-
>
西洋鏡第三十三輯 :中華考古圖志
-
>
(花口本)(精)讀一頁就上癮的唐朝史(全4冊)
-
>
長安夢華錄
-
>
安史之亂
-
>
埃及法老圖坦卡蒙
-
>
紙上起風雷:中國文人(1900—1949)
-
>
西洋鏡:第二十三輯 五脊六獸
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 版權(quán)信息
- ISBN:9787208176775
- 條形碼:9787208176775 ; 978-7-208-17677-5
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 本書特色
★解析復(fù)雜精密的貴族頭銜,厘清源遠流長的家族世系,深度透視貴族制度的體系機制
★揭示盤根錯節(jié)的血脈姻親,勾勒波云詭譎的政體變遷,全新把脈歐洲歷史的發(fā)展走向
★從詞源、翻譯勘誤的角度,還原語詞背后的本來精妙,剖析隱藏在詞語之下的文化與歷史知識
★綜合德語、英語世界一手文獻材料,實地親身采訪資料,呈現(xiàn)原汁原味的翔實可靠史實,吸收前沿研究菁華
★120余張隨文插圖,7張精美高清彩圖,帶來身臨其境的閱讀體驗
★隨書附贈德意志藝術(shù)大師丟勒創(chuàng)作的紋章木刻畫明信片
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 內(nèi)容簡介
德意志貴族怎樣應(yīng)對納粹?容克貴族階層與普魯士軍國主義有什么聯(lián)系?法國大革命如何開啟德意志諸侯的“陪臣化”命運?
本書綜合德語、英語世界的各類研究、專著、訪談等資料,將德意志貴族作為主線,細致刻畫這一群體在歷史長河中的前世今生及跌宕起伏的生活與命運,并由此作為切入點,深入淺出地講述了歐洲政治和文化的演化。同時,全書對貴族體制的體系機制做了非常系統(tǒng)的呈現(xiàn)和解析,從政治、軍事、經(jīng)濟、文化、日常生活各個角度對德意志貴族的方方面面做了深入透視,是一本德意志貴族百科全書。
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 前言
“我們村里有個伯爵,是做鮮花生意的,有自己的溫室!笔嗄昵,來自德國黑森林地區(qū)的女大學(xué)生桑德拉在一次閑聊時告訴我。當時我正在自學(xué)德文,桑德拉是我的語言伙伴,我教她中文,她教我德文。
我的本科專業(yè)是英文,研究生階段讀英美文學(xué),德文是我的另一門愛好。之所以要費很大力氣學(xué)德文,是因為我很早就對德國的歷史、地理和文學(xué)產(chǎn)生了濃厚興趣。一方面是因為青蔥時讀過的關(guān)于“ 紅胡子皇帝”“ 卡諾莎之行”“ 弗里德里希大王”的傳說,另一方面是受到威廉 · 夏伊勒《第三帝國的興亡》等書籍的影響,再加上當時我對斯蒂芬 · 茨威格、海涅等人的作品非常喜愛,于是我在大學(xué)里就開始學(xué)習這門語言。
不只是德國,我對遙遠的往昔和陌生的國度(long ago, far away) 都興致勃勃。和很多“80 后”一樣,我對世界歷史的酷愛還受到《帝國時代》之類電腦游戲的極大影響。后來我開始翻譯世界歷史題材的書籍,算是把個人興趣與工作結(jié)合到了一起。
