-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
水滸傳 版權信息
- ISBN:9787020162888
- 條形碼:9787020162888 ; 978-7-02-016288-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
水滸傳 本書特色
本書由教育部基礎教育課程教材發(fā)展中心發(fā)布的《中小學生閱讀指導目錄》推薦中學生朋友課內(nèi)外閱讀,版本完善,編校精良,注釋專業(yè)、翔實。該書市場上雖有多個版本,人文版獨具優(yōu)勢。 北京大學中文系劉勇強教授曾說,“四大名著”是我們的“國民讀物”,意思是說這幾本書幾乎人人都讀,是大家共讀的名著。此言不虛。目今書店里的“四大名著”版本很多,質(zhì)量參差不齊,那么該如何選擇一個好版本呢?這就是小編今天所介紹的內(nèi)容。 在談如何選擇佳本之前,我想先介紹一下“四大名著”的文本特點。了解它們的文本特點之后,我們就能較好地理解選擇好版本的重要性。這篇文章主要也只是想引起大家重視看書選版本這個事情。 不熟悉古代典籍的讀者可能認為“四大名著”跟現(xiàn)代的書如《白鹿原》《塵埃落定》等長篇小說一樣,一經(jīng)印刷,所有版本的文字基本上是一致的。其實并非如此。 我們舉一個例子來說明這個問題!端疂G傳》的成書定型經(jīng)歷了非常非常漫長的過程。 “水滸”故事*初的萌芽是在宋元之際(公元13世紀),它主要流行在民間,開始的時候是一些獨立的小故事,后來被文人注意,寫進書中,像《大宋宣和遺事》,這個時候,故事比較簡單,可能只是對故事的概述,或者說像一個提綱,其細節(jié)大概由說書人在表演時臨時演繹發(fā)揮。由于這些故事很受老百姓歡迎,所以講的人就越來越多,影響大了之后,搞雜劇創(chuàng)作的人也來寫。就這樣,參與講述,參與加工,參與創(chuàng)作的人越來越多。它流傳的時間越久,范圍越廣,它所匯集的民間“智慧”就越多。大概到了二百多年后的明代嘉靖時期(16世紀初期),水滸故事的“小說版”就大體定型了。然而,所謂的“定型”并不意味著定于“一尊”,這個時候的“小說版”只是故事主干確立了,還不能說有一個唯一確定的文本。事實上這個時候的《水滸傳》的文本主要有簡本、繁本兩種。這兩種文本在內(nèi)容情節(jié)、篇幅大小上都有不同,例如繁本有一百回本(代表性的是“容與堂刻李卓吾先生批評忠義水滸傳”),簡本有一百一十五回本(簡本),還有繁簡結合的一百二十回本(代表性的有袁無涯刊本)等等,它們之間的關系非常復雜,避難就易地說,主要的區(qū)別是水滸好漢招安以后的內(nèi)容。在繁本系統(tǒng)里,水滸好漢招安后主要的事跡是到北方征打遼國,到南方平定方臘,而在簡本系統(tǒng)中,水滸好漢在此之外又加入了征田虎、征王慶兩個故事。簡本和繁簡結合本里的故事多了兩個,不過需要指出的是,雖然故事多了,但內(nèi)容太粗糙,文字的精良程度和藝術水平反而不如那一百回的繁本。這也就是為什么我們現(xiàn)在大多數(shù)整理本都選擇整理一百回繁本《水滸傳》的緣故。 就算出現(xiàn)了簡、繁兩種主要文本,《水滸傳》的文本衍生也還沒有結束,其他的文本形式仍然有市場。此后也仍然有新文本孳生,其中*主要的是清代初期(17世紀初期)文學家金圣嘆刪節(jié)的七十回本《水滸》。金圣嘆很不滿意水滸英雄接收招安這種情節(jié)安排,于是斷然把七十回后的內(nèi)容刪去了,同時還潤色了一下前七十回本的文字。金圣嘆這個刪節(jié)本在清代影響力非常大,流行了兩百多年。1952年人民文學出版社就是在金圣嘆刪節(jié)本的基礎上做的整理本。這個整理本成了廣大讀者閱讀《水滸傳》的主要版本,該版本流行了近三十年,直到1975年新的一百回本整理出版后,七十回本才逐漸退出市場。新中國成立以后,《水滸傳》的文本就開始趨于統(tǒng)一了。目前各個出版社所出的《水滸傳》基本上都是一百回本,內(nèi)容基本一致。 我們經(jīng)常接到學生家長來電問人民文學出版社整理的《水滸傳》全不全,有些家長知道一百二十回本,就進而咨詢這一百二十回本是不是更全,他們主要是擔心自家孩子看版本不全,影響考試。