-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
飛鳥集 版權(quán)信息
- ISBN:9787108072337
- 條形碼:9787108072337 ; 978-7-108-07233-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
飛鳥集 本書特色
泰戈爾所面對的是個人和時代,中西之間,古今之間,雅俗之間的永恒纏斗與多重誤解。這一切矛盾,仿佛水被吮進海綿,統(tǒng)統(tǒng)匯入他廣博的靈魂,有如一聲溫柔的巨雷,那是“人類記憶里的一次靈跡”。這部詩歌瑜伽,鍛造出一派可供瞻仰的風采,舒展了一代代焦灼的心靈,慰平了無數(shù)公開或秘密的創(chuàng)口,醫(yī)治了萬千無法安寧的思想者。罡風狂浪中,泰戈爾始終是南亞的一盞明燈。沒有他,印度和中國都要暗很多。
飛鳥集 內(nèi)容簡介
本書是《飛鳥集》的全新譯本,由學者劉鋒翻譯。譯文準確而富有文采,融入了作者對于泰戈爾的理解,忠實還原了《飛鳥集》的精彩語言和深邃哲思。書中附有學者戴濰娜的長篇精彩導讀、進一步閱讀書目和作者生平及創(chuàng)作年表,讓讀者對于泰戈爾有更深入的了解。書前精選了3張?zhí)└隊柕睦L畫作品以及初版《飛鳥集》的書影,正文中選取了俄羅斯畫家尼古拉斯?羅列赫的8幅蛋彩畫,和正文的詩作互為映照、相得益彰。我受過難,絕望過,體會過死,我很高興,生在這個偉大的人間。葉子的生生死死,是漩渦的飛旋,它那更為寬廣的波輪在星辰間緩慢移動!└隊
飛鳥集 目錄
導 讀 成長中的泰戈爾 戴濰娜
進一步閱讀書目
作者生平及創(chuàng)作年表
飛鳥集
譯后記 松 風????
飛鳥集 節(jié)選
成長中的泰戈爾 泰戈爾的詩行,一向高朋滿座。
春和景明的詩句間,多的是不請自來的讀者,落英繽紛的子弟,及絡繹不絕的爭議。這不可謂不殊圣。詩乃法器一種。勾起爭議是魅力,在任何時代都能持續(xù)引發(fā)巨大爭議,則是一種魔力。
百年來,世人用各種誤會的方式愛著泰戈爾。這位有著圣人面相的潮流之子,他不屬于在精致修辭和對句間表演特技的雜技大師,也絕非懷揣火藥和新知的領(lǐng)袖斗士。意外的是,歷史讓他在一次次翻譯和舶來中,扮演了比之更為鼓噪和深遠的角色…… 迎神與驅(qū)儺 多年以后,泰戈爾臥床不起,依然記得在中國度過的那次生日[1]。當晚的協(xié)和大禮堂名流云集、笑靨交映,如同一顆芬芳夜明珠,引逗著京城一等一的才俊佳人。這個亂世中的曼妙之夜專為他而來。俏艷的陸小曼亭立在禮堂門柱前,積極分發(fā)著劇目冊頁。四方賓客懷揣新月社請柬款款而入。坊間交耳相傳,為了排演這出泰戈爾名劇《齊德拉》,新月社同人們瘋魔了幾個周,從布景到服裝、道具種種開支用度驚人。正式開場前,主席胡適操著黑白電影對白式的老派英語,致辭歡迎這位從印度遠道而來的文學巨子,他手一抬,代表知識界慷慨送出十九幅名畫和一方古瓷賀壽。歡呼聲未平,他又鄭重不失詼諧的宣布,梁任公今日給泰翁新取一中文名,竺震旦。來自崇拜者們的鮮花禮物掌聲幾乎讓泰戈爾應接不暇,他彬彬有禮地起身上臺致謝并發(fā)表演講。緊接著,絲絨大幕徐徐拉開,冠絕無二的林徽因,初登臺便驚艷四座,被贊“服裝特出心裁,奇美奪目”[2]。戲臺一亮,大鼎、神座、朱紅殿柱,光是這梁思成匠心打造的布景就叫人凝神屏息。平日里慣于辭章間唱念做打的文人雅士今兒一個個扮上,演王子的是哈佛歸來的張歆海,演愛神的是天生的愛棍徐志摩,林徽因飾演公主齊德拉,林長民則演春神,“父女合演,空前美談”[3];王孟瑜、袁昌英、蔣百里、丁燮林等一眾知識界能人在劇中龍?zhí)着艿貌灰鄻泛。隨之登上歷史舞臺的,是以新月社和《晨報副刊》為中心的一圈嶄新的知識分子類型。是夜,全劇從頭至尾英文出演,單是林徽因之音吐佳妙,徐志摩之滑稽神情,就夠報業(yè)津津樂道上好幾個版面。不足一月以前,臺上的這對年輕人陪同泰戈爾剛?cè)シㄔ此沦p過丁香,拍下了那張著名的合影,后世戲稱“歲寒三友”[4]——林徽因若梅,徐志摩似竹,泰戈爾如松。 [1]參見侯傳文《寂園飛鳥:泰戈爾傳記》,石家莊:河北人民出版社,1999年,第253頁。
[2]“竺震旦誕生與愛情名劇《契玦臘》”,《國際公報》,1924年第2卷第26期,第5頁。
[3]“竺震旦誕生與愛情名劇《契玦臘》”,《國際公報》,1924年第2卷第26期,第9頁。
[4]參見費慰梅,《中國建筑之魂:一個外國學者眼中的梁思成林徽因夫婦》成寒譯,上海文藝出版社,2003年,第33頁。
飛鳥集 作者簡介
拉賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861—1941),印度詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。代表作有《吉檀迦利》《飛鳥集》《眼中沙》《四個人》《家庭與世界》《園丁集》《新月集》《最后的詩篇》《戈拉》《文明的危機》等。
松風,原名劉鋒,別名曉風。先后從事英語專業(yè)及大學英語教學和編輯出版工作,編審。業(yè)余英美文學譯者、英美詩歌研究者。主要譯作有《傲慢與偏見》(1996),《龍子》(主譯,1998),《二十世紀美國抒情散文精華》(合譯,1991)等。詩歌譯作散見于《世界文學》《外國文學》《詩刊》《詩歌報》《當代外國文學》《王爾德全集·詩歌卷》等。曾獲戈寶權(quán)文學翻譯獎一等獎、西部文學獎翻譯獎等。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
經(jīng)典常談
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
莉莉和章魚
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
推拿