舟和小船的混合產(chǎn)物,兼具二者的優(yōu)勢,因而皮貨商常用這種船。 我們乘船經(jīng)過印第安島。離岸時,我看見一個身材矮小衣著寒酸的印第安人,他剛從“上游”下來,看起來像名洗衣女工,——印第安人常常愁眉苦臉的,那樣子就像因灑掉了牛奶而哭泣的女孩一樣——他在奧爾德敦一側(cè)的一個雜貨店旁靠了岸,停住獨木舟,一只手拿著一捆獸皮,另一只手拿著一個小空桶或是半空的桶爬上岸來。眼前的景象可以說完美地展現(xiàn)了印第安人的歷史,或者說沒落史。1837年這個部落還剩下362人,而今這個島似乎已被遺棄,可我仍在飽受風(fēng)吹雨打的舊房中看到了一些新房,似乎這個部落還在籌劃著未來的發(fā)展。但總的來說,這些房子都破敗不堪,看起來孤零零的,十分凄涼,房子正面背面一個樣,像放柴火的木棚,絲毫不像是住宅,就算是印第安人也不能住在這種地方。不過,先拋開他們的家或外宅地不說,因為他們的生活本來就不是很安定,一會兒在家一會兒在打仗,或者是現(xiàn)在這樣在外打獵,而且是大部分時候都在外打獵。唯一看起來外觀整齊的建筑是教堂,但那并不是阿布納基式的教堂,而是羅馬天主教教堂。這座教堂若是出現(xiàn)在加拿大,也許還算是一座很好的加拿大天主教教堂,但對印第安人來說,就不盡如人意了。這些印第安人曾屬于一個強(qiáng)大的部落,而今政治卻把他們搞得一塌糊涂。我覺得哪怕是一排營房,配上跳舞的巫師,將囚犯綁在樁上受刑,也比眼下的場景更體面。 我們在米爾福德上的岸,坐車沿佩諾布斯科特河?xùn)|岸前行,時不時可以看到河的景色,以及河中的印第安島嶼。這些島嶼沿河分布,一直到佩諾布斯科特河?xùn)|支河口的尼卡托島,都被印第安人占據(jù)著。這些島嶼一般都林木茂盛,據(jù)說土壤也比臨近的河岸更肥沃些。這條河似乎淺而多礁,但間或會出現(xiàn)一些湍流,波光粼粼,在陽光下泛起陣陣漣漪。我們看見一只魚鷹像箭一樣從很高的地方俯沖下來,直直地扎進(jìn)水里,便停下來看了一會兒,可惜的是它這次沒抓到魚。我們現(xiàn)在走的是霍爾頓軍用公路,事實上,曾經(jīng)有幾支部隊經(jīng)這條路行軍去馬爾斯山,盡管他們不是到馬爾斯戰(zhàn)場去。這條路是這一帶*主要的一條公路,也幾乎可以算是唯一的一條公路了,它跟其他的地方所有的路一樣直,且路況良好,養(yǎng)護(hù)得當(dāng)。大山洪留下的痕跡隨處可見,——一座房子歪斜著,原來修建在哪里沒人知道,反正第二天被沖到了這里;另一座房子一副水澇的樣子,就好像正在風(fēng)干地下室一樣;路上四處散落著原木,原木上能看到它們先前的標(biāo)記,依稀能辨別出有的原木是從橋上沖下來的。我們渡過?坪跐珊樱ㄟ@是個帶有強(qiáng)烈夏季色彩的印第安名字)、奧拉蒙河、帕薩達(dá)姆凱格河,還有一些其他的河流。這些河流在地圖上顯得很大,實際見到了也不過如此。到了帕薩達(dá)姆凱格河以后,我們發(fā)現(xiàn)這兒的景色跟它的名字完全對不上——這條河名字的意思是真誠勤勉的政客(風(fēng)趣點說,我覺得就是白人政客),他們時刻保持警惕,密切注視著選舉的進(jìn)展;這些人講話語速很快,還要壓低嗓門,矯揉造作佯裝真誠,你忍不住會想:這些人根本等不及別人介紹,就會直接在你的馬車兩邊各站上一個,想三言兩語內(nèi)跟你說盡可能多的內(nèi)容,因為他們已經(jīng)看見你不耐煩地握著馬鞭,但結(jié)果是這些人嘰里咕嚕說了一大堆話卻言之無物。似乎他們已經(jīng)開過黨團(tuán)會議了,但還有更多的黨團(tuán)會議在等著他們,當(dāng)選落選都得討論。