我們認為,這種擔心其實是多慮的,像版本這種學術問題,至今仍是學術爭議較多話題,中學考試基本上是不會考這些學術上仍有爭議仍在探討的問題的。 上面,我們講《水滸傳》這個例子是想告訴大家,古代的典籍文本情況很復雜,跟我們現(xiàn)代作品的情況不一樣。換而言之,對一般讀者來說,讀古代的典籍應該選好的整理本,尤其是像“四大名著”這樣的幾乎人人必讀的基本書,尤應留意版本。 市場上的“四大名著”版本非常多,質(zhì)量良莠不齊,那么怎么分辨呢?下面我們提供一些建議和方法,供大家參考。 **,查看封面、扉頁、版權頁、前言等,看看有沒有真正的整理者。整理者是一本書的“學術責任人”,能夠負得起“文責”。沒有標明、說明整理者的,極有可能是劣本、抄襲本。1951年,人民文學出版社成立,出版社成立之初,就開始組織人員整理“四大名著”。整理工作先后由具有深厚文史素養(yǎng)的聶紺弩、張友鸞、顧學頡、黃肅秋、汪靜之、周汝昌、李易等人承擔。由于該項工作是出版社安排的工作任務,所以出版時沒有署個人名字,這是特定歷史情況下的特殊情況。1980年以后,由馮其庸先生等紅學家們共同整理的《紅樓夢》,該工作仍為集體作品,故*后署名為“中國藝術研究院紅樓夢研究所 校注”。如今其他三大名著在修訂再版時,則會在“出版說明”或“前言”中將相關人員及其工作內(nèi)容予以交代說明。這既是對參與者勞動的尊重,也是對讀者負責。 關于此點,我們還想補充的是,僅標明某某主編,也極有可能有問題。署名為胡亂化名,查無實據(jù)的也極可能有問題。古代文獻整理是一項非常艱苦的學術工作,像“四大名著”這種文本、版本都很復雜的書,尤其需要整理者具備深厚的學殖。對于嚴肅認真的學者來說,整理“四大名著”無疑也是巨大的挑戰(zhàn)。所以,在這件事情上,我們應相信只有專業(yè)的人才能勝任專業(yè)的事情,只有真正嚴肅認真的學者,才能勝任“四大名著”的整理工作。根據(jù)常識,那些敢于整理“四大名著”的學者,一般都是在該領域有過長時間研究的人,他們也會發(fā)表或出版過相關論著,所以,我們還是能比較容易查詢他們的資料,了解他們的情況的。 第二,查看有無前言、整理說明、凡例、后記等。為什么要查看這些?因為通過這些內(nèi)容,我們可以了解整理者所做工作的情況?此钦嬲磉是假整理。一般而言,“前言”主要是介紹該書的內(nèi)容、特色、價值等!罢碚f明”“凡例”主要介紹整理工作的細節(jié),比如他以哪個版本為根據(jù)(底本),這個底本有什么特點,存在什么問題,整理者如何補救這些問題。我們也來舉個例子。人民文學出版社出版的《西游記》里有一篇《關于本書的整理情況》,里面介紹這個整理本是以明代金陵世德堂“新刻出像官板大字《西游記》”做底本的,然后參考了六種清代的刊本。文中解釋了為什么要用“世德堂本”,也說明了“世德堂本”的不足。比如這個版本沒有關于唐僧的出身的故事,沒有這塊內(nèi)容,書中故事前后的情節(jié)有的難以照應,于是整理者就用另一些版本來補救,使其更合理。其詳細情況是這樣的: 初版時,我們就根據(jù)“書業(yè)公記”本把這一段補了出來,作為第九回,并將世德堂本的第九回到第十二回四回文字,并作三回,分回和回目,均改從《西游真詮》各本的第十到第十二回。這次重排,考慮到補出的這一回既然不像是吳承恩的原作,所以便把它作為“附錄”,排在第八回之后,第九到第十二回,仍然恢復世德堂本原貌。這樣處理,既彌補了世德堂本情節(jié)上的不相照應之處,又保持了它的完整性,可能較為妥當一些。 這就是第八回、第九回之間多出一個“附錄”的原因,細心的讀者可能早就觀察到了。由這個例子,可以看出,整理工作是嚴肅的、負責任的,整理者在整理該書的時候是有“創(chuàng)造性”的貢獻的。大家可以比對一下,看看其他版本的《西游記》如何處理的,以及他們?yōu)槭裁匆敲刺幚。那些沒有認真交代其辦法和原因的整理本,我想是很成問題的。對比這種創(chuàng)造性整理的地方,我想讀者一可以檢查一個整理者的水平,二可以辨識孰優(yōu)孰劣,三還可以順帶檢查是不是有抄襲的情況。 第三,看注釋,F(xiàn)在的古典小說整理本,標點+注釋幾乎是標配的組合。