-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
復活 版權信息
- ISBN:9787505750371
- 條形碼:9787505750371 ; 978-7-5057-5037-1
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
復活 本書特色
1.《2019年全國中小學圖書館(室)推薦書目》5-6年級段和初高中段,并且推薦教師閱讀。 2.每個想要完善自我的人都要看看此書,一個救贖和自我救贖的故事。關于背叛與救贖,再沒有比《復活》更震撼靈魂的故事了! 3.完整深刻闡釋了“托爾斯泰主義”——道德的自我完善、不以暴力抗惡、博愛等觀點。 4.俄羅斯文學的巔峰之作,歷盡十年心血、六易其稿,《復活》凝結了托翁晚年的全部心血,面世百余年影響無數(shù)世人。 5.《復活》是托爾斯泰本人*看重的作品,反映了其思想的巨大變化。被茨威格稱為托爾斯泰“一生思想和藝術的總結”。 6.自出版以來,被多國改編成多部影視劇! 7.根據(jù)真實事件創(chuàng)作,一個貴族青年和被自己曾經(jīng)傷害過的女仆之間的救贖和自我救贖,引領一代又一代人去追求心靈的救贖和道德的完善。 8.俄中完整直譯,忠于原作。著名俄蘇翻譯家沉淀多年傾心之作,一本無愧于讀者的匠心譯作。??經(jīng)得起時間和專業(yè)考驗的優(yōu)秀譯本。 9.硬殼精裝,內外雙封;燙銀工藝,裝幀精美;設計優(yōu)美雋永,百看不厭!精致又實用,閱讀、收藏兩用佳品。
復活 內容簡介
本書是托爾斯泰*后一部長篇小說, 是作家一生探索和思想的總結, 被譽為俄國批判現(xiàn)實主義發(fā)展的高峰。小說通過瑪絲洛娃的苦難遭遇和聶赫留朵夫的上訴經(jīng)過, 廣泛而深刻地抨擊了法庭、監(jiān)獄、官僚機關的腐敗、黑暗, 揭露了封建統(tǒng)治階級驕奢淫逸的生活和反動官吏的殘暴昏庸、毫無人性, 撕下了官辦教會的偽善面紗, 反映了農村的破產和農民的極端貧困, 勾畫了一幅已經(jīng)走到崩潰邊緣的農奴制俄國的社會圖畫。
復活 節(jié)選
卡秋莎住進產婆家里的時候,身上總共有一百二十七盧布:二十七盧布是掙的工錢,一百盧布是勾引她的少爺給的。等她從產婆家里出來,只剩了六個盧布。她不會省錢,自己要花就花,誰要就給誰。產婆向她要了四十盧布作為兩個月的生活費,即伙食費和茶點錢,花二十五盧布把孩子送進育嬰堂,產婆又借了四十盧布買牛,還有二十來個盧布買衣服、買禮物用了,所以,當卡秋莎身體復原時,她已經(jīng)沒有錢了,不得不再找活兒干。她在一位林務官家里找到了活兒。林務官是有妻室的人,但也和警察局長一樣,從**天起就纏住卡秋莎不放?ㄇ锷钟憛捤,拼命躲避他?墒撬人暇、狡猾,更主要的他是東家,他想叫她到哪兒就叫她到哪兒,所以找到一個機會,把她占有了。妻子知道了這事兒,有一次碰上丈夫單獨和卡秋莎在房間里,就撲過去打她。卡秋莎也不示弱,于是扭打起來,打的結果是把她攆出門來,連工錢也不給。于是卡秋莎來到城里,住到姨媽家。姨父是個裝訂工,以前日子過得不錯,可是如今沒有主顧,而且經(jīng)常酗酒,手底下有什么東西都要變賣喝掉。姨媽開了一個小洗衣鋪,她和兒女們借以糊口,并養(yǎng)活潦倒的丈夫。姨媽要卡秋莎在她的洗衣鋪干活兒。但卡秋莎看到姨媽鋪子里洗衣女工干的活兒太艱苦,就不想干,又到薦頭行里去找地方當女仆。她找到一位太太家,太太家有兩個上中學的兒子。