石榴石手鐲:庫(kù)普林短篇小說集 版權(quán)信息
- ISBN:9787520716963
- 條形碼:9787520716963 ; 978-7-5207-1696-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
石榴石手鐲:庫(kù)普林短篇小說集 本書特色
適讀人群 :文學(xué)愛好者本書是俄國(guó)白銀時(shí)代著名現(xiàn)實(shí)主義作家?guī)炱樟值拇碜鞫唐≌f集。庫(kù)普林的藝術(shù)創(chuàng)作大多基于他自己的親身經(jīng)歷,他風(fēng)格鮮明,獨(dú)具特色的文字深刻的反映了19世紀(jì)末到20世紀(jì)初俄國(guó)社會(huì)各個(gè)階層的生活狀況。 本書為著名譯者藍(lán)英年先生時(shí)隔20年的授權(quán)再版。作為老一輩翻譯家,藍(lán)英年先生治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn),譯文忠實(shí)原著,行文簡(jiǎn)練優(yōu)美,信、達(dá)、雅三者皆備。
石榴石手鐲:庫(kù)普林短篇小說集 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書是庫(kù)普林代表作短篇小說集。他的文學(xué)作品深刻的反映了19世紀(jì)末到20世紀(jì)初俄國(guó)社會(huì)各個(gè)階層的生活狀況。庫(kù)普林的藝術(shù)創(chuàng)作大多基于他自己的親身經(jīng)歷,探討著人性中的善與惡、愛與恨、生與死等一系列人類生活中的永恒問題。 《摩洛》是庫(kù)普林根據(jù)自己在頓涅次礦區(qū)的實(shí)地見聞寫成的。描繪出工廠主對(duì)工人的殘酷剝削,工人們奮起反抗、釀成自發(fā)性暴動(dòng)的真實(shí)情景。 《神圣的謊言》就是孀婦院生活的寫實(shí)!渡襻t(yī)》寫的也是真人真事。在這篇中作者謳歌了使貧困一家免于毀滅的醫(yī)生偉大的同情心!渡暮恿鳌肥菐(kù)普林風(fēng)格比較鮮明的作品,真實(shí)地塑造出只有生理需求而沒有思想的渾渾噩噩的生活,以及與他們形成鮮明對(duì)照的自殺的大學(xué)生,他的精神受到創(chuàng)傷,對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不滿,但又找不到出路…… 庫(kù)普林小說形形色色的人物群像中,女性人物形象尤其出彩!蹲非髽s譽(yù)》寫一個(gè)女演員由于理想破滅而沉淪的故事。《阿列霞》是作者寫給自然的贊歌,在森林中長(zhǎng)大的阿列霞愛上了城市中的文明人伊凡,但在文明與自然的交戰(zhàn)中,阿列霞的純真受到現(xiàn)代文明的侵襲與損毀,反映出文明同自然不可調(diào)和的矛盾!妒袷骤C》則是一篇如水晶般晶瑩剔透的愛情故事,給人以強(qiáng)烈的震撼。庫(kù)普林在談到《石榴石手鐲》時(shí)說,他從未寫過比這更貞潔的東西。
石榴石手鐲:庫(kù)普林短篇小說集 目錄
追求榮譽(yù) / 1
摩洛 / 46
神醫(yī) / 158
阿列霞 / 170
生命的河流 / 279
岡布利努斯 / 311
石榴石手鐲 / 351
神圣的謊言 / 420
白毛獅子狗 / 440
譯后記 / 487
石榴石手鐲:庫(kù)普林短篇小說集 節(jié)選
十二 薇拉·尼古拉耶夫娜在離柳杰蘭街兩條街的地方下了馬車。她沒費(fèi)多大勁就找到熱爾特科夫的寓所。開門的是位灰眼睛的老婦人,身體很胖,戴著銀邊眼鏡,象昨天一樣問道: “您找誰(shuí)?” “熱爾特科夫先生!惫舴蛉苏f道。也許是她的裝束——帽子、手套,以及略帶不容分說的語(yǔ)氣,對(duì)女房東產(chǎn)生了強(qiáng)烈的印象。她的話匣子打開了。 “請(qǐng)進(jìn),請(qǐng)進(jìn),左邊的**個(gè)門就是,那兒……現(xiàn)在……他這么快就離開了我們。就說是盜用了公款吧,他要是對(duì)我說了也好啊。您知道,把房子租給單身漢,我們的財(cái)產(chǎn)該多有限了。但我還能湊個(gè)六、七百塊錢替他補(bǔ)上。太太,您要是知道他是個(gè)多么好的人就好了。我把房子租給他住了八年,他一點(diǎn)也不象房客,倒象我親生的兒子! 過道里有一把椅子,薇拉就坐在上面了。 “我是您故去房客的朋友。”她說道,斟酌著每一個(gè)字眼!罢(qǐng)告訴我他彌留之際的一些情況吧,干了什么事,說了哪些話! “太太,到我們這兒來過兩位先生,說了半天的話。后來他告訴我,他們要請(qǐng)他去當(dāng)莊園的管家。接著葉日先生跑出去打電話,回來時(shí)這份高興勁呀。這以后兩位先生走了,他坐下來寫信。后來出去投信,后來我們聽見,仿佛有人用玩具手槍放了一槍。但絲毫也沒引起我們的注意。他總是七點(diǎn)鐘來喝茶。盧克里亞——女傭人——去敲他的門,他沒應(yīng)聲,后來再敲了一下,又敲了一下。于是我們只好把門撬開,可是他已經(jīng)死了! “告訴我點(diǎn)有關(guān)手鐲的什么事吧!鞭崩·尼古拉耶夫娜吩咐道。 “唉,唉,手鐲——我都忘了。您怎么知道的?他在寫信前到我屋里來了,問我道:‘您是天主教徒嗎?’我說:‘是天主教徒!谑撬f道:‘你們有個(gè)感人的習(xí)俗’——他就是說的感人的習(xí)俗——‘把戒指、項(xiàng)鏈、禮品掛在圣母像上。那就請(qǐng)您答應(yīng)我的請(qǐng)求:能否把這只手鐲也掛在圣像上?’我答應(yīng)替他掛上! “您能讓我看看他嗎?”薇拉問道。 “請(qǐng)吧,請(qǐng)吧,太太。左邊**個(gè)門就是他的房間。今天他們想把他送進(jìn)解剖室,但他有個(gè)弟弟,非要求按基督教儀式埋葬不可。請(qǐng)吧,請(qǐng)吧! 薇拉鼓足勇氣推開了門。屋里有一股神香味,點(diǎn)著三支蠟燭。熱爾特科夫躺在斜放在房間當(dāng)中的一張桌子上。他的頭枕得很低,仿佛故意給他這個(gè)一切都無所謂的死尸墊了一個(gè)小軟枕頭似的。在他緊閉的雙眼中顯出莊重的神情,嘴唇安樂地微笑著,仿佛他在同生命分手之前領(lǐng)悟到某種解決了他所有人生疑慮的深?yuàn)W而甜蜜的秘密。她回想起來了,她在偉大的受難者普希金和拿破侖的石膏面型上看到過同樣安詳?shù)谋砬椤?“您要不要我出去一會(huì)兒,太太?”老婦人間道,從她的語(yǔ)氣里可以聽出某種非常隱秘的東西。 “出去吧,我一會(huì)兒叫您,”薇拉說道,馬上從短上衣的一個(gè)小斜口袋里掏出一大朵紅玫瑰花來,左手把死者的頭微微抬起,右手把花放在他的頸下。在這一剎那她明白了,每個(gè)女人所夢(mèng)想的愛情從她身旁消逝了。她想起阿諾索夫?qū)④娝f的關(guān)于絕無僅有的永恒的愛情的話來——幾乎成了讖言。她把死者額頭上的頭發(fā)向兩側(cè)撩開,兩只手緊緊地按住他的太陽(yáng)穴,在他冰冷濕潤(rùn)的額頭上友愛地親了一個(gè)長(zhǎng)吻。 她離開的時(shí)候,女房東用帶著波蘭腔的阿諛的口吻對(duì)她說道: “太太,我看您同其他的人不一樣,不僅僅是出乎好奇才來的。故去的熱爾特科夫先生死前曾對(duì)我說過:‘要是我死了,有位太太來看我的話,您就對(duì)她說貝多芬*好的作品是……’他還特意給我寫下來了。您瞧……” “給我看看,”薇拉·尼古拉耶夫娜說道,突然哭起來!罢(qǐng)您原諒,死亡的印象太沉重了,我控制不住自己了! 于是她看到熟悉的筆跡寫的幾個(gè)字:貝多芬的鋼琴奏鳴曲(作品第二號(hào)之二)。廣板、熱情地。 十三 薇拉·尼古拉耶夫娜回到家里已經(jīng)是黃昏時(shí)分了,她高興的是不論丈夫還是哥哥都沒在家。 然而女鋼琴家珍妮·賴特爾在等她,薇拉因?yàn)楸凰吹降暮吐牭降囊磺屑?dòng)得非常厲害,便向她奔過去,吻著她那雙美麗的大手,喊道: “珍妮,親愛的,請(qǐng)您給我彈點(diǎn)什么吧,”說著馬上走出房間,走進(jìn)花圃,坐在一張長(zhǎng)凳上。 她幾乎連一秒鐘也沒有懷疑,珍妮一定會(huì)彈第二奏鳴曲中那個(gè)具有一個(gè)可笑的名字熱爾特科夫的死者所請(qǐng)求她演奏的地方。 果然如此。她從**組和聲便聽出這個(gè)在深度上無與倫比的作品來。她的靈魂仿佛分成兩半兒。她同時(shí)想著在一千年當(dāng)中只重復(fù)一次的偉大愛情從她身邊消逝。她想起阿諾索夫?qū)④姷脑,自己(jiǎn)栕约旱,這個(gè)人為什么要違背她的意愿一定要她聽貝多芬的這支曲子呢?在她心里漸漸組成了話語(yǔ)。它們同她腦子里的音樂如此吻合,仿佛構(gòu)成了一節(jié)節(jié)的歌詞,每一節(jié)都以“愿你的芳名永遠(yuǎn)圣潔!”結(jié)尾。 “現(xiàn)在我要在溫柔的樂聲中向您顯示那注定要順從地、喜悅地忍受苦難、痛苦和死亡的生活。