人民文學出版社所出的中國古典小說整理本,在當代出版史上具有開創(chuàng)性和示范性,“四大名著”整理本就是這方面的代表。目前有些出版單位或商家在營銷時宣稱他們的本子“無障礙”,所謂的無障礙說到底就是拼音、注釋。但是細究一下,注釋到什么程度才算是“無障礙”,恐怕也很難說清楚,所以“無障礙”這個口號是虛多實少的。從實踐的角度來說,注釋不可能毫無原則的注釋,眉毛胡子一把抓,就沒有輕重緩急。大體說來,注釋有詳、簡兩種策略。人民文學出版社所出的“中國藝術研究院紅樓夢研究所”校注的《紅樓夢》是詳注的代表。《紅樓夢》是一部百科全書式的作品,里面涉及的語詞、典章制度、歷史文化等非常豐富,所以《紅樓夢》注釋多達2350余條。相比較而言,《水滸傳》等三本書的注釋較為簡略,《水滸傳》注釋510條,《三國演義》注釋571條,《西游記》注釋727條,這是因為它們的注釋重點是方言俗語,這也是這些作品中**困難的地方,甚至連字典都查不到(有些字典引用例證,反而是根據(jù)這些注釋來做的)。所以說,注釋不是簡單的倚多為勝,還要看它的質(zhì)量。我這樣說當然不是自詡我們的注釋*好,事實上近年來,人民文學出版社也在根據(jù)專家、讀者的反饋意見,陸續(xù)修訂注釋,增加注釋,使注釋的內(nèi)容更加完善。 《水滸》運用口頭語言,十分豐富。無如《水滸》成書在四五百年前,對于今天的讀者,不是由于頗難理解而讀不下去,就會“以意為之”而誤解原意。為了幫助閱讀的便利,我們就盡可能地把那些需要注解的語言加以注解。我們對于注解的要求,是準確、解決問題。進行工作的方法:首先,是在前人的著作文字——主要是宋、元、明人的著作文字——中去找材料,發(fā)現(xiàn)*早的語源;其次,是搜集現(xiàn)時仍然存在在個別地區(qū)的語言;再其次,是把前人平話、小說、雜劇中的語匯排一排隊,尋繹揣摩,做成結論。雖有材料但不能解決問題的則不注。如“三寸丁穀樹皮”“刷子”“嘍啰”等。由于文字材料既不夠多,各地方搜集得也極貧乏,很顯然,作的太少。需要注的,還不止此,但是為了慎重,暫時只好這樣。今后我們還需要很大的努力。 以上這段文字,就是1953年11月作家出版社(當時為人民文學出版社的副牌)出版《水滸》時所寫的“出版說明”中關于注釋原則和處理辦法的說明。整理者做注釋的工作是遵循學術規(guī)范的,是非常慎重的。百回本的注釋參考了七十回本的注釋,它們之間存在著繼承關系。我想這恐怕不僅僅是注釋內(nèi)容的繼承,其實也是一種學術精神的繼承和呼應。 第四,看書的厚度。人民文學出版社的“四大名著”內(nèi)容完整,注釋分量適中,字號也是比較正常的。下面以“中國古典文學讀本叢書”“四大名著”為例(該書為32開,成品尺寸為202×140毫米,870字/頁左右),看看四部小說的字號、頁碼的數(shù)值: 《紅樓夢》,10.5磅;1602頁 《水滸傳》,10.5磅;1328頁 《西游記》,10.5磅;1263頁 《三國演義》,10.5磅;1032頁 所以,正常情況下,“四大名著”每本書的頁數(shù)至少是1000頁,如果低于這個頁數(shù),只有兩種可能:一、縮小字號;二、擴大開本。今年人民文學出版社又推出了“四大名著大字本”,字號、開本也都相應地放大了不少(開本為小16開,成品尺寸為168×240毫米,710字/頁左右),其字號與頁數(shù)的數(shù)值如下: 《紅樓夢》,12.5磅;1710頁 《水滸傳》,12.5磅;1396頁 《西游記》,12.5磅;1312頁 《三國演義》,12.5磅;1081頁 可以看出,字號、開本同時放大后,書的頁數(shù)基本上與“讀本叢書”版差不多!八拇竺保绻槐緯摂(shù)太少,我們就應該留心其內(nèi)容是不是在什么地方動了手腳。 媒體及專業(yè)機構推薦: 1.義務教育語文課程標準推薦閱讀圖書。 2.統(tǒng)編初中語文教科書九年級上冊“名著導讀”課推薦閱讀圖書。 3.教育部基礎教育課程教材發(fā)展中心發(fā)布的《中小學生閱讀指導目錄》推薦閱讀圖書。 我一直認為,不讀舊小說難謂中國的讀書人!案呙肌钡墓诺湮膶W固然是在詩文與史哲,但“低眉”的舊小說與民謠、地方戲之類,卻為市井與江湖的文化所寄,上至騷人墨客,下至走卒販夫,廣為雅俗賞。身為中國人而不識關公、包公、武松、薛仁貴、孫悟空、林黛玉,是不可思議的。