她進去一個星期,那個上中學六年級的留胡子的大兒子就丟開功課,纏住她,不讓她安寧。太太認為一切全怪瑪絲洛娃,就把她辭退了。一時未找到新的工作。但事有湊巧,她一來到薦頭行,就遇到一位太太,肥胖的光手臂上戴著鉆石戒指和手鐲。這位太太知道了正在找活兒干的瑪絲洛娃的處境,就把自己的地址告訴她,請她到家里去。瑪絲洛娃來到她家里。太太很殷勤地招待她,請她吃餡餅,喝甜酒,又打發(fā)侍女送一封信到什么地方去。傍晚就有一個一頭長長的白發(fā)和白胡子的高個子來到房間里。這老頭子一進來就挨著瑪絲洛娃坐下,眼睛閃閃發(fā)亮,笑嘻嘻地打量起她,同她說笑。太太把他叫到另一個房間里,瑪絲洛娃就聽到太太說:“是個雛兒,剛從鄉(xiāng)下來的。”然后太太把瑪絲洛娃叫去,說,這是一位作家,錢多得很,只要她能使他喜歡,他是不會舍不得什么的。她使他喜歡了,他便給了她二十五盧布,并說要常常和她相會。她付了姨媽家的生活費,買了新衣服、帽子和緞帶,錢很快就用完了。過了幾天,作家又請她去一次,她去了。他又給了她二十五盧布,并且叫她搬到單獨的一個住所去。瑪絲洛娃住在作家租下的寓所里,卻愛上了同院一個討人喜歡的店伙計。她自己對作家說了這事,便搬到另外一個單獨的小寓所去。店伙計本來說要和她結婚,后來卻不辭而別,到下諾夫哥羅德去了,顯然是把她拋棄了。于是瑪絲洛娃又成了孤單單一個人。她本想一個人在寓所里住下去,可是不準她住。派出所所長對她說,只有領到黃色執(zhí)照,經(jīng)過檢查,才能單獨居住。于是她又來到姨媽家。姨媽看到她身上講究的衣服、披肩和帽子,認為她現(xiàn)在身份高了,就恭恭敬敬地招待她,再也不敢叫她做洗衣婦了。對于瑪絲洛娃來說,也不存在當不當洗衣婦的問題。她現(xiàn)在懷著憐憫的心情看著前面幾間屋里的洗衣婦過的苦役般的日子。那些洗衣婦臉色蒼白,胳膊干瘦,有的已經(jīng)害了癆病,在三十度的肥皂水蒸氣里洗衣服,熨衣服,不論冬夏都開著窗子。她一想到她也可能服這種苦役,就渾身發(fā)怵。就在這時候,就在瑪絲洛娃沒有任何人可以依靠因而特別困頓的時候,一個為妓院物色姑娘的牙婆找到了她。瑪絲洛娃早就抽上香煙,而在她同店伙計姘居的后期和被他拋棄以后,她越來越迷戀上老酒。她之所以迷戀老酒,不光是因為她覺得酒味甘美,更因為酒能使她忘記身受的一切痛苦,使她擺脫煩惱,增強自尊心,沒有酒是不行的。不喝酒的時候,她總感到灰心喪氣,在人面前抬不起頭來。牙婆為姨媽擺了一桌酒席,讓瑪絲洛娃吃得酒足飯飽之后,就提出要她進本城一家*好的上等妓院,向她列舉了干這種營生的種種好處。瑪絲洛娃必須有所選擇:要么選擇當女仆的屈辱處境,其中有男人的糾纏和秘密的、臨時的通奸;要么選擇有保障的、安定的、合法的地位和公開的、合法的、報酬豐厚的、經(jīng)常的通奸。于是她選擇了后者。此外,她想借此報復勾引她的公爵少爺、店伙計和一切欺侮過她的男人。其中還有一點吸引她,使她*后打定了主意,那就是牙婆對她說,她想要什么衣服,就做什么衣服,絲絨的,法伊縐的,綢緞的,袒胸露臂的舞服,要什么有什么。于是她想象到自己穿著黑絲絨緄邊的鵝黃色袒胸綢衣的情景,再也招架不住,就交出身份證去換黃色執(zhí)照。當晚牙婆就叫來一輛馬車,把她送進有名的基塔耶娃妓院。從那時起,瑪絲洛娃就長期過起違反上帝和人類訓條的生活。千百萬婦女過著這種生活,不僅得到關心國民福利的政府許可,而且受到政府保護。過這種生活的婦女到頭來十個有九個害上痛苦的疾病,未老先衰,過早夭折。夜間縱情狂飲,行歡作樂,白天昏昏沉睡。下午三四點鐘慵倦無力地從骯臟的床上爬起來,喝礦泉水醒酒,喝咖啡,穿著罩衫、小褂、睡衣,懶洋洋地在幾個房間里溜達,撩起窗簾望望窗外,有氣無力地互相對罵。