-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
楊周翰作品集:變形記·詩藝 (精裝) 版權信息
- ISBN:9787208136168
- 條形碼:9787208136168 ; 978-7-208-13616-8
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
楊周翰作品集:變形記·詩藝 (精裝) 內容簡介
楊周翰先生(1915-1989)是中國杰出的外國文學和比較文學學者,卓爾不群的西方文學翻譯家,學貫中西,博通古今。楊先生提出的“研究外國文學的中國人,尤其要有一個中國人的靈魂”,深深影響了后輩幾代外國文學和比較文學研究者。在東西方文明越來越多地注重彼此交流、互相借鑒的當下,楊周翰先生前瞻性的眼光和恢宏的視野,其價值愈發(fā)凸顯! 稐钪芎沧髌芳罚ㄈ恚┦菞钕壬簧鷮W術研究的重要結晶,共收入著作4種,譯作8種。卷目如下: 首卷《埃涅阿斯紀特洛亞婦女》 第二卷《變形記詩藝》 第三卷《藍登傳》 第四卷《亨利八世情敵我的國家》 第五卷《十七世紀英國文學》 第六卷《攻玉集鏡子和七巧板The Mirror and the Jigsaw》 楊先生精通英、法、拉丁等多種語言,首卷至第四卷收錄的是他從拉丁文、英文譯出的經典譯作,優(yōu)雅流暢的譯筆,純粹古典的文學趣味,幾十年來哺育了一代又一代年輕人的靈魂;第五、六兩卷是他在英國文學與比較文學領域的重要論述,從中國學者的獨特視角出發(fā)提出諸多鮮明創(chuàng)見,奠定了中國當代比較文學、英國文學和莎士比亞研究的堅實基礎。楊周翰先生不畏艱辛的學術熱情、究本求源的治學態(tài)度,令后輩學人感佩。 楊先生的作品譯作、著作兼有,中文、外文錯雜,題材廣泛,寫作和出版時間跨度大,編輯體例亦不統一,我們此次整理,以依循底本、尊重原作為基本原則重新編排,對明顯的排印錯誤予以改正,并對格式、標點、數字用法等做了技術性的統一。
楊周翰作品集:變形記·詩藝 (精裝) 目錄
譯本序
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
卷十三
卷十四
卷十五
詩藝
譯后記
人名對照
楊周翰作品集:變形記·詩藝 (精裝) 節(jié)選
《變形記 詩藝》: 洪水的傳說 朱庇特說完這番話,有的天神表示贊同,并且還火上加油;有的則盡其本分加以默許。但是大家都因為人類遭受毀滅的威脅而感到難過,便問道,世界上若沒有了人會成個什么樣子?誰還來給神燒香呢?難道朱庇特想把世界移交給野獸去掠奪么?他們提出了這樣的疑問,眾神之主朱庇特就安慰他們,只要他們不擔心,其余的事都包在他身上,他自會為他們重新創(chuàng)造奇妙的人類,和初次的人類迥乎不同! ≌f著他便要舉手用霹靂火擊毀全世界,但是他又怕萬一這么一場大火波及了天堂圣境,會把天堂從南到北燒個精光。他又想起命運曾經注定有一天海、陸、天堂的殿宇、艱苦締造的世界都將付之一炬。想到這里,他便把庫克羅普斯所鍛鑄的霹靂棒放在一邊,心想不如用另外一種懲治的辦法,用大水把人類淹死,從天空各個角落降下大雨去! ∷⒓窗驯憋L和凡是能把云吹散的風都關閉在埃俄羅斯的山洞里,卻把南風放了出來。南風飛起,翅膀上滴著水,他的可怕的面部籠罩在漆黑的黑暗里。他的胡須上,雨水是沉甸甸的,水也從他的白發(fā)上瀉下來,彤云鎖住了眉毛,他的兩翼和長袍的褶縫間露水漣漣。他用兩只大手把低垂的云彩一擠,發(fā)出震天的聲響,接著從密云中落下傾盆大雨,彩虹女神伊里斯,這位身穿五彩衣的、天后的信使,又把水吸起來,給云彩輸送食糧。