如果說莊、騷、李、杜、韓、柳、歐、蘇是古典之葩,則《西游》《水滸》《三國》《紅樓》正是民俗之根,有如圓規(guī),缺其一腳必難成其圓。讀中國的舊小說,至少有兩大好處。一是可以認識舊社會的民情風土、市井江湖,為儒、道、釋俗化的三教文化作一注腳;另一則是在文言與白話之間搭一橋梁,俾在兩岸自由來往。 ——余光中《我的國文啟蒙》 容與堂刻本書前四篇評論文字 批評《水滸傳》述語 和尚自入龍湖以來,口不停誦,手不停批者三十年,而《水滸傳》、《西廂曲》尤其所不釋手者也。蓋和尚一肚皮不合時宜,而獨《水滸傳》足以發(fā)抒其憤懣,故評之為尤詳。 據(jù)和尚所評《水滸傳》,玩世之詞十七,持世之語十三;然玩世處亦俱持世心腸也,但以戲言出之耳。高明者自能得之語言文字之外。 《水滸傳》訛字極多,和尚謂不必改正,原以通俗與經(jīng)史不同故耳。故一切如“代”為“帶”、“的”為“得”之類,俱照原本,不改一字。 和尚評語中亦有數(shù)字不可解,意和尚必自有見,故一如原本云。 和尚又有《清風史》一部,此則和尚手自刪削而成文者也,與原本《水滸傳》絕不同矣。所謂太史公之豆腐帳,非乎! 和尚讀《水滸傳》,**當意黑旋風李逵,謂為梁山泊**尊活佛,特為手訂《壽張縣令黑旋風集》。此則令人絕倒者也,不讓《世說》諸書矣!藝林中亦似少此一段公案不得。 小沙彌懷林謹述 梁山泊一百單八人優(yōu)劣 李逵者,梁山泊**尊活佛也,為善為惡,彼俱無意。宋江用之,便知有宋江而已,無成心也,無執(zhí)念也;借使道君皇帝能用之,我知其不為蔡京、高俅、童貫、楊戩矣。其次如石秀之為楊雄,魯達之為林沖,武松之為施恩,俱是也。 若夫宋江者,逢人便拜,見人便哭,自稱曰“小吏小吏”,或招曰“罪人罪人”,的是假道學、真強盜也;然能以此收拾人心,亦非無用人也。當時若使之為相,雖不敢曰休休一個臣,亦必能以人事君,有可觀者矣。至于吳用,一味權謀,全身奸詐,佛性到此,澌滅殆盡。倘能置之帷幄之中,似亦可與陳平諸人對壘。屈指梁山,有如此者。若其馀諸人,不過梁山泊中一班強盜而已矣,何足言哉!何足言哉! 或曰:其中盡有事窮勢迫,為宋公明勾引入伙,如秦明、呼延灼等輩,豈可概以強盜目之? 予謂:不能殺身成仁、舍生取義,便是強盜耳。獨盧俊義、李應,在諸人中稍可原耳,亦終不如祝氏三雄、曾氏五虎之為得死所也,亦終不如祝氏三雄、曾氏五虎之為得死所也! 《水滸傳》一百回文字優(yōu)劣 世上先有《水滸傳》一部,然后施耐庵、羅貫中借筆墨拈出,若夫姓某名某,不過劈空捏造以實其事耳。如世上先有淫婦人,然后以楊雄之妻、武松之嫂實之;世上先有馬泊六,然后以王婆實之;世上先有家奴與主母通奸,然后以盧俊義之賈氏、李固實之。若管營,若差撥,若董超,若薛霸,若富安,若陸謙,情狀逼真,笑語欲活,非世上先有是事,即令文人面壁九年,嘔血十石,亦何能至此哉,亦何能至此哉!此《水滸傳》之所以與天地相終始也與! 其中照應謹密,曲盡苦心,亦覺瑣碎,反為可厭。至于披掛戰(zhàn)斗,陣法兵機,都剩技耳,傳神處不在此也。更可惡者,是九天玄女、石碣天文兩節(jié),難道天地故生強盜,而又遣鬼神以相之耶?決不然矣。讀者毋為說夢癡人前其可。 又論《水滸傳》文字 《水滸傳》雖小說家也,實泛濫百家,貫串三教。魯智深臨化數(shù)語,已揭內(nèi)典之精微;羅真人、清道人、戴院長,又極道家之變幻;獨其有心貶抑儒家,只以一王倫當之,局量匾淺,智識卑陋,強盜也做不成,可發(fā)一笑。至于戰(zhàn)法陣圖,人情土俗,百工技藝,無所不有,真搜羅殆盡,一無遺漏者也。 更可喜者,如以一丈青配合王矮虎,王定六追隨郁保四,一長一短,一肥一瘦,天地懸絕,真堪絕倒。文思之巧,乃至是哉!恐讀者草草看過,又為拈出,以作藝林一段佳話。如李大哥舉動爽利,言語痛快,又多不經(jīng)人道之語,極其形容,不可思議。既有壽張令公之集,茲不具舉。 《忠義水滸傳》敘 太史公曰:“《說難》、《孤憤》,賢圣發(fā)憤之所作也!庇纱擞^之,古之圣賢,不憤則不作矣。不憤而作,譬如不寒而顫,不病而呻吟也,雖作何觀乎!《水滸傳》者,發(fā)憤之所作也。蓋自宋室不兢,冠履倒施,大賢處下,不肖處上;馴致夷狄處上,中原處下,一時君相,猶然處堂燕雀,納幣稱臣,甘心屈膝于犬羊已矣。