-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
楊的戰(zhàn)爭 版權信息
- ISBN:9787569946208
- 條形碼:9787569946208 ; 978-7-5699-4620-8
- 裝幀:精裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
楊的戰(zhàn)爭 本書特色
1、 第*部由英國人撰寫的講述中國勞工旅傳奇故事的震撼之作! “中國勞工旅”指的是在“一戰(zhàn)”期間,被當時北洋政府和英法政府征召前往英國和法國后線戰(zhàn)場工作的中國勞工團,多為中國北方貧困男性。 在炮火連天的歐洲戰(zhàn)場,他們做著*苦*累的差事:搬運貨物、挖掘戰(zhàn)壕,甚至有人在襲擊中喪生,命喪他鄉(xiāng)。正因為中國勞工們的辛勤付出,給英法部隊前線作戰(zhàn)贏得喘息和緩沖機會,終取得勝利。但戰(zhàn)爭結束后,因為種種原因,這些勞工們的貢獻被遺忘了,他們當中大多數(shù)人沒能回到故鄉(xiāng)。 本書作者克萊夫·哈維本是一位音樂人,在聽說了中國勞工旅的故事后,深受震撼,于是歷時兩年,尋訪資料,*終完成了這部《楊的戰(zhàn)爭》,以此紀念這群被遺忘百年的中國英雄們。 2、引發(fā)中英媒體熱烈討論、喚起歷史記憶的代表性作品! 在克萊夫·哈維聽說中國勞工旅的故事之前,整個歐洲共有約6萬座紀念“一戰(zhàn)”的紀念碑,但沒有一個提到中國人。在耗時兩年完成本書創(chuàng)作后,英國衛(wèi)報、英國KMTV、中國日報網(wǎng)等媒體紛紛報道。與此同時,即將在英國倫敦樹立的中國勞工旅紀念碑也在制作中,中英官方機構更是開展了數(shù)次紀念“一戰(zhàn)”期間中國勞工旅成員的活動。
楊的戰(zhàn)爭 內(nèi)容簡介
**次世界大戰(zhàn)期間,約14萬中國男性被征召前往英國和法國擔任戰(zhàn)線勞工,這便是歷史上的“中國勞工旅”。他們在戰(zhàn)場上負責搬運貨物、挖掘戰(zhàn)壕、維修機器等工作,做著*苦*累的差事,更有人遭到敵軍襲擊,命喪異鄉(xiāng)。正由于中國勞工旅的存在,為英法軍隊前線作戰(zhàn)提供了緩沖和幫助,而戰(zhàn)爭結束后,因為種種原因,沉默的他們卻成了被歷史遺忘的對象。近百年后的2014年,62歲的英國音樂家克萊夫?哈維從一位戰(zhàn)爭史研究學家那里聽說了中國勞工旅的故事,他注意到,當時整個歐洲有將近60000座關于“一戰(zhàn)”的紀念碑,卻沒有一個提到中國人。深受觸動的哈維決定為這群被遺忘的中國人寫一部歷史小說,記錄下他們的故事。這便是本書《楊的戰(zhàn)爭》誕生的由來。《楊的戰(zhàn)爭》以來自中國山東的男人“楊”為故事主線,講述了遭逢歷史流轉和命運操弄的普通人在異鄉(xiāng)的悲歡離合……
楊的戰(zhàn)爭 目錄
序言
**章 :1970 年,巴黎第十三區(qū)
第二章:山 東
第三章:背叛——1917 年 1 月末
第四章:單程票
第五章:通往地獄的路
第六章:到達
第七章:盛兒
第八章:麥格麗
第九章:攪局的人
第十章:康布雷的英雄——楊
第十一章:心碎
第十二章:消失的與消逝的
后 記:作者*后的話
楊的戰(zhàn)爭 節(jié)選
楊的旅程:奔向法國北部的末班列車
火車駛進車站時發(fā)出的隆隆聲,就像是在憤怒地干咳不止。雖然旅程還得繼續(xù),但是我和許多同胞們都覺得難以堅持了。
我們一直在月臺上痛苦地擠在一起,因為之前的海上航行已經(jīng)徹底使我們的熱情蕩然無存。
一位軍官喊道:“離火車遠點兒,你們這幫無賴!”
“車停以后,下了命令,才能走!币魂牽词氐氖勘浦覀冞h離軌道。
“啊,讓我們歇歇吧!币粋低沉沙啞的聲音隨口嘟囔了一句。
“要是能徹底好好歇歇,再來一碗蝦米拌飯該多好啊!”
