我們皮膚下的旅程
關(guān)于血與根脈的紀(jì)實(shí)作品,從一個(gè)混血兒的視角出發(fā),揭露世界上潛藏的、由種族而產(chǎn)生的不公。
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
我們皮膚下的旅程 版權(quán)信息
- ISBN:9787541162312
- 條形碼:9787541162312 ; 978-7-5411-6231-2
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
我們皮膚下的旅程 內(nèi)容簡(jiǎn)介
這是一部敘事性非虛構(gòu)作品,講述了兩段皮膚之下的旅行:一方面,為了踐行對(duì)友人的承諾,“我”來(lái)到阿連特茹地區(qū),沿著薩杜河的河道,追尋18世紀(jì)以來(lái)黑人奴隸在這片地區(qū)繁衍生息的痕跡;另一方面,繼父的去世,讓“我”回到了闊別多年的里斯本,一幕幕熟悉的場(chǎng)景,勾起了“我”作為混血兒的童年回憶……膚色、種族是文學(xué)作品亙古不變的主題,《我們皮膚下的旅程》采用雙線敘事的手法,混合小說(shuō)、散文、游記、傳記等多種文學(xué)風(fēng)格,將旅途中的見(jiàn)聞與大航海時(shí)代之后非洲人在葡萄牙乃至歐洲的生存史巧妙結(jié)合,揭開(kāi)了那段為人所遺忘的歷史,探討了黑人族群如何在白人世界獲得身份認(rèn)同這一深刻話題。
我們皮膚下的旅程 目錄
2
Ⅰ
3
Ⅱ
4
5
Ⅲ
6
7
8
Ⅳ
9
Ⅴ
10
11
Ⅶ
12
Ⅷ
13
14
Ⅸ
15
Ⅹ
16
Ⅺ
17
18
我們皮膚下的旅程 節(jié)選
聽(tīng)眾席上,當(dāng)介紹完自己是一名退休的中學(xué)教師之后,這位滿頭銀發(fā)的女士就這些非常小眾的歷史問(wèn)題開(kāi)始了大膽而自由的發(fā)言。她的聲音像瓷器一般細(xì)膩,帶著上了年紀(jì)的女士所共有的坦率,她有一種可以拋開(kāi)任何形式主義的天賦和魅力,將事情以*簡(jiǎn)單的方式表達(dá)出來(lái)。里斯本國(guó)際大會(huì)在山丘上的貝爾蒙特宮舉行,這里聚集了不少作家和研究里斯本的專家,他們不想錯(cuò)過(guò)在這初春時(shí)節(jié)逃離寒冷歐洲的機(jī)會(huì)。會(huì)議上,大家主要討論了幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)城市中的黑奴問(wèn)題,以及他們?cè)诘孛辛粝碌暮圹E,《國(guó)王噴泉》這幅畫(huà)投影在會(huì)議室的一面墻上。葡萄牙民眾對(duì)混血兒背后的秘密愈發(fā)感興趣,在場(chǎng)人士也對(duì)此愈加關(guān)注,其中包括國(guó)際知名的一些法國(guó)作家。利奧波迪娜像介紹她的老熟人一樣繼續(xù)介紹畫(huà)中的人物:黑人男女、奴隸和摩爾人,他們的名字和生活的時(shí)期,甚至還推測(cè)用16世紀(jì)的葡萄牙語(yǔ)如何發(fā)音,以及當(dāng)時(shí)常見(jiàn)的侮辱和謾罵的詞匯。一條深褐色的披肩遮住了她白色的針織外套,她穿著略有磨損的牛仔褲,系著方扣腰帶,腳著棕色的靴子,在我看來(lái)這個(gè)形象過(guò)于新嬉皮。在會(huì)議的休息時(shí)間里,我看到她在貝爾蒙特宮的圖書(shū)館里散步,翻閱一本關(guān)于水稻種植的書(shū)。幾天前,我接到一個(gè)電話。出乎我意料的是,除了邀請(qǐng)文學(xué)和相關(guān)領(lǐng)域的專家,會(huì)議主辦方認(rèn)為還應(yīng)該邀請(qǐng)我這個(gè)來(lái)自大西洋薩赫勒群島,卻生活在這個(gè)白色、平緩丘陵城市的少數(shù)群體代表作為觀察員?