書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

魯濱遜漂流記:全譯本

出版社:山東文藝出版社出版時(shí)間:2020-05-01
開本: 21cm 頁數(shù): 248頁
中 圖 價(jià):¥16.8(6.0折) 定價(jià)  ¥28.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

魯濱遜漂流記:全譯本 版權(quán)信息

魯濱遜漂流記:全譯本 本書特色

《魯濱遜漂流記(全譯本)》是笛福根據(jù)當(dāng)時(shí)一個(gè)真實(shí)故事而創(chuàng)作的。1704年9月,一名蘇格蘭水手在海上與船長(zhǎng)發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),被扔到荒島上達(dá)四年零四個(gè)月之久。笛福以水手的傳奇故事為藍(lán)本,把自己多年的海上經(jīng)歷和體驗(yàn)傾注在人物身上,并充分運(yùn)用豐富的想象力進(jìn)行文學(xué)加工,使“魯濱遜”成了當(dāng)時(shí)中小資產(chǎn)階級(jí)心目中的英雄人物,西方文學(xué)中理想化的新興資產(chǎn)者形象。他表現(xiàn)了強(qiáng)烈的資產(chǎn)階級(jí)進(jìn)取精神和啟蒙意識(shí)。

魯濱遜漂流記:全譯本 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書講述了一位遇險(xiǎn)的航海商人獨(dú)自一人飄流到一座荒島的故事。他克服種種意想不到的困難, 靠自己掌握的科學(xué)知識(shí)和頑強(qiáng)意志, 在島上生活了28年, 終于遇救返回故園。

魯濱遜漂流記:全譯本 目錄

告誠(chéng)
風(fēng)暴
海盜
擺脫奴役
巴西
船只失事
唯一幸存者
*初的日子
日志:食物與住處
日志:自然災(zāi)害
日志:生病
日志:康復(fù)
日志:島上探險(xiǎn)
日志:泥罐與獨(dú)木舟
日志:反省
無處脫身
改進(jìn)完善
腳印
尸骨
恐懼與隱藏
失事船只
奇遇野人
與星期五對(duì)話
引導(dǎo)星期五
新的計(jì)劃
野人重返
解放的俘虜
反叛者
輪船收復(fù)
回到英國(guó)
與星期五的驚險(xiǎn)奇遇
重返荒島
展開全部