畢竟有人當(dāng)選,就有人落選。試想,黃昏中一個素昧平生的陌生人站在我們車旁,他信誓旦旦,而且越是沒把握,越要擺出一副鄭重其事的樣子,這個模樣一定會把馬嚇壞。帕薩達(dá)姆凱格河就是這樣,實際與從地圖上看起來迥然不同。日落時分,我們離開沿河公路去抄近道,取道埃菲爾德,并在那兒停下來過夜。這條路上的絕大部分地方都有自己的名字,這兒將來也會有自己的名字?稍谖铱磥,在這片未被命名和開發(fā)的偏僻荒野中,標(biāo)不標(biāo)地名著實沒有什么區(qū)別。不過我倒是注意到這兒有一片長勢良好的蘋果園,枝繁葉茂,正在結(jié)果,它是這一片*初的定居點,但這些蘋果都是野生的,沒人嫁接,所以也沒有什么食用價值。在河的下游,一般也都是這種情況。春天的時候,如果一個馬薩諸塞小伙兒帶著滿滿一箱優(yōu)良的接穗和嫁接工具來這里走一趟,那將是一筆不錯的買賣,而且對這里的定居者來說,也是一樁大好事。 翌日早晨,我們乘馬車駛過一片高山地帶,期間看到冷溪塘,這是個長約四五英里的小湖,景色宜人,隨后我們又回到霍爾頓路,在林肯這里的這一段路被稱為軍用公路,這兒離班戈大約四十五英里。林肯是奧爾德敦上游的一個主要村落,算是這一帶較大的村落了。聽說在附近的一個印第安島上有幾間棚屋,于是我們就下了馬車,橫穿森林,走了半英里來到河邊,想找一個向?qū)覀兩仙。我們找了好久,才發(fā)現(xiàn)他們的住處——幾間小屋坐落在一個僻靜的地方,那兒景色極其柔美,岸邊環(huán)繞著豐沛的水草地和亭亭而立的榆樹。我們在岸邊找到一條獨木舟,向島上劃去。我們靠岸位置的不遠(yuǎn)處有一個十或十二歲的印第安女孩,她坐在一塊冒出水面的巖石上,陽光包裹著她。只見她一邊洗東西一邊哀吟哼唱著一支歌,那是印第安人的曲調(diào)。岸上有一支木制的魚叉,是用來叉鮭魚的。在白人到這兒來之前,他們可能用的就是這個。魚叉的一頭綁著一塊有韌性能活動的木頭,捕魚的時候這塊木頭會滑下去叉上魚,這其實跟井桿末端固定吊桶的裝置有點類似。我們向離得*近的一間屋子走去,這時有十幾只長得像狼的狗沖出來把我們團(tuán)團(tuán)圍住,這些狗可能是古代印第安狗的直系后代。**批加拿大船夫曾把它們稱為“印第安狼”,我覺得這個稱呼很恰當(dāng)。不一會兒,屋里的人就出來了,手里拿著一根長竿,他一邊和我們交談,一邊用長竿把狗趕走。他很壯實,但有些遲鈍,又長得油膩,慢騰騰地回答著我們的問題,就好像這是他那天要做的頭一件正經(jīng)事,他告訴我們,今天中午之前印第安人們要到“上游”去,也就是他要和另一位,另一位是誰呢?就是住在隔壁的路易斯·內(nèi)普丘恩。那好吧,咱們一起去找路易斯吧。在他那兒,我們又受到了狗的接待,路易斯·內(nèi)普丘恩出來了,一個精瘦結(jié)實、滿臉皺紋的小個子,他應(yīng)該是兩人中說了算的那一個。如果我沒記錯的話,1837年陪杰克遜登山的那個人就是他。我們又問了路易斯一次剛才問過的問題,他的回答跟先前那位一樣,而先前那個印第安人就站在旁邊?磥硭麄冎形缇鸵霭l(fā),劃兩艘獨木舟,到上游的奇森庫克去獵駝鹿,要去一個月!斑@樣吧,路易斯,要是你們到岬角(馬特沃姆凱格角下游一點點的五島村)那兒扎營,我們明天就沿西支流往上走——我們四個人——然后在壩上等你,或者在這邊也行。你們明后天趕上我們,讓我們搭一下你們的獨木舟。誰先到了就等一等,我們也不會讓你們白忙活,到時候給你們錢!薄靶校 甭芬姿勾鸬,“不過你們得給大伙兒都準(zhǔn)備點吃的喝的,豬肉、面包什么的,就當(dāng)給我的報酬了!彼f:“我肯定能打到駝鹿的!