翻譯歷史書,*難的是什么?大概要算頭銜、官銜、機構(gòu)名之類的翻譯,即為陌生的概念“ 定名”。我個人遇到的*棘手問題,要算“Prince”一詞的譯法!癙rince”這個英文詞說得好聽些是雜貨鋪,說得難聽些則是垃圾箱,它可以用來翻譯不同歷史時期、不同語言和文化背景的許多不同概念,包括俄文詞“Князь”(Knyaz,王公、公爵等)、德文詞“Prinz”和“Fürst”。英譯者的工作比較輕松,遇到這些詞可以一股腦兒全部譯為“Prince”,但要如何把五花八門的“Prince”翻譯成中文,中文譯者就要傷很多腦筋。舉個例子,中文世界里經(jīng)?梢钥吹接腥税选癙rinz”譯為“親王”“王子”等等,比如海因里希 · 馮 · 克萊斯特(Heinrich von Kleist)的著名戲劇“Prinz Friedrich von Homburg”常被譯為《洪堡親王》,也有人用《洪堡王子》的譯名。*讓我把注意力轉(zhuǎn)向“德意志貴族”這個話題的,*早就是“Prinz”和“Fürst”這兩個詞的翻譯問題。
說到貴族,中國讀者*熟悉的大概是英國貴族吧。英國貴族的等級(貌似)十分清晰簡單:公侯伯子男(當然還有從男爵、騎士等)。實際上,這是在用中國古代的概念來生搬硬套,英國的“Duke”與“Marquis”和中國的公侯肯定不能等量齊觀,何況中國的這些概念在不同時代的含義也不一樣。不過,“公侯伯子男”這一套譯法已經(jīng)約定俗成,我對它相當尊重,不敢怠慢。
拿“公侯伯子男”去套英國(以及法國)貴族,問題不大,但如果去套德意志貴族,麻煩就來了。因為諸多原因(比如長期的割據(jù)導(dǎo)致諸邦實際上是獨立主權(quán)國家),德意志貴族的頭銜和等級比英法復(fù)雜得多,如光是與“伯爵”(Graf)相關(guān)的頭銜,就有“Graf ”“Markgraf ”“Landgraf ”“Reichsgraf ”等。因為有特殊的皇帝選舉制度,德意志還有“選帝侯”(Kurfürst)頭銜,這是英法沒有的。
上述種種問題讓我思考了很長時間,促使我開始集中精力去搜尋和閱讀“ 德意志貴族”題材的書籍與材料,逐漸寫了一些零星的小文章。大約在2015 年,得到世紀文景的編輯章穎瑩的鼓勵,我開始考慮寫一本書來專門探討“ 德意志貴族”的話題。也是這個時候, 我回想起了多年前的德國朋友桑德拉的話。這引發(fā)了我新的興趣: 在今日的德意志聯(lián)邦共和國,“ 伯爵”們過著怎樣的生活?在共和體制下,德國還存在“ 貴族”嗎?他們的自我認知是怎樣的?別人又怎么看他們呢?
這本書算是我?guī)啄陙黹喿x和探索的一個小結(jié)。我努力對“ 德意志貴族”這樣一個歷史現(xiàn)象和歷史群體做出梳理,盡可能關(guān)照到政治、軍事、經(jīng)濟、文化和日常生活等方方面面。這顯然是過于野心勃勃的想法,但我希望盡可能做到客觀,盡可能構(gòu)建某種系統(tǒng)性的闡述,希望對德國歷史感興趣的讀者會覺得這本書對他們有幫助。我是以譯者的身份開始對德意志貴族產(chǎn)生興趣的,也會帶著譯者的視角,格外注意詞語、概念及其豐富的意義。本書主要是描述性的, 不做道德評價。我不會把貴族視為剝削階級來口誅筆伐,因為貴族作為歷史上的社會精英群體,扮演的角色顯然不只是壓迫者那么簡單。我也不會幼稚到相信貴族的世界都是《唐頓莊園》?傊揖芙^過于簡單化的、非黑即白的評判。