魯濱遜漂流記:全譯本 節(jié)選

告誡 我于1632年出生于約克市一個(gè)正當(dāng)人家,雖然我們并非本地人——作為一個(gè)外國(guó)人,我父親生活在德國(guó)的不萊梅,*初居住于赫爾。他從事商品買賣賺了不少錢,然后放下生意來到約克,在這里娶了我母親。母親家姓魯濱遜,是當(dāng)?shù)匾粋(gè)不錯(cuò)的家庭。我隨母親的姓,因此被叫作魯濱遜·凱茲納爾;又由于英語發(fā)音常有訛誤,我們現(xiàn)在則被叫作——不,是我們自稱為、自寫為“克羅塞”,所以我的同伴們也就總這樣叫我了。 我有兩個(gè)哥哥。大哥是弗蘭德斯英國(guó)步兵軍團(tuán)的陸軍中校,此軍團(tuán)曾由著名的洛克哈特上校指揮。大哥戰(zhàn)死在敦刻爾克反擊西班牙人的戰(zhàn)斗中。至于二哥的情況,我知之甚少,正如父母對(duì)我的情況也知道得不多一樣。 我是家中的第三個(gè)兒子,生來不是做買賣的料,頭腦中早早地就充滿了周游四方的想法。我父親十分守舊,讓我獲得了足夠的知識(shí)——家庭教育和一所鄉(xiāng)村免費(fèi)學(xué)堂通常也只能做到這樣。父親打算讓我從事法律工作,可我只喜歡出去航海。這一愿望使我強(qiáng)烈反對(duì)父親的意愿,不,是父親的命令。母親和朋友們也極力懇求我、勸說我,我均充耳不聞。他們讓我覺得,我的天性中仿佛有種致命的東西,將會(huì)直接給我的生活帶來不幸。 我父親是個(gè)既聰明又嚴(yán)肅的人。他預(yù)見到我的想法,提出了認(rèn)真而非凡的反對(duì)意見。一天早上,他把我叫到他房間里——他因患痛風(fēng)出不了門。他就此問題非常熱心地勸告我,問我除了想漫游四方,還有什么理由要離開自己的家,離開鄉(xiāng)土——我本可以在這里得到很好的引薦,加上用功和勤奮,會(huì)得到不錯(cuò)的收入,過上舒適快樂的生活。他說,那些出去冒險(xiǎn)的人,他們希望從冒險(xiǎn)事業(yè)中尋求發(fā)展,希望另辟蹊徑以求聞名于世。這樣的人有兩種:一種是孤注一擲的絕望者,一種是志向遠(yuǎn)大、條件優(yōu)越者。這些情況要么離我太遠(yuǎn),要么離我太近。我處于中間狀態(tài),或者可稱為普通生活的*佳狀態(tài)——他從長(zhǎng)期的經(jīng)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),這是世上*好的生活處境,*能給人帶來幸福,既不受苦受難、從事機(jī)械的勞動(dòng),又不受困于上流社會(huì)的傲慢、奢侈、野心和嫉妒。他說,我根據(jù)一件事就能斷定這種生活的幸福,那就是其他人無不羨慕這種生活。君王們常常悲嘆自己由于生來享有榮華富貴而遭受不幸的結(jié)局,希望置身于卑微與高貴兩極中間,智者也表明這才是真正幸福的正當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)——既不求貧窮又不圖富貴。 他讓我注意觀察,說我總會(huì)發(fā)現(xiàn)悲慘的生活出現(xiàn)在上層社會(huì)和底層社會(huì)中,而中間階層的苦難*少,不會(huì)經(jīng)受太多的興衰,身心不會(huì)遭受太多的折磨,不會(huì)像那些生活奢侈浪費(fèi)、十分邪惡的人,或辛苦勞作卻缺吃少穿的人,他們那樣的生活方式自然會(huì)給自己帶來不幸。而中間階層的生活被視為具有了一切美德和樂趣,寧靜與富足使之更加完美。人們以這種方式安寧、平穩(wěn)、舒適地度過一生,不為身心的辛勞所困擾,不為每天的飯食把自己變成生活的奴隸,或?yàn)榉N種困境備感煩惱——這些困厄會(huì)奪走一個(gè)人平靜的身心。他們也不會(huì)為強(qiáng)烈嫉妒或暗自渴求非凡的東西而狂躁不平,而是于舒適的環(huán)境中在世上安然地走過,明白地品嘗著沒有苦味的甜蜜生活,感受自己的幸福,而且在日復(fù)一日的生活中增添對(duì)此的認(rèn)識(shí)。 這以后,他一再極其認(rèn)真、滿懷深情地讓我別再莽撞,別再貿(mào)然行動(dòng)、自討苦吃——無論是大自然還是我所出生的環(huán)境,似乎都不讓我那樣做。我根本沒必要為自己的吃飯問題奔波。他會(huì)盡力幫我的,會(huì)千方百計(jì)讓我過上他指點(diǎn)給我的那種生活。如果說我過去在世上活得并不舒心快樂,那必定都是我自己的命運(yùn)或錯(cuò)誤所致,他一點(diǎn)責(zé)任都沒有,因?yàn)樗呀?jīng)履行了自己的義務(wù),告誡過我不要采取那些他警告過會(huì)對(duì)我造成傷害的行動(dòng)。一句話,只要我能照他說的,留在家里,他會(huì)好好對(duì)我——他絕不會(huì)鼓勵(lì)我出去,我以后遭到的不幸也與他毫不相關(guān)。*后,他說我大哥就是一個(gè)例子。他也曾同樣認(rèn)真地勸說我大哥別去參加“低地國(guó)家”的戰(zhàn)爭(zhēng),可是說服不了他。我大哥滿懷年輕人的渴望入伍,結(jié)果戰(zhàn)死了。他說他會(huì)不斷地請(qǐng)求我,但他也直言不諱,如果我走出那愚蠢的一步,上帝也不會(huì)賜福于我的,今后我身陷困境誰也幫不了我時(shí),我也許會(huì)在空閑之余想到自己當(dāng)初是怎樣對(duì)他的勸告置之不理。 父親*后的話真的富有預(yù)見性,雖然我認(rèn)為他自己并不知道。我見他說這話時(shí)淚如泉涌,尤其是他說到我大哥戰(zhàn)死的時(shí)候。當(dāng)他談到我今后會(huì)后悔且沒人幫我時(shí),他激動(dòng)萬分,停住口,說他再也說不下去了。 這次談話深深影響了我——誰又不會(huì)呢?我決定不再想出去的事了,就照父親的意愿待在家里。可是,幾天后這一切想法都被打消了?偠灾,為了不讓父親一再勸告我,幾周后我決定離家出走。然而我并沒采取*初沖動(dòng)之下會(huì)有的貿(mào)然行動(dòng),而是在母親比平常更高興時(shí)找到她,告訴她我一心要去看看外面的世界,決不會(huì)安下心來做任何別的事情,我出去*好得到父親的同意而不是反對(duì)。我現(xiàn)在已十八歲了,學(xué)做生意或做律師年齡都太遲。我敢肯定如果那樣,我是決不會(huì)學(xué)完的,沒等到期我肯定會(huì)離開跑到海上去。如

魯濱遜漂流記:全譯本 作者簡(jiǎn)介

劉榮躍,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,四川省作家協(xié)會(huì)主席團(tuán)委員,四川省翻譯文學(xué)學(xué)會(huì)理事。以“翻譯經(jīng)典杰作,譯介研究歐文,寫作散文隨筆”為宗旨。現(xiàn)已翻譯出版譯著二十九部約六百萬字,主編三十多部約七百萬字。在對(duì)美國(guó)文學(xué)之父華盛頓·歐文的譯介方面取得較多成果。數(shù)次再版的代表譯著有:《見聞札記》《無名的裘德》《野性的呼喚》《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》!稛o名的裘德》獲四川省**文學(xué)獎(jiǎng)第五屆“四川文學(xué)獎(jiǎng)”。本人獲四川省**翻譯獎(jiǎng)第二屆“天府翻譯精英”獎(jiǎng)。另創(chuàng)作、發(fā)表散文隨筆若干。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服