施、羅二公,身在元,心在宋,雖生元日,實憤宋事。是故憤二帝之北狩,則稱大破遼以泄其憤;憤南渡之茍安,則稱滅方臘以泄其憤。敢問泄憤者誰乎?則前日嘯聚水滸之強人也,欲不謂之忠義不可也。是故施、羅二公傳水滸而復以忠義名其傳焉。夫忠義何以歸于水滸也?其故可知也。夫水滸之眾,何以一一皆忠義也?所以致之者可知也。今夫小德役大德,小賢役大賢,理也。若以小賢役人,而以大賢役于人,其肯甘心服役而不恥乎?是猶以小力縛人,而使大力縛于人,其肯束手就縛而不辭乎?其勢必至驅(qū)天下大力大賢而盡納之水滸矣。則謂水滸之眾,皆大力大賢有忠有義之人可也,然未有忠義如宋公明者也。今觀一百單八人者,同功同過,同死同生,其忠義之心,猶之乎宋公明也。獨宋公明者,身居水滸之中,心在朝廷之上,一意招安,專圖報國,卒至于犯大難,成大功,服毒自縊,同死而不辭,則忠義之烈也!真足以服一百單八人者之心,故能結義梁山為一百單八人之主。*后南征方臘,一百單八人者陣亡已過半矣。又智深坐化于六和,燕青涕泣而辭主,二童就計于混江。宋公明非不知也,以為見幾明哲,不過小丈夫自完之計,決非忠于君、義于友者所忍屑矣。是之謂宋公明也,是以謂之忠義也。傳其可無作歟?傳其可不讀歟?故有國者不可以不讀,一讀此傳,則忠義不在水滸,而皆在于君側矣;賢宰相不可以不讀,一讀此傳,則忠義不在水滸而皆在于朝廷矣;兵部掌軍國之樞,督府專閫外之寄,是又不可以不讀也,茍一日而讀此傳,則忠義不在水滸,而皆為干城心腹之選矣。否則,不在朝廷,不在君側,不在干城心腹,烏乎在?在水滸。此傳之所為發(fā)憤矣。若夫好事者資其譚柄,用兵者藉其謀劃,要以各見所長,烏睹所謂忠義者哉! 溫陵卓吾李贄撰 庚戌仲夏日虎林孫樸書于三生石畔
水滸傳 內(nèi)容簡介
《水滸傳》,又稱《水滸》、《忠義水滸傳》、《水滸全傳》,它是中國古典章回小說中英雄傳奇小說的代表作。這部小說描寫的是,北宋徽宗時期以宋江為首的一百零八位英雄好漢從反抗社會黑暗,上梁山,到接受招安,四處征戰(zhàn)的故事。小說刻畫的梁山英雄人物,個性生動,形象豐滿,達到了高的藝術水準。它也因此被我們推崇為中國古典小說“四大名著”之一。文學出版社的《水滸傳》即以明代容與堂刊刻的百回本《李卓吾先生批評水滸傳》為底本整理而成。整理本除增加新式標點外,還對疑難字詞、方言俗語做了必要的注釋。這是一個適合讀者閱讀的可靠的版本。
水滸傳水滸傳 前言
前言
外臣序本、李卓吾評本等。另有一百二十回本,多題《忠義水滸全傳》,楊定見序。百回本和百二十回本在七十五回以后涉及的有關詔書、表文、文告中所署年月,均相同。如宋江破遼后,兩種本子都有“宣和四年冬月”的詔書(見八十九回),宋江破方臘后上給朝廷的表文署“宣和五年九月”(百回本九十九回,百二十回本百十九回)。而百二十回本“征田虎”“征王慶”二十回(第九十一回到一百十回)故事,卻根本沒有留給活動的時間,矛盾顯然,明代萬歷間有《新刊京本全像插增田虎王慶忠義水滸傳》的本子,明標“插增”,可見是后人補寫后硬去的。還有七十回本,研究界早已考定為清人金圣嘆所刪改,并不存在刪改者所宣揚的“古本”。所以,只有百回本可能是《水滸》故事定型成書的*早本子,也*傳說故事的原貌。 《水滸傳》的成書,取材于北宋末年宋江的故事。宋·王偁《東都事略·徽宗紀》云:“宣和三年二月,方臘陷楚州;茨媳I宋江陷淮陽軍,又犯京東、河北,人楚海州。夏四月庚寅,童貫以其將辛興宗與方臘戰(zhàn)于青溪,擒之。五月丙申,宋江就擒!庇帧稄埵逡箓鳌吩疲骸皬埵逡埂曰臻嚅w待制出知海州。會劇賊宋江剽掠至郡,趨海岸,劫巨艦十數(shù)。叔夜募死士千人,距十數(shù)里,大張旗幟,誘之使戰(zhàn)。密伏壯士匿海旁,約候兵合,即焚其舟。舟既焚,賊大恐,無復斗志,伏兵乘之,江乃,的流傳中,首先是擴大了描寫對象,除話本中出現(xiàn)的楊志、武松、魯智深,《大宋宣和遺事》中描寫的宋江、晁蓋外,還將李逵、花榮、李應、盧俊義、王矮虎、燕青等作為主角來寫。第二是人物姓名綽號更后來的《水滸傳》。第三是穩(wěn)定了以前的一些說法和描寫,如“聚三十六大伙,七十二小伙”、“寨名水滸,泊號梁山”、晁蓋中箭身亡等。這些對《水滸傳》的創(chuàng)作,都起了推動作用。 《水滸傳》的內(nèi)容極為矛盾復雜,從它的結構可分為兩大段。前七十回是**大段。