這本書分成五部分。首先是“ 概念篇”,其中**章是基礎(chǔ)性的介紹,包括德意志貴族相對于英法貴族的一些獨特之處。第二章介紹德意志貴族的等級和頭銜,確定若干概念的譯名,以方便下文的展開。對某些譯名的選定是我個人的決斷,讀者想必會有自己的意見。第二部分“ 歷史篇”大致按照時間順序,介紹不同歷史時期德意志貴族的生存狀態(tài),在每一個新時代降臨的時候,他們遇到了什么樣的問題與挑戰(zhàn),又如何面對和解決問題,如何確保本階級生存下去。大致勾勒縱向的時間線索之后,第三部分“ 社會篇”以橫向的邏輯進一步聚焦,按照主題來行文,每一章圍繞一個具體主題,介紹德意志貴族的生活方式和他們的事業(yè)與職業(yè)。這部分通過史料盡量重現(xiàn)貴族的日常生活,比如狩獵、舞會、婚姻。這是我寫作得*愉快的部分,希望讀者會喜歡。第四部分“余音”介紹德國之外,比如奧地利和波羅的海地區(qū)的德意志貴族。第五部分“附錄”,收錄了我在德語世界進行的兩次采訪,可以算某種意義上的一手資料。在部分章節(jié),我借鑒理查德 · 埃文斯爵士(Sir Richard Evans)的《企鵝歐洲史 · 競逐權(quán)力(1815—1914)》[1]的寫法,在開頭先通過一個故事(往往是人物小傳的形式)來引出主題。
寫這樣一本跨越漫長時間、廣袤空間并且涉獵廣泛話題的書,必然會依賴大量已發(fā)表的著作和論文。對于我覺得比較重要或者對我?guī)椭^大的幾本書,我會稍做點評。在寫作過程中,我去了德國和奧地利的一些地方旅行,對自己書寫的話題算是有了一些直觀的感受,有幸與國外的德意志貴族史研究者交流,還采訪了一位有哈布斯堡家族血統(tǒng)的奧地利貴族。
下面介紹和點評一下我參考的著作當中較為重要的幾本。
邢來順教授的《德國貴族文化史》是目前中文世界里不多見的以德意志貴族為主題的專著—很可能是我這本小書出版之前唯一的一本。這本書對我的啟發(fā)很大,尤其是在結(jié)構(gòu)框架上。邢教授的學(xué)術(shù)功力深厚,寫這樣一本面向大眾的歷史書可謂駕輕就熟。有興趣的讀者不妨看看。
但這本書的問題也有很多(或者說不是問題,而是作者對主題的有意識選擇和剪裁),因此我才斗膽自己也寫一本。首先*明顯的問題是,《德國貴族文化史》寫到1918 年帝制滅亡、共和國建立就戛然而止,對魏瑪時期、納粹時期和1945 年之后德國貴族的歷史一筆帶過,只簡單介紹了魏瑪時期貴族社團和協(xié)會的情況。一個常見的誤區(qū)是,只有帝制之下才有貴族,共和國里沒有貴族。誠然,魏瑪共和國通過立法取消了法律意義上的貴族,在法律層面上不再有貴族,并且法律面前貴族與其他人平等是在帝制時期就實現(xiàn)了的, 但要說隨著菲利普 · 謝德曼宣布建立共和國,德國就不再有貴族, 顯然并不準確。共和主義對德國貴族階層來說是個沉重打擊,但歷史一再證明,這個階層特別擅長應(yīng)對環(huán)境的變化,“ 與時俱進”,不斷改造自己,去適應(yīng)新的歷史條件。事實上,德國貴族不僅沒有消失,而且在1918 年之后的德國歷史里發(fā)揮了相當重要的作用,這些作用當然有積極的,也有消極的。而到了21 世紀,有的德國貴族已經(jīng)資產(chǎn)階級化,但很大一部分德國貴族,尤其是高級貴族,仍然是社會精英,低調(diào)地在金融、實業(yè)、慈善等領(lǐng)域有所作為。需要特別指出的是,對于20 世紀德國乃至世界的災(zāi)難性劇變,即納粹上臺和第二次世界大戰(zhàn),貴族扮演了重要角色。一本以“ 德意志貴族”為主題的書,如果不用充足的篇幅來講1918 年之后的貴族史,我覺得是不合適的。