所有人都因這句話浮想聯(lián)翩,我也一樣,真希望我沒聽到,為了這人說的“蝦米拌飯”,我真愿意付出任何代價,現(xiàn)在離一碗米飯能給人帶來的簡單快樂是何等遙遠!我們開始拖著沉重的雙腳,慢吞吞地向前移動,要一直走到指定車廂前的站臺上。
這旅程真是漫長又艱苦。我意識到自己將面臨沖破極限的考驗,因為有太多人掙扎著擠進敞開的車廂門,遠遠多過這么狹窄的車廂所能容納的人數(shù)。我蜷縮在長凳上,看著周圍一張張或茫然或皺著眉的面孔,頓時陷入深重的幽閉恐懼之中。別人可能也有同樣的感覺,但我實在管不了這么多了,因為自己身上無法控制地狂冒冷汗。終于,火車像復活的老恐龍一樣慢慢駛離。我緊閉雙眼,臉皺成一團,驚恐又緊張,強迫自己集中注意力去聽火車富有節(jié)奏感的哐啷哐啷聲,想象著所有機械部件如何結合在一起,在我們下面發(fā)出這瘋狂的聲響。這能幫助我的大腦平靜下來,緩解我愈加緊張的情緒。
隨著乏味的旅程繼續(xù)進行,我開始在腦子里創(chuàng)作起詩歌。我一直對傳統(tǒng)的英文詩情有獨鐘,以前就特喜歡聽學校里傳教士們朗誦。吉卜林的一些早期作品特別吸引我,其他詩歌也會激發(fā)我想要嘗試自己創(chuàng)作的熱情;叵氘敃r還能潦草地寫一寫,現(xiàn)在卻沒有紙筆可以用,只能在頭腦中構思和儲存,聊以慰藉。這種思考能讓火車好幾個小時連續(xù)不斷的咔嚓聲響不再吸引我的注意,實在是一件幸事。雖說我的詩通常都充滿了浪漫主義情感,但如今也越來越大膽地運用諷喻文風,這些看守的士兵無疑成了我報復的對象。
當?shù)弥覀冞@些人還算走運時,我本該感到欣慰,估計盛兒正和成百上千人一起行軍穿越加拿大前往法國。老天保佑他!真是人間地獄,連我這樣被算作是強壯一些的,打從一開始都覺得難以承受。然而,即使身處這種讓人的自我消失殆盡的環(huán)境中,心里依然無法擺脫父親的背叛帶來的陰影,漫長的煎熬更加劇了這種感受,我已經(jīng)變成了充滿憤怒和苦毒的年輕人,正在被怨恨吞噬,對一切事物的態(tài)度都像受了刺激。從小到大我都相信,家里的生意會有真正的前途,但結果卻是用我的前途換的!難道不是嗎?面對連能否生存下去都不確定的未來,突然發(fā)現(xiàn)自己*好的機會就是靠已經(jīng)擁有的技能和本領,在其他“志愿者”中脫穎而出。但我首先需要恢復鎮(zhèn)靜,睜開眼睛,盡力讓自己顯得正常、平和。
“只是讓他們當奴隸,看他們那副德性,還以為自己要去送死打匈奴人呢,”我聽到一個士兵尖刻地對另一個人說道,“我這輩子都沒見過這么丑的鄉(xiāng)巴佬!睆挠四抢锫犚姷脑蕉啵揖驮娇只,因為從我們車廂的幾個看守士兵所說的話中得知,也許*后能活下去的人并不多。我現(xiàn)在才驚恐地意識到,在之前穿越海洋的*后一段航程中,也就是靠近法國南部的馬賽港,那里水下到處都潛藏著德國U型潛艇,像饑餓的鯊魚一樣等著將我們擊沉。幸好大家對這潛在的危險一無所知,要不肯定會出現(xiàn)騷亂的。
我決心好好保護自己,并再次想起了母親,幸好她頂住壓力,沒有屈從父親對西式教育的頑固偏見,我才能流利地運用西方語言,F(xiàn)在真是派上用場了,可以聽懂那些離我不遠的英國兵們說話。曾經(jīng)我的英語成績算是班里*好的,發(fā)音也標準。后來父親發(fā)現(xiàn)我能保持工作和學業(yè)之間的平衡,也就不再阻撓我求學的腳步,F(xiàn)在有充足的時間回憶我的工作,依然驕傲地記得自己是怎樣在公司里晉升的,因為母親的影響,才得以有兩名*優(yōu)秀的機械師傅教我做每一件事,并對我嚴格要求,這些寶貴的財富一定會幫上大忙的。
還沒等我在回憶中沉浸太久,車廂里突發(fā)的暴力就把我拉回現(xiàn)實,原來是幾個人在撕打中摔下座位。這立刻讓我想到正在穿越加拿大的盛兒,雖然在港口的時候謠言四起,但憑著對英文的掌握,我從征兵官員那里聽到很多關于當前恐怖形勢的議論,他們嘟嘟囔囔地說,那些來往加拿大的護航船隊,即使運送的主要是來自中國的勞工,也依然處處面臨著德軍潛艇的威脅。我真為盛兒擔心,總覺得他可能就在那邊,就算我以前在山東的閱歷再豐富,也沒法準備好面對現(xiàn)在的一切。雖然我知道情況可能還會更糟,但現(xiàn)在什么都做不了。實在不愿相信無意中聽到的這一切,盛兒在那邊遇到的危險,估計我們在之前*后一段海上的航行中也差點遇上。
楊的戰(zhàn)爭 作者簡介
克萊夫·哈維
英國音樂人、作曲家,曾與BBC合作出版音樂專輯《畢加索的畫像》。
《楊的戰(zhàn)爭》是他歷時兩年創(chuàng)作的第一本書,他還為本書創(chuàng)作了配樂主題曲,以表達對中國勞工旅的謝意與紀念。
- >
經(jīng)典常談
- >
自卑與超越
- >
月亮虎
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
山海經(jīng)
- >
回憶愛瑪儂