這一段主要寫了兩方面的內(nèi)容,即抨擊統(tǒng)治階級的腐朽殘忍和歌頌英雄的。書中首先出場的高俅,本是浮浪破落戶子弟,只因踢得一腳好氣球,被抬舉做了殿帥府太尉職事。母子夜奔,林沖夫婦死別,楊志懷才流落,都是由于他的迫害。這樣的開頭,確如金圣嘆所評的那樣,是為揭示“亂自上作”。在高俅周圍,形成了一個封建關系網(wǎng):高衙內(nèi)是他的螟蛉之子,高唐州知府高廉是他的叔伯兄弟,蔡京、童貫是他的朋黨,江州知府蔡得章是蔡京的兒子,北京留守梁世杰是蔡京的女婿,華州賀太守是蔡京的門人。在他們,則是一些貪官污吏、土豪惡霸,從上到下,狼狽為奸,殘害忠良,欺壓良善,對行殘酷的剝削和壓迫,反映了階級之間的尖銳矛盾。有壓迫就有反抗。作者用大量篇幅從正面描寫并歌頌了反抗英雄。起先是,,對一些國家的文學產(chǎn)生了巨大的影響。國外各大圖書館收藏了《水滸傳》的重要版本。各國文字翻譯《水滸傳》,有拉丁文、英文、法文、德文、意大利文、俄文、匈牙利文、捷克斯洛伐克文、波蘭文、朝鮮文、越南文、泰文、日文等。各國文字的研究論著更是經(jīng)久不衰。 文學出版社以容與堂本為底本,參照天都外臣序本、楊定見序本等整理出版此書,初版于1975年,1981年修訂重印,在社會上和學術界都產(chǎn)生了很好的影響。今次出版,又重新校訂一遍,并增加了注釋,使整理工作更臻完善,可謂精益求精。校注蕆事,編輯部命余撰作“前言”,樂于從之,并記如上。 朱一玄 一九九四年十月干天津南開大學, 《水滸傳》是我國**部以農(nóng)民為題材,而且有很大成就的長篇小說,在中國和文學史上占有極重要的地位。 《水滸傳》的作者,明人記載不一。郎瑛《七修類稿》說:“《三國》、《宋江》二書,乃杭人羅本貫中所編。予意舊必有本,故日編!端谓酚衷诲X塘施耐庵的本!备呷濉栋俅〞尽份d:“《忠義水滸傳》一百卷。錢塘施耐庵的本,羅貫中編次。”李贄《忠義水滸傳敘》中提到作者時,說是“施、羅二公”。此外,田汝成《西湖游覽志馀》和王圻《稗史匯編》都記羅貫中作。胡應麟《少室山房筆叢》則說是“武林施某所編”,“世傳施號耐庵”。綜上所說,明人大致有三種說法:施耐庵作,羅貫中作和施、羅合作,F(xiàn)在學術界大都認為是施耐庵作。 施耐庵不詳,一般認為是元末明初錢塘人。《新聞報》一九二八年十一月八日登載胡瑞亭《施耐庵世籍考》一文,謂蘇北大豐白駒鎮(zhèn)施氏宗祠十五世祖,諱耐庵,即著《水滸》之施耐庵。以后在興化、大豐一帶又發(fā)現(xiàn)《施氏長門譜》等文物史料。很多研究者對上述材料的真?zhèn)纬謶岩蓱B(tài)度,尚一步研究。 《水滸傳》版本可分為繁本和簡本兩大系統(tǒng)。繁本指文繁事簡本,簡本指文簡事繁本。簡本多草率質(zhì)樸,因而流行的多是繁本。繁本主要是一百回本,題作《忠義水滸傳》。的有郭勛刻本、《百川書志》著錄本、天都,個人的反抗,如魯達、林沖的反抗。接著便是集體反抗,如智取生辰綱、江州劫法場。由攻打地主武裝到抗擊朝廷大軍,如三打祝家莊、大破連環(huán)馬。梁山泊招兵買馬,屯糧造船,成立了政權,提出了“八方共域,異姓一家”,不管什么出身“都一般兒哥弟稱呼,不分貴賤”的政治主張,反對封建社會的階級剝削和政治壓迫,反映了廣大受壓迫的愿望。七十一回以后,寫受招安、征遼、征方臘,是另一大段。前半寫反,是反映階級矛盾的;后半寫忠臣反奸臣,則反映統(tǒng)治階級內(nèi)部矛盾。宋江被招安以后,水滸英雄始終受奸臣排擠、打擊和陷害,*后宋江等被奸臣害死。這樣的悲劇結局,指出了統(tǒng)治者與被統(tǒng)治者、忠與奸的矛盾的不可調(diào)和性,揭示了農(nóng)民的一般歸宿,指出了農(nóng)民階級的局限性。這實際上寄托了作者深沉的感慨、對歷史的深刻的思索之,《水滸傳》作者以其高度的藝術表現(xiàn)力,生動豐富的文學語言,敘述了許多引人人勝的故事,塑造了眾多可愛的個性鮮明的英雄形象。后世的農(nóng)民軍從中受到鼓舞,文學藝術作品得到了豐富題材和藝術啟迪。 英、美、德、法、日等國大百科全書對《水滸傳》都有很高的評價。如《大英百科全書》說:“元末明初的小說《水滸》因以通俗的口語形式出現(xiàn)于歷史杰作的行列而獲得普遍的喝彩,它被認為是*有意義的一部文學作品!