貴族在歷史上長期扮演社會精英和領(lǐng)導(dǎo)者的角色,所以德國歷史和貴族密不可分。但不能說把德國歷史講一遍,就認為貴族史已經(jīng)順帶講清楚了。比如《德國貴族文化史》關(guān)于貴族與軍事的章節(jié), 實際上是敘述了一遍從德意志人東擴、條頓騎士團成立與發(fā)展、勃蘭登堡- 普魯士崛起直到第二帝國建立的歷史。這段歷史固然是貴族領(lǐng)導(dǎo)的( 或者說貴族在其中發(fā)揮了重大作用),但不能說這就是貴族的歷史。同樣,不能把毛奇、沙恩霍斯特、克勞塞維茨等人的生平和貢獻介紹一遍,然后說這就是貴族的軍事史或者軍事的貴族史。我想,如果要寫貴族與軍事的關(guān)系,更合適的辦法是探討貴族作為一個階層和群體在歷次戰(zhàn)爭中的經(jīng)歷,比如**次世界大戰(zhàn)對貴族的人口構(gòu)成造成了怎樣的影響、貴族在軍官中所占比例發(fā)生了怎樣的變化等等。我會特別注意,我要寫的不是德國史,而是德國貴族史。
還有一個問題是,《德國貴族文化史》的某些主題導(dǎo)向的篇章不是歷時的,而只是歷史的一個橫斷面。比如“德國貴族的飲食和服裝文化”一章的絕大部分篇幅提及的都是中世紀的情況,只是一個歷史剖面。當然這畢竟是非常大的話題,如果從古到今的飲食和服裝文化都涉及的話,一是沒有空間容納,二是很難權(quán)衡哪些時代更重要、需要更多篇幅。我在寫作時自然也會遇到同樣的問題。我的理念是,在每一個主題之內(nèi),我會盡量平衡地照顧到每個時代。比如在關(guān)于狩獵的章節(jié)里,我會兼顧中世紀(弗里德里希二世皇帝等)、近代早期、19世紀和20世紀。
德國歷史學(xué)家斯蒂芬 · 馬林諾夫斯基(Stephan Malinowski)的《從國王到元首》(Vom König zum Führer)是研究貴族與納粹關(guān)系的名著。作者挖掘了這一時期大量的貴族私人通信、日記和回憶錄,對貴族在德國走向納粹統(tǒng)治這個過程中發(fā)揮的作用給出了非常負面的評價。他認為對資產(chǎn)階級、城市文化、自由主義、議會制都抱有敵意(至少是態(tài)度冷漠)的貴族和兩次世界大戰(zhàn)之間興起的形形色色“新右派”(或曰保守主義革命)一拍即合、互相利用,為納粹上臺鋪平了道路,甚至有大批貴族赤膊上陣,直接為納粹鞍前馬后地效力。馬林諾夫斯基指出,東部和北部的貴族比西部和南部的貴族更傾向于納粹,新教貴族比天主教貴族更傾向于納粹,貧窮貴族比富裕貴族更傾向于納粹,年輕貴族比年老貴族更傾向于納粹。馬林諾夫斯基對貴族的負面評價也受到了一些批評,尤其是來自貴族群體的批評。比如,我采訪的施托爾貝格伯爵認為,馬林諾夫斯基為了突出自己的論點,對證據(jù)做了選擇性的呈現(xiàn)和展示,對不利于自己論點的證據(jù)視而不見。
艾卡特 · 孔策(Eckart Conze)的《德意志貴族:伯恩斯托夫伯爵家族在20 世紀》(Von deutschem Adel. Die Grafen von Bernstorff im 20. Jahrhundert)是一部巨著,追蹤了伯恩斯托夫伯爵家族的幾個分支在20 世紀的歷史,尤其是魏瑪時期和納粹時期。伯恩斯托夫伯爵家族不算*高層的貴族,而且在北德顯得不太典型,比如他們有位老祖宗跟隨漢諾威選帝侯去了英國,后來多位家族成員受英國影響較大?撞哐芯苛瞬魉雇蟹蚣易宓膸孜婚L子( 繼承家業(yè),成為地主)和幼子( 必須自己打拼)的經(jīng)歷,似乎能夠印證馬林諾夫斯基的觀點,即沒有自己產(chǎn)業(yè)的貧窮貴族更容易過激化,更容易變成極右翼,更容易接受納粹。
