有劃線(xiàn)標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
東方守藝人:在時(shí)間之外(簽名本)
-
>
大家小書(shū):蘇辛詞說(shuō)
-
>
(精)唐風(fēng)拂檻:織物與時(shí)尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本墨繪
-
>
(精)中國(guó)人的稱(chēng)呼(簽名鈐印本)
-
>
楓涇史話(huà)
-
>
風(fēng)詩(shī)的情韻:李山講《詩(shī)經(jīng)》
林語(yǔ)堂的跨文化遺產(chǎn) 版權(quán)信息
- ISBN:9787559838032
- 條形碼:9787559838032 ; 978-7-5598-3803-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
林語(yǔ)堂的跨文化遺產(chǎn) 本書(shū)特色
1. 海內(nèi)外學(xué)者云集,收錄*作為二十世紀(jì)西方世界知名的中國(guó)現(xiàn)代作家和知識(shí)分子,林語(yǔ)堂在詮釋中國(guó)文化、增進(jìn)中西文化交往中擔(dān)任著重要角色。本書(shū)收錄的十一篇論文,作者文化背景各不相同,能夠從不同視角觀(guān)察林語(yǔ)堂的著述在中西文化交流中產(chǎn)生的影響,為林語(yǔ)堂研究的發(fā)展提供新的參考材料。新研究成果。 2. 引用大量文獻(xiàn)材料,保證學(xué)術(shù)性與權(quán)威性。書(shū)中各篇論文援引大量一手資料,包括當(dāng)時(shí)各國(guó)的新聞報(bào)道、林語(yǔ)堂在各刊物發(fā)表的文章及林語(yǔ)堂的日記等,生動(dòng)展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景及中西方文化交流中思想的碰撞。 3. 內(nèi)容豐富,涉及多個(gè)主題。書(shū)中收錄的論文切入點(diǎn)各不相同,涉及歷史、文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、翻譯及美食等多個(gè)主題。雖為學(xué)術(shù)論文,但行文通俗易懂,敘事流暢清晰,保證內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)?shù)耐瑫r(shí)亦有很強(qiáng)的可讀性。
林語(yǔ)堂的跨文化遺產(chǎn) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
林語(yǔ)堂的中英文雙語(yǔ)創(chuàng)作為現(xiàn)代中國(guó)和世界留下了一份獨(dú)特而厚重的跨文化遺產(chǎn)。本書(shū)收錄了錢(qián)鎖橋、周質(zhì)平、陳子善等十余位中國(guó)及靠前上的林語(yǔ)堂研究專(zhuān)家的評(píng)論文章,從歷史、文學(xué)、語(yǔ)言、哲學(xué)、翻譯乃至美食等角度,對(duì)林語(yǔ)堂的生平及其著述進(jìn)行了精彩而專(zhuān)業(yè)的評(píng)論。全書(shū)共分為四章,章著重考察林語(yǔ)堂在現(xiàn)代中國(guó)知識(shí)思想目前的獨(dú)特地位 ;第二章著重探討林語(yǔ)堂在二十世紀(jì)二三十年代的文化實(shí)踐;第三章集中討論林語(yǔ)堂穿梭于中西之間的跨文化實(shí)踐;第四章集中闡釋林語(yǔ)堂在美國(guó)的著述。
林語(yǔ)堂的跨文化遺產(chǎn) 目錄
引言 西式普適性和中國(guó)特性:作為跨文化批評(píng)家的林語(yǔ)堂
**章 傳統(tǒng)與宗教:異類(lèi)的知識(shí)旅程
在革命與懷舊之間:林語(yǔ)堂的思想與風(fēng)格
林語(yǔ)堂對(duì)傳統(tǒng)的獨(dú)特運(yùn)用
“一捆矛盾”:林語(yǔ)堂的基督教情結(jié)
第二章 語(yǔ)言與法律:二十世紀(jì)二三十年代的文化與政治
林語(yǔ)堂與現(xiàn)代中國(guó)的語(yǔ)文運(yùn)動(dòng)
林語(yǔ)堂與胡適日記中的平社
第三章 中西之間的跨文化之旅
林語(yǔ)堂之于“批評(píng)之批評(píng)的批評(píng)”:跨越中美的“自我表現(xiàn)”論
合作者或食人者?論林語(yǔ)堂《生活的藝術(shù)》中蒙田的角色
《吾國(guó)與吾民》的起源和反響
第四章 在美國(guó)闡釋中國(guó)和中國(guó)人
他的國(guó)家和他的語(yǔ)言:林語(yǔ)堂及他對(duì)中國(guó)事物的詮釋
中國(guó)“茶花”美國(guó)開(kāi):林語(yǔ)堂跨文化重塑“杜十娘”的動(dòng)因與策略
林語(yǔ)堂烹飪美食學(xué)的多重世界
林語(yǔ)堂的跨文化遺產(chǎn) 節(jié)選
研究林語(yǔ)堂的跨文化實(shí)踐需有一群不同文化背景的學(xué)者聚集一起,從不同角度共同切磋。這本批評(píng)集匯聚了這樣一群學(xué)者,首次對(duì)林語(yǔ)堂跨越中美的文學(xué)實(shí)踐所留給我們的跨文化遺產(chǎn)進(jìn)行全方位審視,應(yīng)該說(shuō)代表了林語(yǔ)堂研究在國(guó)際學(xué)術(shù)界的前沿。——錢(qián)鎖橋 林語(yǔ)堂所建構(gòu)之中國(guó)文化生動(dòng)、自由、豁達(dá),無(wú)論以英文還是中文呈現(xiàn),*終都是對(duì)世界文化的一大貢獻(xiàn),因?yàn)樗擅畹仡嵏擦藗鹘y(tǒng)和現(xiàn)代的二元對(duì)立,尤其是關(guān)于“中國(guó)文化”的陳詞濫調(diào)!_福林 林語(yǔ)堂堅(jiān)信,“僵化”的文學(xué)規(guī)則桎梏傷害“性靈”,不管這些規(guī)則是由傳統(tǒng)經(jīng)典確定還是遵循現(xiàn)代科學(xué)主義原則。我們可以欣賞經(jīng)典作品,但把經(jīng)典當(dāng)作教條,則差矣,因?yàn)椴灰,我們永遠(yuǎn)是在當(dāng)下閱讀經(jīng)典!K迪然 林語(yǔ)堂擔(dān)當(dāng)?shù)慕巧俏幕g的中介和譯者:他雖然代表的是一種外國(guó)文化,但同時(shí)又能以一種為美國(guó)讀者所熟悉和理解的方式介紹中國(guó)。換句話(huà)說(shuō),林語(yǔ)堂在作者和讀者之間建立起了共通點(diǎn)!n明愈
林語(yǔ)堂的跨文化遺產(chǎn) 作者簡(jiǎn)介
編者: 錢(qián)鎖橋,美國(guó)加州大學(xué)伯克利分校比較文學(xué)博士,英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)漢學(xué)講座教授。專(zhuān)治中西文學(xué)文化研究,編著中、英文作品多部,包括《小評(píng)論:林語(yǔ)堂雙語(yǔ)文集》《林語(yǔ)堂傳:中國(guó)文化重生之道》等。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
隨園食單
- >
山海經(jīng)
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
煙與鏡
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))
- >
巴金-再思錄