筆直的莊稼倒下了,農夫日夜禱告的收成毀壞了,一年漫長的辛苦到頭來落了一場空! ≈毂犹卦谑⑴,看看自己天上落下的水還不滿意。他的弟弟海神又發(fā)動海浪支援他。海神把他屬下的河流都召來商議。這些河神來到了海神宮中之后,海神便道:“現在不是長篇大論的時候。把你們的全部力量都用出來,現在是需要你們力量的時候。打開你們的大門,沖破攔阻你們的堤岸,讓你們的河水毫無拘束地奔流!彼峦昝睿骱踊厝,打開源頭,河水就毫無遮攔地向大?癖级ァ! 『I褡约阂灿盟娜骊么蛑懙兀懙睾ε铝,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢給水讓出一條路來。各條河的河水,像決了堤一樣,沖過平原曠野。不要說果園、莊稼、牛羊、人畜、房屋,就連廟宇和廟里的神像、神器都給一股腦兒沖走。就算有的房屋牢牢站穩(wěn),抵過了這場大災難沒有毀掉,但是上漲著的大浪還是把屋頂蓋過,高樓也淹沒在大水里,F在是海陸不分,都成了海,而且是沒有岸的海! ∮械娜颂拥缴巾斏;有的乘著鷹鉤鼻子似的小船,在原來是他的耕地的上面搖著槳;有的揚著帆在自己的麥田上、自己的淹在水里的農舍的屋頂上行駛著;有的在榆樹頂上釣著了一條魚。也有這樣的事:船錨扎進了綠草坪,月牙似的船底碰著了下面的葡萄園。不久以前苗條的山羊吃草的地方,現在丑陋的海豹在休息。水中的女仙們看見水底下有樹林、有城市、有房舍,不覺大吃一驚。海豚沖進了樹林,在高枝間穿梭來往,把老橡樹撞得直發(fā)抖。豺狼在羊群中只顧得游泳,深黃色的獅子和老虎也只好隨波逐流。雷霆般的力量也幫不了野豬,梅花鹿的快腿也跑不動了,都是因為大水沖著它們。彷徨的飛鳥長久找不著落腳的地方,飛累了,落進海里。大,F在是肆無忌憚,淹沒了山嶺,山峰被那陌生的海浪沖擊著。大部分的生物都淹死了。沒有叫水淹死的,*后因為沒有吃的,也都慢慢餓死! 「テ嫠刮挥诙硭桶⒍砟醽唭纱笃皆g,當它還是陸地的時候,是一片肥沃的土地。但是在洪水時期,它卻成了海的一部分,成了一大片臨時的海洋。在這里帕耳那索斯的雙峰插入天表,高聳人云。丟卡利翁和他的妻子駕著小舟在這高峰上著陸,因為海水把其余一切全淹沒了。丟卡利翁和妻子朝拜了本山的女仙和山神和預卜未來的女神忒彌斯,忒彌斯這時是掌管預言的。丟卡利翁是當時*好的好人,熱愛正義,妻子是女人中*敬神的一個。朱庇特看到世界全部變成了一潭死水,又看到數以千計的男人中只剩了一個,女人也只剩了一個,兩個人又都是天真無邪,都信奉天神,于是他撥開云頭,讓北風把云吹散,讓大地露出在天光之下,讓天空又看見大地。憤怒的海水也跟著退落,統治海洋的海神放下了三叉戟,平息了波濤。他把海藍色的特里同喚了出來。特里同從海底深處冒出水面,兩肩厚厚地長滿了一層蛤蚌。海神命令他吹起響亮的海螺,用這個信號收回洪水和巨流。他舉起空心而彎曲的海螺,特里同在海中央一吹,聲音就能傳到比日出日落之處更遠的地方。因此,當特里同把海螺放到濕漉漉的胡子和嘴唇邊。吹出了收兵的號令,不論陸地上或海里的水都聽見了,凡是聽見號令的水都聽從約束。于是,海有了海岸,河水雖滿但不盈溢,洪水退落,山峰露頂,隨著水落,土地不斷出現。*后,長期淹沒在水里的樹木露出樹梢,枝葉上卻還沾著洪水留下的污泥。 ……
- >
隨園食單
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
回憶愛瑪儂
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
自卑與超越
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述