瑪?shù)倌?· 溫克胡福爾(Martina Winkelhofer)是哈布斯堡皇室史、奧地利宮廷史與貴族史專家,她的幾本著作《皇帝的日常:弗朗茨 · 約瑟夫與他的宮廷》(Der Alltag des Kaisers. Franz Joseph und sein Hof)、《貴族女性的生活:奧匈帝國的日!罚―as Leben adeliger Frauen. Alltag in der k.u.k. Monarchie)、《高雅社會:歐洲皇室與王室的丑聞和陰謀》(Eine feine Gesellschaft: Skandale und Intrigen an Europas Königs_ und Kaiserhäusern)、《我們就這樣經(jīng)歷**次世界大戰(zhàn):家族的命運(1914—1918)》(So erlebten wir den Ersten Weltkrieg: Familienschicksale 1914 —1918)都有很強的可讀性,尤其值得推薦的是《貴族女性的生活》,這本書把19—20 世紀奧地利貴族女性生活的方方面面( 成長、教育、戀愛與婚姻、教養(yǎng)子女、社交、道德、孀居生活等)描繪得躍然紙上。
本書能夠?qū)懗,首先要感謝編輯章穎瑩的鼓勵和支持,從她那里我充分感受到優(yōu)秀的編輯是什么樣子。感謝她的才智、耐心和熱情。我感謝理查德 · 埃文斯爵士、瑪?shù)倌?· 溫克胡福爾博士、彼得 · 蒂利(Peter Tyrie)博士、彼得 · 祖 · 施托爾貝格-施托爾貝格伯爵(Graf Peter zu Stolberg_Stolberg)、妮科爾 · 法拉(Nicole Fara)女士接受我的采訪并解答問題。華東師范大學(xué)人文學(xué)院歷史學(xué)系的孟鐘捷教授、南京大學(xué)德語系的欽文老師、德國日本研究所(Deutsches Institut für Japanstudien)的高級研究員周雨霏博士、資深編輯王蕾老師審讀了全書并提供了很多寶貴意見,我對他們深懷感激。還要感謝我的多位學(xué)識淵博、嚴謹認真的朋友閱讀和審校了部分或全部草稿,或者幫助我搜集資料,對我?guī)椭醵,他們是(按照姓名拼音排列):陳容寬、郭敬龍、李杰晟、史瀚君、王曉曼、王興彤、張姝妍、張哲浩、張紫柔、朱鈺潔。感謝丁娜博士(德國慕尼黑)、馬螢(瑞士圣加倫)和張萍(英國倫敦)幫助我搜尋和購買資料。感謝當初幫助我學(xué)德語的桑德拉。當然,書中難免有紕漏,期望得到讀者的批評指正。
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 目錄
概念篇
**章 概 述
一 何為貴族
二 何為德意志
三 被翻譯成“貴族”的幾個德語詞
四 德意志貴族與其他國家貴族的比較
五 德意志貴族的分類
第二章 德意志貴族的頭銜與等級
一 皇帝
二 國王
三 大公
四 選帝侯
五 公爵
六 侯爵與公子:兩個容易混淆的概念
七 形形色色的伯爵
八 德意志的兩種男爵
九 騎士、家臣、貴人與無頭銜貴族
歷史篇
第三章 歷史長河中的德意志貴族
一 從起源到中世紀
二 德意志騎士的*后一次私戰(zhàn)
三 從宗教改革到19世紀
四 1848年革命:廢除貴族?
五 什么是“容克”?