蔽覇査Wo(hù)神波摩娜會讓我們爬卡塔丁山嗎?他回答說,我們得在上邊埋一瓶朗姆酒,他已經(jīng)埋過許多瓶了,等再去看的時候,酒全沒了。他已經(jīng)爬上去過兩三次了,還埋過信——英文、德文、法文等都寫過。這些印第安人只穿了薄薄的襯衫和褲子,就像天氣溫暖的時候和我們在一起的那些工人一樣。他們沒請我們進(jìn)屋子里坐坐,而只是在屋外和我們說話。就這樣,我們離開了這些印第安人,想著能找到這樣的向?qū)Ш屯,也算是幸運了。 沿路只有寥寥幾間房子,不過就算人類在地球上的分布有嚴(yán)格的法則,誰都不能以任何微小的理由來違背它,違背了就得受懲罰,那這幾間也不能說是完全不合格。這兒甚至還有一兩個村子的雛形,而且還正在擴(kuò)張。這條路本身景色就很美。路邊有各種各樣的常青植物,很多我們平時都很少見到——細(xì)長優(yōu)美的落葉松、北美香柏、球云杉和香脂冷杉,高度從幾英寸到幾英尺不等。有的路段就像是從草地里冒出來的,草地十分平整,延綿不斷,路面上沖下的泥水讓它變得十分肥沃。而在路的兩邊,只要邁出一步,就會走進(jìn)那陰森、人跡罕至的荒野,其間活著的、倒下的和腐爛的樹糾纏在一起,形成錯綜復(fù)雜的迷宮,只有白尾鹿、駝鹿、熊和狼能在其中自如地穿行。這兒的植物種類如此豐富,足以讓所有人家里的前院黯然失色,也給那些經(jīng)過霍爾頓公路的隊伍裝點了前進(jìn)的道路。 大約正午時分,我們到達(dá)了馬特沃姆凱格,從班戈到這兒我們行進(jìn)了五十六英里。我們住進(jìn)了霍爾頓路旁還開著的一間常有人來往的旅店,霍爾頓驛車也會在這兒停駐。馬特沃姆凱格河上在此處有一座堅實的廊橋,我記得有人說這座橋大約建了十七年了。我們吃了晚餐,順便說一下,不管是早餐還是晚餐,霍爾頓路邊的小酒館里,桌子前排上都會擺滿各種各樣的“甜餅”,一直從桌子這頭擺到那頭。我可以打賭說,我倆往那兒一坐,面前就能擺上一排這樣的甜餅,有十到十二盤。人們解釋說,這是因為當(dāng)伐木工走出森林的時候,會特別想吃蛋糕和餡餅這類甜食,森林里壓根兒沒這些東西,所以這些供應(yīng)就是為了滿足這種需求。供求總是要對等,這些饑腸轆轆的伐木工覺得花錢把這些吃回來也是很值當(dāng)?shù)。毫無疑問,到班戈他們還得吃別的,在馬特沃姆凱格只是先用甜餅開開胃。不過面對眼前擺滿的甜餅,從有甜餅吃的地方來的異鄉(xiāng)人,還是會擺出泰然自若滿不在乎的樣子,但他們肯定會去搶甜餅之后的食物。我這么講絕不是要含沙射影地說這兒的食物無法在數(shù)量和質(zhì)量上滿足這些異鄉(xiāng)人的需求,因為這些來自城里而不是森林的異鄉(xiāng)人,只想吃點鹿肉和地道的鄉(xiāng)村食物。晚餐后,我們溜達(dá)到由兩條河交匯形成的馬特沃姆凱格“岬角”,據(jù)說在古代這里是東印第安人和莫霍克人交戰(zhàn)的戰(zhàn)場。盡管酒吧里的人從未聽說過此事,我們還是去那里仔細(xì)搜尋了這片遺跡,但我們只找到一些做箭頭的石頭薄片、一些箭頭的尖角、一顆小小的鉛灰色子彈和一些彩色珠子,不過這些珠子可能屬于早期皮毛貿(mào)易時代。雖然馬特沃姆凱格河很寬,但是這個時節(jié)能看到的只有河床了,上面布滿巖石和淺灘,所以這個時節(jié)穿著靴子過河,幾乎能完全不打濕腳。所以當(dāng)我的同伴告訴我,他已經(jīng)坐平底河船穿過偏遠(yuǎn)且尚未砍伐的森林,向上游行了五十到六十英里的時候,我覺得非常難以置信,平底河船現(xiàn)在很難在河口找到一個?扛。冬天,可以在這兒捕獵白尾鹿和馴鹿,透過窗子就能看到。 