彼谏蠌V為流傳,降!绷硗,還有許多文獻,如《三朝北盟會編》、《皇宋十朝綱要》、李若水《捕盜偶成》詩、范圭《宋大夫河東第二將折公墓志銘》以及元代修撰的《宋史》等,也分別對軍的聲勢、活動地區(qū)、受招安或被以及征方臘作了詳略不同和互有歧異的記載。這首先為《水滸傳》的編撰提供了歷史依據(jù)。 宋江的故事具有一定的傳奇性,加上當時的特定環(huán)境,水滸故事便容易在民間流傳,成為“街談巷語”的內(nèi)容,自然也入了文藝領域。宋·羅燁《醉翁談錄》記載宋代的“說話”,有“青面獸楊志”“花和尚魯智深”“行者武松”等目錄。南宋人龔開作《宋江三十六人贊》并《序》,完整地記載了三十六人的姓名綽號,交代了水滸故事后面的一些情節(jié),贊揚宋江心存忠義,不反皇帝:“不假稱王,而呼保義。豈若狂卓,專犯忌諱?”可說定下了《水滸傳》中宋江性格以及全書的基調(diào)。元代無名氏編撰的《大宋宣和遺事》中,有關于水滸故事的一段描寫,主要記敘三個故事,即楊志賣刀、晁蓋等劫生辰綱和宋江閻婆惜,對水滸故事的傳播起了一定的作用。是其中有了宋江受招安及征方臘這兩大情節(jié),奠定了《水滸傳》的基本結構。元代雜劇中有一些水滸戲,如之《李逵負荊》、高文秀《》、李文蔚《燕青博魚》、無名氏《還牢末》、《三虎下山》、《黃花峪》等。這些水滸戲,在水滸故事
水滸傳 目錄
引首
**回 張?zhí)鞄熎盱烈?洪太尉誤走妖魔
第二回 王教頭私走延安府 九紋龍大鬧史家村
第三回 史大郎夜走華陰縣 魯提轄拳打鎮(zhèn)關西
第四回 趙員外重修文殊院 魯智深大鬧五臺山
第五回 小霸王醉入銷金帳 花和尚大鬧桃花村
第六回 九紋龍剪逕赤松林 魯智深火燒瓦罐寺
第七回 花和尚倒拔垂楊柳 豹子頭誤入白虎堂
第八回 林教頭刺配滄州道 魯智深大鬧野豬林
第九回 門招天下客 林沖棒打洪教頭
第十回 林教頭風雪山神廟 陸虞候火燒草料場
第十一回 朱貴水亭施號箭 林沖雪夜上梁山
第十二回 梁山泊林沖落草 汴京城楊志r/>第十三回 急先鋒東 青面獸北京斗武
第十四回 赤發(fā)鬼醉臥靈官殿 晁認義東溪村
第十五回 吳學究說三阮撞籌 公孫勝應七星聚義
第十六回 楊志押送金銀擔 吳用智取生辰網(wǎng)
第十七回 花和尚單打二龍山 青面獸雙珠寺
第十八回 美髯公智穩(wěn)插翅虎 宋公明私放晁
第十九回 林沖水寨大并火 晁蓋梁山小奪泊
第二十回 梁山泊義士尊晁蓋 鄆城縣月夜走劉唐
第二十一回 虔婆醉打唐牛兒 宋江怒閻婆惜
第二十二回 閻婆大鬧鄆城縣 朱仝義釋宋公明
第二十三回 橫?ち糍e 景陽岡武松打虎
第二十四回 王婆貪賄說風情 鄆哥不忿鬧茶肆
第二十五回 王婆計啜西門慶 藥鴆武大郎
第二十六回 鄆哥大鬧授官廳 武松斗西門慶
第二十七回 母夜叉孟州道 武都頭十字坡遇張青
第二十八回 武松威鎮(zhèn)寨 施恩義奪快活林
第二十九回 施恩重霸孟州道 武松醉打蔣門神
第三十回 施恩三人死囚牢 武松大鬧飛云浦
第三十一回 張都監(jiān)血濺鴛鴦樓 武行者夜走蜈蚣嶺
第三十二回 武行者醉打孔亮 錦毛虎義釋宋江
第三十三回 宋江夜看小鰲山 花榮大鬧清風寨
第三十四回 鎮(zhèn)三山大鬧青州道 霹靂火夜走瓦礫場
第三十五回 石將軍村店寄書 小李廣梁山射雁
第三十六回 梁山泊吳用舉戴宗 揭陽嶺宋江逢李俊
第三十七回 沒遮攔追趕及時雨 船火兒夜鬧潯陽江
第三十八回 及時雨會神行太保 黑旋風斗浪里白跳
第三十九回 潯陽樓宋江吟反詩 梁山泊戴宗傳假信
第四十回 梁山泊好漢劫法場 白龍廟英雄小聚義
第四十一回 宋江智取無為軍 張順活捉黃文煩
第四十二回 還道村受三卷天書 宋公明遇九天玄女
第四十三回 假李逵剪逕劫單人 黑旋風沂嶺四虎
第四十四回 錦豹子小徑逢戴宗 病關索長街遇石秀
第四十五回 楊雄醉罵潘巧云 石秀智裴如海
第四十六回 病關索大鬧翠屏山 拼命三火燒祝家店
第四十七回 撲天雕雙修生死書 宋公明一打祝家莊
第四十八回 一丈青單捉王矮虎 宋公明兩打祝家莊
第四十九回 解珍解寶雙越獄 孫立孫新大劫牢
第五十回 吳學究雙用連環(huán)計 宋公明三打祝家莊
第五十一回 插翅虎枷打白秀英 美髯公誤失小衙內(nèi)
第五十二回 李逵打死殷天錫 失陷高唐州
第五十三回 戴宗智取公孫勝 李逵斧劈羅具人