六 貴族與德意志第二帝國
第四章 德意志貴族與魏瑪共和國
一 魏瑪共和國的建立與貴族制度的廢除
二 貴族對魏瑪共和國的敵意
三 遺老遺少思潮史:魏瑪時期的君主主義
四 魏瑪時期的貴族反猶主義
第五章 德意志貴族與納粹
一 納粹的貴族支持者與同路人
二 從曖昧到?jīng)Q裂:君主主義與納粹
三 索多瑪?shù)牧x人:反抗納粹的德國貴族
第六章 1945年之后的德意志貴族
一 德意志貴族在民主德國
二 德意志貴族在聯(lián)邦德國
三 1945年之后的君主主義
社會篇
第七章 德意志貴族的生活方式
一 德意志貴族使用什么語言?
二 隱藏的家族史:德意志貴族的姓名
三 血脈與資本:德意志貴族的婚姻與家庭
四 務(wù)實的精英:德意志貴族的教育養(yǎng)成
五 童話國王、騎士詩人和貴族作家:德意志貴族與文學(xué)
六 競技場上的角逐:貴族的比武
七 森林與火槍:德意志貴族的狩獵
八 榮譽之戰(zhàn):德意志貴族的決斗
九 貴族舞會:以弗朗茨·約瑟夫時代的奧地利宮廷為例
第八章 德意志貴族的職業(yè)與事業(yè)
一 農(nóng)業(yè)與林業(yè):貴族特權(quán)的根基
二 德意志貴族中的實業(yè)家富豪
三 君主的臥榻之側(cè):作為廷臣的德意志貴族
四 藍血神父:教會貴族
五 “貴人理應(yīng)行為高尚”:貴族的慈善活動
六 外交界的德意志貴族
七 武士、騎士、戰(zhàn)士:德意志貴族與軍事
余 音
第九章 德國之外的德意志貴族
一 多瑙河與雪絨花:奧地利貴族
二 瑞士貴族
三 波羅的海之濱的德意志貴族
附錄一 黑黃聯(lián)盟:采訪21世紀的奧地利君主復(fù)辟組織
附錄二 哈布斯堡貴族記憶:采訪瑪?shù)倌取乜撕?
參考文獻
名詞對照表
圖片來源
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 節(jié)選
隱藏的家族史:德意志貴族的姓名
1800年12月3日,法國大革命戰(zhàn)爭正如火如荼地進行著。在慕尼黑以東33公里的霍亨林登(Hohenlinden),第二次反法同盟的奧地利和巴伐利亞聯(lián)軍與法蘭西共和國軍隊交鋒。法軍名將讓 · 莫羅(Jean Moreau,1763—1813)表現(xiàn)出色,決定性地打敗敵軍,俘敵8000人,繳獲50門大炮、85輛彈藥車與輜重車。神圣羅馬皇帝弗朗茨二世沮喪地寫道:“毫無疑問,我們只能屈從于形勢!狈ㄜ姷拇舜屋x煌勝利,再加上幾個月前拿破侖(此時擔任法國**執(zhí)政)在意大利的馬倫戈(Marengo)大敗奧軍,讓奧地利終于支撐不住,在1801年2月9日與法國簽署了《呂內(nèi)維爾條約》,于是奧地利實際上退出了戰(zhàn)爭。第二次反法同盟戰(zhàn)爭結(jié)束。法國獲得了比利時、盧森堡和萊茵河左岸。
本節(jié)不談霍亨林登戰(zhàn)役與拿破侖稱霸的天下大勢,只講此役中一個不起眼的人物。他是巴伐利亞選帝侯近衛(wèi)步兵團的團長,此役中他的團損失慘重,不過打得相當英勇,得到了上峰的表揚。
主導(dǎo)名:父子同名、爺孫同名