然后梳洗,搽油,往身上、頭發(fā)上灑香水,試衣服,為衣服同老鴇爭吵,照鏡子,往臉上涂脂抹粉,畫眉毛,吃又甜又膩的點心;然后穿起袒胸露臂的鮮艷綢衫;然后走進燈火輝煌的華麗大廳,嫖客陸續(xù)到來,奏樂,跳舞,吃糖果,喝酒,吸煙,與嫖客通奸,嫖客有年輕的,有中年的,有半大孩子,有風燭殘年的老頭子,有單身漢,有有妻室的,有商人,有店伙計,有亞美尼亞人,有猶太人,有韃靼人,有富的,有窮的,有健壯的,有病弱的,有醉漢,有不喝酒的,有粗魯?shù),有溫柔的,有軍人,有文官,有大學生,有中學生,各種階層、各種年齡、各種性格的人,應有盡有。又是叫嚷又是調笑,又是打鬧又是音樂,抽煙喝酒,喝酒抽煙,音樂從天黑響到天明。只有上午才能脫身和昏昏沉睡。天天如此,一個星期都是如此。到了周末,就到政府機關,即公安分局,里面那些擔負國家重任的男人,官吏和醫(yī)生,有時嚴肅認真,有時不惜蹂躪為防止犯罪不僅賦予人類,而且賦予禽獸的羞恥心,用輕薄嬉笑的態(tài)度對這些女人進行檢查,發(fā)給她們許可證,批準她們繼續(xù)干上一星期她們和同伙們干過的那種罪行。下一個星期還是如此。不論冬天與夏天,不論平常日子和節(jié)假日,天天如此,斀z洛娃這樣過了七年。在這期間,她換過兩個妓院,住過一次醫(yī)院。在她進妓院的第七年,也就是她**次失身后的第八年,在二十六歲的時候,她出了事,因為這事她進了監(jiān)獄,在監(jiān)獄里和盜賊、殺人犯一起過了六個月之后,現(xiàn)在被押送法庭受審。 ......
復活 作者簡介
列夫??尼古拉耶維奇??托爾斯泰(1828-1910),十九世紀俄國批判現(xiàn)實主義作家,其作品是公認的世界文學瑰寶。出身貴族世家,一歲半喪母,九歲喪父,由姑媽撫養(yǎng)成人。十六歲考入喀山大學法律系,后退學回鄉(xiāng),投身農奴制度改革。二十三歲時自愿參軍,在高加索軍隊中服役并開始寫作。三十四歲時和索菲婭結婚,總共生育十三個孩子,其中五個天折。四十一歲時,歷時六年完成《戰(zhàn)爭與和平》,被譽為“天才的史詩巨作,四十九歲時,歷經(jīng)十二次修改完成《安娜??卡列尼娜》,被譽為“盡善盡美的藝術杰作”。此后舉家遷往莫斯科,調查貧民,探訪監(jiān)獄,研習哲學、宗教、倫理、道德,因對自己的富裕生活產生懷疑,常自己動手收拾屋子、打水、劈柴。七十一歲時,耗費十年心血,完成巨著《復活》,被譽為俄國批判現(xiàn)實主義發(fā)展的高峰。一九一零年十月,八十二歲的托爾斯泰秘密離家出走,途中患肺炎,死于阿斯塔波沃車站。依照他的遺囑,遺體葬在故鄉(xiāng)波良納莊園,沒有十字架,沒有墓碑。 譯者簡介力岡,著名蘇俄文學翻譯家,是為譯介俄語文學獻出了整個生命的翻譯大師,被譽為中國俄語文學翻譯界的泰斗。一生中翻譯了八百多萬字的文學名著,他所翻譯的《靜靜的頓河》《安娜??卡列尼娜》《復活》《日瓦戈醫(yī)生》《上尉的女兒》《當代英雄》《獵人筆記》等名著影響了幾代中國讀者,至今仍在讀書界和學界享有盛譽。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
煙與鏡
- >
推拿
- >
我與地壇
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
有舍有得是人生
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)