歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
外國語言文學(xué)與文化交流研究專輯

外國語言文學(xué)與文化交流研究專輯

出版社:中華工商聯(lián)合出版社出版時間:2022-07-01
開本: 24cm 頁數(shù): 241頁
中 圖 價:¥23.4(3.0折) 定價  ¥78.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

外國語言文學(xué)與文化交流研究專輯 版權(quán)信息

  • ISBN:9787515833118
  • 條形碼:9787515833118 ; 978-7-5158-3311-8
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

外國語言文學(xué)與文化交流研究專輯 內(nèi)容簡介

本書將這些文章按照其內(nèi)容分為“語言文學(xué)研究”“翻譯研究”“文化與傳播研究”“教育教學(xué)研究”以及“外教談‘一帶一路’與中外文化交流”五個專題!罢Z言文學(xué)研究”專題的8篇論文分別研究了漢語關(guān)系從句中的“標句詞-語跡效應(yīng)”、漢語限定性、漢英字根建構(gòu)的對比分析、漢日指示詞的功能差異、英語新聞?wù)Z篇生態(tài)話語分析、國外文學(xué)作品的解讀和在中國的接受、“中國英語”與文化認同等問題, 主要從語言和文學(xué)的視角探討了中外文化交流問題!胺g研究”專題共有4篇論文, 分別聚焦于基于改革開放以來中國傳統(tǒng)譯論研究綜述、中外文化交流中聯(lián)絡(luò)口譯員角色、MTI研究生語言和翻譯基本功訓(xùn)練等論題, 另有一篇書評對在國外出版的一部翻譯學(xué)專著英文版進行了簡評。這個專題的研究側(cè)重文化交流的重要途徑即翻譯的翻譯 批評、口筆譯實踐、翻譯人才培養(yǎng)和翻譯出版等問題。“文化與傳播研究”專題的2篇論文聚焦于世界、東亞和國內(nèi)特定區(qū)域的文化及其交流和傳播問題, 分別就漢字傳播對韓國語言文字的影響、孔子學(xué)院在中外文化交流中的發(fā)展與使命等論題進行了探討!敖逃虒W(xué)研究”專題7篇論文的論題包括外語教育與當代中國故事講述、“一帶一路”視域下地方高校國際化法語人才培養(yǎng)、中外合作辦學(xué)高校院系黨建工作、信息化外語教學(xué)等, 側(cè)重于從我國高校外語教育探討中外文化交流問題。

外國語言文學(xué)與文化交流研究專輯 目錄

語言文學(xué)研究
漢語關(guān)系從句中的“標句詞-語跡效應(yīng)”
“美”的越境——中日現(xiàn)代文學(xué)對戲劇《莎樂美》的接受
哲學(xué)視角下漢英字根建構(gòu)的對比分析
再論漢語的限定問題
英語新聞?wù)Z篇的生態(tài)話語分析-基于及物系統(tǒng)理論
解讀本·瓊生喜劇《個互異》之癖
從漢語【N1+指示詞+N2】構(gòu)造看漢日指示詞能差異
“中國英語”與文化認同——基于詞匯層面的考察翻譯研究
簡論中國傳統(tǒng)譯論研究:1949-19
中外文化交流中聯(lián)絡(luò)口譯員角色研究
一部中國翻譯研究學(xué)術(shù)論著外譯的佳作——評《中國傳統(tǒng)譯論經(jīng)典詮釋:從道安到傅雷》英文版
論英語MTI研究生語言和翻譯基訓(xùn)練——兼評介《英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)》
文化與傳播研究
漢字的傳播對韓國語言文字的影響
孔子學(xué)院在中外文化交流中的發(fā)展方向——以法國盧瓦爾孔子學(xué)院為例
教育教學(xué)研究
外語教育與當代中國故事講述
視域下地方高校化法語人才培養(yǎng)探索
背景下韓國語教學(xué)策略研究——以聽說課教學(xué)為例
論中外合作辦學(xué)高校院系建工作的挑戰(zhàn)與對策——以魯東大學(xué)蔚山船舶與海洋學(xué)院為例
基于社會建構(gòu)主義理論下的大學(xué)生——網(wǎng)絡(luò)外語學(xué)創(chuàng)建和網(wǎng)絡(luò)學(xué)培養(yǎng)探微
大數(shù)據(jù)和教育信息化背景下高校外語教師生存策略探析
基礎(chǔ)日語信息化教學(xué)策略研究
參考文獻
魯東大學(xué)外國語學(xué)院簡介
展開全部
商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服