這位團長的頭銜是“羅伊斯 · 祖 · 科斯特利茨伯爵”,而他的名字就非常奇怪了:海因里希五十二(Graf Heinrich LⅡ. Reuß zu Köstritz,1763—1851)。他的父親叫“海因里希二十三”。五十二本來是小弟,沒機會繼承爵位,但他的兩個哥哥海因里希四十七和海因里希四十九先后故去且沒有后嗣,才輪到五十二。而五十二自己也沒有兒女,于是爵位傳給了他的侄子海因里希七十三。[2]
歐洲人名當中有數(shù)字,中國讀者一般不會覺得奇怪,畢竟“路易十六” “亨利八世”這樣的名字我們已經(jīng)耳熟能詳了。對于帝王,數(shù)字一般用來表示其在同一個王朝中若干個同名人中的次序—有時也不一定是同一個王朝,只要能扯得上親緣關(guān)系也行。比如,英王亨利八世是英格蘭列王當中第八個叫亨利的,盡管他在都鐸王朝當中只是第二個叫“亨利”的國王。
歐洲人常用父輩、祖輩和其他長輩或祖先的名字來給孩子取名,以示尊重,以及延續(xù)家族傳統(tǒng)。所以父子同名、爺孫同名的情況在歐洲司空見慣,這在中國基本不可能出現(xiàn)。
所以在歐洲,包括我們要講的德意志,一個家族里同名的現(xiàn)象極多,為了區(qū)分,難免要用數(shù)字。當然因為帝王家這種情況更普遍,而且帝王更容易引起關(guān)注和得到記載,所以名字后面帶數(shù)字的情況,在帝王家更常見。
在歐洲歷史上,尤其是早期,一個家族中反復(fù)出現(xiàn)的名字,在德語中被稱為主導(dǎo)名(德文“Leitname”,英文“Leading name”)。[1]比如法國波旁王朝的男性成員,包括國王,很多叫“路易”。而擔任勃蘭登堡邊疆伯爵,后來成為選帝侯、普魯士國王和德國皇帝的霍亨索倫家族里,“弗里德里!边@個名字也屢見不鮮。
主導(dǎo)名不是隨便取的,一般規(guī)矩是這樣:假如A生了兩個兒子,長子B1沿用其祖父的名字;次子B2沿用外祖父的名字。而B1再生長子C1的時候,就會給C1用A的名字。這樣很多代延續(xù)下去,就可能出現(xiàn)這種情況:這家歷代的長房長子只有兩個名字,并且輪流出現(xiàn)。
舉個例子,1513—1972年間,丹麥國王只有兩個名字:弗雷德里克和克里斯蒂安,并且交替出現(xiàn)。一直到1972年出了女王瑪格麗特二世,才打破這個循環(huán)。不過,瑪格麗特二世的長子叫“弗雷德里克”,而弗雷德里克的長子叫“克里斯蒂安”。所以,在丹麥王室,弗雷德里克和克里斯蒂安的循環(huán)應(yīng)當還會繼續(xù)下去。
有的家族,長子(一般就是繼承人)的主導(dǎo)名是始終如一的,只要是長子就必須叫這個名字。如果長子死了,那么次子要改成那個主導(dǎo)名。英國歷史小說家伯納德 · 康沃爾(Bernard Cornwell)的“撒克遜”系列歷史小說(被改編為電視劇《孤國春秋》)講的是阿爾弗雷德大王時代的英格蘭,當時基督教和北歐多神教在爭奪人心,盎格魯撒克遜人和丹麥人在爭奪英格蘭土地。主人公烏特雷德(Uhtred)是一名撒克遜貴族,他的原名是“奧斯貝特”(Osbert),是班堡領(lǐng)主烏特雷德的兒子。這個老烏特雷德有兩個兒子,分別叫“烏特雷德”和“奧斯貝特”。后來小烏特雷德在戰(zhàn)斗中死亡,老烏特雷德喚來了次子奧斯貝特,說:“從今天開始,你就叫‘烏特雷德’了!