第五十四回 入云龍關法破高廉 黑旋風探穴救
第五十五回 高太尉大興三路兵 呼延灼擺布連環(huán)馬
第五十六回 吳用使時遷盜甲 湯隆賺徐寧上山
第五十七回 徐寧教使鉤鐮槍 宋江大破連環(huán)馬
第五十八回 三山聚義打青州 眾虎同心歸水泊
第五十九回 吳用賺金鈴吊掛 宋江鬧西獄華山
第六十回 公孫勝芒碭山降魔 晁曾頭市中箭
第六十一回 吳用智賺玉麒麟 張順夜鬧金沙渡
第六十二回 放冷箭燕青救主 劫法場石秀跳樓
第六十三回 宋江兵打北京城__關勝議取梁山泊
第六十四回 呼延灼夜月賺關勝 宋公明雪天擒索超
第六十五回 托塔夢中顯圣 浪里白跳水上報冤
第六十六回 時遷火燒翠云樓 吳用智取大名府
第六十七回 宋江賞馬步三軍 關勝降水火二將
第六十八回 宋公明夜打曾頭市 盧俊義活捉史文恭
第六十九回 府誤陷九紋龍 宋公明義釋雙槍將
第七十回 沒羽箭飛石打英雄 宋公明棄糧擒壯士
第七十一回 忠義堂石碣受天文 梁山泊英雄排座次
第七十二回 簪花入禁院 李逵元夜鬧東京
第七十三回 黑旋風喬捉鬼 梁山泊雙獻頭
第七十四回 燕青智撲擎天柱 李逵壽張喬坐衙
第七十五回 活閻羅倒船偷御酒 黑旋風扯詔謗徽宗
第七十六回 吳加亮布四斗五方旗 宋公明排九宮八卦陣
第七十七回 梁山泊十面埋伏 宋公明兩嬴童貫
第七十八回 十節(jié)度議取梁山泊 宋公明一敗高太尉
第七十九回 劉唐放火燒戰(zhàn)船 宋江兩敗高太尉
第八十回 張順鑿漏海鰍船 宋江三敗高太尉
第八十一回 燕青月夜遇道君 戴宗定計賺蕭讓
第八十二回 梁山泊分金大買市 宋公明全夥受招安
第八十三回 宋公明奉詔破大遼 陳橋驛滴淚斬小卒
第八十四回 宋公明兵打薊州城 盧俊義大戰(zhàn)玉田縣
第八十五回 宋公明夜度益津關 吳學究智取文安縣
第八十六回 宋公明大戰(zhàn)獨鹿山 盧俊義兵陷青石峪
第八十七回 宋公明大戰(zhàn)幽州 呼延灼力擒番將
第八十八回 顏統(tǒng)軍陣列混天像 宋公明夢授玄女法
第八十九回 宋公明破 宿太尉頒恩降詔
第九十回 五臺山宋江參禪 雙林鎮(zhèn)燕青遇故
第九十一回 張順夜伏金山寺 宋江智取潤州城
第九十二回 盧俊義分兵宣州道 宋公明大戰(zhàn)毗陵郡
第九十三回 混江龍?zhí)〗Y義 宋公明蘇州大會垓
第九十四回 寧海軍宋江吊孝 涌金門張順歸神
第九十五回 張順魂捉方天定 宋江智取寧海軍
第九十六回 盧俊義分兵歙州道 宋公明大戰(zhàn)烏龍嶺
第九十七回 睦州城箭射鄧元覺 烏龍嶺神助宋公明
第九十八回 盧俊義大戰(zhàn)昱嶺關 宋公膽智取清溪洞
第九十九回 魯智深浙江坐化 宋公明衣錦還鄉(xiāng)
**百回 宋公明神聚蓼兒洼 徽宗帝夢游梁山泊
附錄一 容與堂刻本書前四篇評論文字
附錄二 《忠義水滸傳》敘
水滸傳 作者簡介
施耐庵,元末明初(約1296~1370)人。曾在錢塘(今杭州)做官,因與當權者不和,任期不滿便辭官回蘇州,著書于家。后來與拜他為師的羅貫中一起研究《三國演義》《三妖傳》的創(chuàng)作,搜集、整理北宋末年以宋江為首的一百零八人在水泊梁山的故事,為撰寫《江湖豪客傳》準備素材!督揽蛡鳌烦蓵,定名為《水滸傳》。, 羅貫中(約1330-約1400),明代小說家、戲曲家,名本,字貫中,號湖海散人。生于元末明初,山西并州太原府人。歷史上關于他的事跡記錄不多,較為可信的有明代賈仲明編著的《錄鬼簿續(xù)編》:“羅貫中,太原人,號湖海散人。與人寡合,樂府隱語,較為清新!薄栋奘穮R編》也有只言片語提及,說他“有志圖王”,據(jù)傳他還為元末農(nóng)民軍的首領張士誠做過幕僚。 羅貫中著作頗豐,主要作品有:劇本《趙太祖龍虎風云會》《忠正孝子連環(huán)諫》《章死哭蜚虎子》;小說《隋唐兩朝志傳》《三國演義》(《三國志通俗演義》)《殘?zhí)莆宕费萘x》《三妖傳》《粉妝樓》等。這些作品中以《三國演義》成就,被譽為“中國四大古典小說”之一。 羅貫中是中國古代章回小說的鼻祖,開章回體小說之先河,對后世影響深遠。
- >
月亮與六便士
- >
經(jīng)典常談
- >
煙與鏡
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
山海經(jīng)
- >
回憶愛瑪儂
- >
推拿