在我們的同伴到達(dá)之前,我們又乘車沿霍爾頓路向上游走了七英里,到達(dá)莫倫克斯,在這兒阿魯斯圖克路與之交匯,在這片森林里有一家很寬敞的旅館,名叫“莫倫克斯旅館”,一個叫利比的人打理著這里,這兒看起來好像有一個供跳舞的大廳,也能用來做軍事訓(xùn)練。在這片區(qū)域,除了這座用木瓦蓋起來的巨大宮殿,看不到任何人的跡象,不過有時這兒也會住滿旅行者。我注視著旅館角落的走廊,下面就是阿魯斯圖克路,目之所及路上沒有一塊空地。不過倒是有個人這么晚了還趕著一輛簡陋原始的馬車在摸黑趕路,你也可以稱它為阿魯斯圖克四輪馬車,其實車上就只有一個位子,座位下是搖搖晃晃的四輪馬車,車上放了幾個袋子,那條看東西的狗也已經(jīng)睡著了。趕車人興高采烈地說他可以替我們捎信,給誰的信都行,只要他住在那兒。我倒對此表示懷疑,如果你要到天涯海角去,你就會在那兒發(fā)現(xiàn)還有要去更遠(yuǎn)地方的人,就好像是在日落時分才出發(fā)回家,他駕車離去之前總歸要說*后一句話。這里還有一個小商人,我起初沒注意到他,他開了個店——當(dāng)然了,只是間小店——開在莫倫克斯路標(biāo)后邊,店面看上去就像是申請了專利的干草秤上的衡重盒。至于他家在哪兒,我們就只能猜了,不過他也可能就寄宿在莫倫克斯旅館吧。我看見他站在店門口,他的店實在太小了,要是過路的人示意要進(jìn)去瞧瞧,他就得從后邊退出去,隔著窗戶跟顧客推銷他放在地下室里的貨,不過更有可能是在推銷訂好了但還在路上的貨。我那天真應(yīng)該去他店里轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),因為我當(dāng)時很想買東西,可后來覺得他這樣有點狼狽就沒進(jìn)去。前一天,我們進(jìn)了一家店,它就開在我們歇腳的旅館的對面,雖然它現(xiàn)在只做些小買賣,可在未來,它終有可能變成城里或鎮(zhèn)上的合伙公司,——實際上它現(xiàn)在就是“某某人有限責(zé)任公司”了,只不過我忘了究竟是何人了。只見女老板從隔壁房子里走了出來,因為“某某人有限責(zé)任公司”的店面著火了,我們從她那兒買了雷管、管子和刨子,她熟知自己貨品的質(zhì)量和價格,還很清楚獵人們的喜好。這個店雖小,但什么都賣,足以滿足森林里這些人的需求和渴求,——這些貨品都是大費周章精挑細(xì)選回來的,它們要么是裝箱放在馬車?yán)镞\回來的,要么是托霍爾頓車隊運回來的。不過在我看來,跟其他店一樣,都是些小孩的玩具,——會叫的狗和貓、能吹的喇叭,但這地方已經(jīng)沒多少小孩了。就好像生在緬因森林里、長在松果和刺柏(cedar)漿果間的孩子,也都跟羅特希爾德家的孩子一樣,沒了糖人和跳跳小人就不行。
緬因森林(博物圖鑒版) 作者簡介
亨利·戴維·梭羅 1817–1862 美國具有世界影響力的作家、博物學(xué)家、思想家。他以隱居湖畔和多次遠(yuǎn)足的體驗寫下了無數(shù)動人的作品,奠定了其關(guān)懷自然并具個體生命體驗的文體風(fēng)格,他的寫作關(guān)注人類在險惡環(huán)境下的生存體驗與生命本質(zhì),對美國自然文學(xué)寫作產(chǎn)生了頗為深遠(yuǎn)的影響。
- >
我與地壇
- >
回憶愛瑪儂
- >
史學(xué)評論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
巴金-再思錄
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
經(jīng)典常談