800年里,這家所有男人都同名
*后我們再回去看看羅伊斯家族吧。貴族世家里反復(fù)出現(xiàn)主導(dǎo)名不奇怪,但羅伊斯家族實在太奇葩了:從12世紀末起,家族的所有男性成員都叫“海因里!薄(jù)說這是為了紀念當初授予羅伊斯祖先一塊重要領(lǐng)地的神圣羅馬皇帝亨利六世(也譯為“海因里希六世”)。所以難怪海因里希二十三的兒子分別叫“四十七”“四十九”和“五十二”,畢竟平輩里有十幾個甚至幾十個重名者。這下好了,父母不用為給兒子取名而煩心,反正已經(jīng)有祖宗家法,規(guī)定所有男丁都叫“海因里!。
羅伊斯家族歷史非常悠久,可以追溯到12世紀初,而且特別枝繁葉茂,主要在圖林根東部地區(qū)生息繁衍。他們起初是身份低微的家臣,被施陶芬皇朝的皇帝任命為地方行政長官,1673年成為帝國伯爵,[1]18世紀末有幾個分支獲得“帝國侯爵”頭銜。這一家有點像《冰與火之歌》里的孿河城佛雷家族,生育力超強,家族分支極多。1564年,羅伊斯家兄弟分家,分成長、中、幼三個分支。中支于1616年絕嗣,只剩下長幼兩支。兩支內(nèi)部又不斷分家,到1700年共有十個“羅伊斯伯爵”頭銜。為了防止家業(yè)越分越小,從1690年起取消兄弟平等繼承的制度,改為長子繼承制。后來擁有實際統(tǒng)治權(quán)的就只剩下兩個侯爵,分別是長支羅伊斯侯爵和幼支羅伊斯侯爵。
既然所有男性都叫“海因里!,那么如何區(qū)分呢?用數(shù)字。但具體怎么編號呢?如果從“一”開始往下編,幾百年來豈不得成千上萬?
羅伊斯們很聰明,他們在1668年就頒布了家法,專門規(guī)定如何編號。在家族分為長、中、幼之前,編號方式還比較簡單,就是按出生順序來。中支這樣編號到1616年*后一位統(tǒng)治者海因里希十八去世。而長幼兩支則從分家開始,重新從“一”開始編號。在長支,開始的做法是在每一輩人當中從“一”開始按長幼編號。幼支的分支太多,輩分復(fù)雜,各個分支都有自己的辦法,難以一一詳述。其中辦法之一是從每個世紀初清零,從“一”重新開始。
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 相關(guān)資料
這絕不是一本簡單的德意志貴族的介紹冊子,而是國人所寫的對歐洲大陸中世紀以來最主要地區(qū)的封建制度和相關(guān)歷史的全面梳理,其深度、廣度和趣味性都是首屈一指的。這本書應(yīng)該成為對歐洲史有深入興趣的讀者的必讀書目!垼ā躲昃┲畤纷髡撸
該書歷時性地梳理了作為重要社會階層的德意志貴族在歷史長河中跌宕起伏的命運,內(nèi)容詳實,文字優(yōu)美,是國內(nèi)學(xué)術(shù)界的難得佳作!乡娊荩ㄈA東師范大學(xué)歷史學(xué)系教授)
在多年從事歷史作品的成功翻譯后,陸大鵬先生終于原創(chuàng)了一部德意志貴族史。這是一部站在漢語讀者視角的優(yōu)秀作品,全書讀完,我按捺不住打開電腦,開始重玩《中世紀全面戰(zhàn)爭》!獜埾驑s(《祥瑞》作者)
德意志貴族 : 一個群體的生活、歷史與命運 作者簡介
陸大鵬,世界史研究者,英德譯者,熱愛一切l(wèi)ong ago 與far away 的東西。譯有“地中海史詩三部曲”、 《阿拉伯的勞倫斯》、 《金雀花王朝》、 《納粹德國的腐敗與反腐》等。曾當選《經(jīng)濟觀察報· 書評》 年度譯者、 《新周刊》 中國年度知道分子,榮獲單向街書店文學(xué)獎年度文學(xué)翻譯獎等多個圖書獎項。
- >
二體千字文
- >
自卑與超越
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
回憶愛瑪儂
- >
唐代進士錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
煙與鏡
- >
有舍有得是人生