伤麄儾恢赖氖牵娫捘穷^的我當(dāng)時(shí)正帶著對(duì)養(yǎng)育自己的島國(guó)的深深愧疚感,在尋找佛得角移民家庭特殊軌跡的平衡中返回如今生活的國(guó)家。在某種程度上,我們葡萄牙語(yǔ)中所說(shuō)的“思念”,在許多年前隨著戴腳鐐的黑奴們從南方渡海來(lái)到這里。但這是另一個(gè)故事。臨近中午,當(dāng)嘉賓和公眾去吃午飯時(shí),我拿了一張16世紀(jì)畫(huà)作《國(guó)王噴泉》的復(fù)制品,走下城堡所在的山丘,去阿爾法瑪區(qū)看噴泉的遺址。在路上,我想到了畫(huà)上的那些人,他們應(yīng)該從來(lái)沒(méi)想過(guò)自己會(huì)被觀察和復(fù)制在畫(huà)布上,他們也不會(huì)相信有人能注意到他們微不足道的存在。我試著想象那位不知名的畫(huà)家如何在1570年至1580年之間,決定用畫(huà)筆以典型的北歐繪畫(huà)風(fēng)格記錄下這個(gè)街景,并*后創(chuàng)作出這幅具有極高文獻(xiàn)價(jià)值的畫(huà)作。這幅畫(huà)將這群被忽視的人群的形象和足跡傳遞給了后世。這幅畫(huà)作質(zhì)量不高,盡管畫(huà)家滿腔雄心壯志,但缺乏天賦,不過(guò)作為歷史記錄,它在很大程度上證明了這個(gè)注定將隨時(shí)間流逝而消失的群體的存在。我費(fèi)了些工夫數(shù)清畫(huà)中的136個(gè)人物,其中有79名黑人,7個(gè)孩子在人群中奔跑。**眼看上去沒(méi)有任何可以證明他們是奴隸的證據(jù),甚至可以說(shuō)這幅畫(huà)似乎在盡可能地忽略這個(gè)事實(shí)。至少在他們每天排隊(duì)裝滿盡可能多的罐子時(shí),他們與其他人聊天、大笑、歡呼或抗議,談?wù)撃莻(gè)時(shí)代不能給黑人提供任何東西,更不要說(shuō)是給奴隸。只要稍加想象,我們仿佛就能聽(tīng)到那些從熱帶地區(qū)被掠奪到里斯本的各族黑人的喧嘩聲和笑聲,甚至還能聞到他們身上穿著奇怪歐洲衣服時(shí)所散發(fā)出的氣味。黑人女子性感的體態(tài),在長(zhǎng)裙下烏黑發(fā)亮的皮膚和頭上頂著的罐子,很可能是*吸引畫(huà)家注意的地方。他從來(lái)沒(méi)有在歐洲的公共場(chǎng)所見(jiàn)過(guò)這么多歡樂(lè)、喧鬧和性感的黑人,尤其在16世紀(jì)人口眾多的里斯本,這些黑人與世界各地的香料一起被運(yùn)到這里。因此,可以理解這位外國(guó)畫(huà)家想要將這種不尋常的日常記錄下來(lái)的沖動(dòng)。P1-3
我們皮膚下的旅程 作者簡(jiǎn)介
若阿金·阿瑞那,1964年出生于佛得角,父親是葡萄牙人,母親是佛得角人。他6歲時(shí)移民葡萄牙,法律專業(yè)畢業(yè),曾是一名音樂(lè)家和記者。2017年至2021年,若阿金·阿瑞那擔(dān)任佛得角總統(tǒng)的文化顧問(wèn),目前,他居住在佛得角普拉亞市。若阿金·阿瑞那著有《秦多·盧斯的真相》《烏龜飛翔去何方》《西里亞克和查爾斯先生》等多部小說(shuō),2016年,他的作品《我們皮膚下的旅程》獲瓦斯科·格拉薩·莫拉國(guó)家新聞獎(jiǎng)的榮譽(yù)獎(jiǎng)。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū)(紅燭學(xué)術(shù)叢書(shū))
- >
我從未如此眷戀人間
- >
隨園食單
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
朝聞道
- >
史學(xué)評(píng)論