不論是怨言、責(zé)備、自尊心的痛楚我都全然不解。我在你面前只祈禱一件事:‘愿你的芳名永遠(yuǎn)圣潔!’” “是的,我預(yù)見到痛苦、流血和死亡。我想,身體與靈魂難以分離,但完美的人兒,我仍然要贊美你,熱烈的贊美和溫存的愛情!改愕姆济肋h(yuǎn)圣潔!’” “我回想著你的每個(gè)腳步、笑容、目光、步履的聲音。我*后的回憶散發(fā)出的是甜蜜的憂愁——溫存而美麗的憂愁。但我不想給你增添痛苦。我將一個(gè)人默默地離去,因?yàn)樯系酆兔\(yùn)是這樣安排的!改愕姆济肋h(yuǎn)圣潔。’” “在這臨終前的悲傷時(shí)刻我只向你祈禱。生命對(duì)我本來也可以是美好的。不要抱怨,可憐的心兒,不要抱怨。我在靈魂中召喚死亡,但在心中卻充滿對(duì)你的贊美:‘愿你的芳名永遠(yuǎn)圣潔。’” “你,你同你周圍的人,你們?nèi)疾恢,你是多么完美。時(shí)鐘響了。時(shí)間到了。我即將死去,但我在同生命告別的悲痛時(shí)刻,仍要歌唱——贊美你! “它來了,馴服一切的死亡來了,而我還要說——贊美你!……” 薇拉公爵夫人抱住洋槐樹干,緊緊地貼著它,哭了起來。洋槐輕輕地?fù)u晃。微風(fēng)吹過,仿佛在同情她,吹拂得樹葉沙沙作響。星狀的煙花散發(fā)出的香味更加濃郁……這時(shí),美妙的音樂仿佛聽命于她的悲傷,繼續(xù)唱道: “安心吧,親愛的,安心吧,安心吧。你記得我嗎?記得嗎?你是我唯一的也是*后的愛情呀。安心吧,我同你在一起。想著我,我便會(huì)同你在一起,因?yàn)槲覀冸m然相愛只有一瞬間,但卻永恒不變。你記得我嗎?記得嗎?記得嗎?我感到你流出的淚水。安心吧。我睡得是這樣甘甜,這樣甘甜,這樣甘甜! 珍妮·賴特爾已經(jīng)彈完了,走出房間,看見薇拉坐在長(zhǎng)凳上,哭得淚人兒一般。 “你怎么啦?”女鋼琴家問道。 薇拉充滿淚水的眼睛閃閃發(fā)亮,開始激動(dòng)不安地吻她的臉、嘴唇、眼睛,說道: “不,不,——他現(xiàn)在原諒了我。一切都好了!
石榴石手鐲:庫(kù)普林短篇小說集 作者簡(jiǎn)介
作者:亞歷山大· 伊凡諾維奇· 庫(kù)普林(1870-1938)是十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初的俄國(guó)著名作家,,被稱為“俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義忠誠(chéng)的繼承者”。庫(kù)普林一生中寫了大量的中、短篇小說。他的一生充滿了傳奇色彩,多彩的生活經(jīng)歷為其文學(xué)創(chuàng)作提供了豐富的素材,被稱為“生活詩(shī)人”。他與當(dāng)時(shí)熱心于文學(xué)實(shí)驗(yàn)的許多作家不同,多以自身經(jīng)歷和接觸到的真人真事為基礎(chǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,即收集“罕見的人們精神的奇特表現(xiàn)”,主要作品有反映軍隊(duì)生活和矛盾沖突的中篇《決斗》,反映工人悲慘生活的《摩洛》,描繪美好愛情的短篇《阿列霞》,取材貴族與平民生活的中篇《石榴石手鐲》和反映妓女悲慘生活的長(zhǎng)篇小說《亞瑪》。他作品中適當(dāng)?shù)臄⑹鹿?jié)奏,縈繞著的細(xì)膩美好的情感,表露出的對(duì)小人物和弱者的深切同情。 譯者:藍(lán)英年(1933—)著名翻譯家。江蘇吳江人,1955年畢業(yè)于中國(guó)人民大學(xué)俄語(yǔ)系,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。長(zhǎng)期從事蘇俄文學(xué)、歷史的翻譯研究和寫作,譯有《日瓦戈醫(yī)生》《庫(kù)普林中短篇小說選》《捍衛(wèi)記憶——利季婭作品選》等,著有《青山遮不住》《冷月葬詩(shī)魂》、《被現(xiàn)實(shí)撞碎的生命之舟》《尋墓者說》《回眸俄羅斯》等,被譽(yù)為“俄羅斯文學(xué)點(diǎn)燈者”。
- >
自卑與超越
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我與地壇
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
煙與鏡