書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
基于文化語境的《老子》英語譯釋研究

基于文化語境的《老子》英語譯釋研究

出版社:燕山大學(xué)出版社出版時(shí)間:2022-04-01
開本: 24cm 頁數(shù): 151頁
中 圖 價(jià):¥37.4(7.2折) 定價(jià)  ¥52.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

基于文化語境的《老子》英語譯釋研究 版權(quán)信息

基于文化語境的《老子》英語譯釋研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書通過對(duì)《老子》海外譯介史的回顧,梳理出21世紀(jì)以來比較流行的英譯本及其普遍存在的問題,全面合理地描述和解析《老子》在國(guó)際漢學(xué)不同歷史時(shí)期的“話語形態(tài)”。重點(diǎn)選取21世紀(jì)以來的兩個(gè)重要譯本——霍吉和赤松的《老子》譯本,從文化語境視角分析這兩個(gè)譯本產(chǎn)生的背景和形成的特色,解析兩個(gè)譯本中的多視域融合,為今后的典籍英譯研究提供全新的視角。本書的研究成果有利于拓展中華典籍翻譯研究、海外漢學(xué)研究和跨文化研究的視域,并為該領(lǐng)域研究提供全新的語料和有益的參考。

基于文化語境的《老子》英語譯釋研究 目錄

緒論 **章 基于文化語境的老子思想發(fā)生學(xué)研究 **節(jié) 關(guān)于老子其人的文化語境研究 第二節(jié) 關(guān)于老子思想形成的文化語境研究 第三節(jié)老子思想歷史發(fā)展的文化語境研究 第二章老子人道思想在西方的接受與影響 **節(jié)“老學(xué)西鑒”初始:從比附到日常智慧 第二節(jié) 西方對(duì)老子思想中人生智慧的觀照 第三節(jié)老子人道思想與西方人本主義的對(duì)話 第三章 文化全球化語境下的老子思想譯釋研究 節(jié)“文化全球化”語境下老子思想的存在樣態(tài) 節(jié) 從典型譯本看老子思想的多視域融合 第三節(jié) 老子英譯中的誤譯與補(bǔ)償策略 第四節(jié) 文化全球化語境下老子“無為”思想闡釋研究 參考文獻(xiàn) 附錄 附錄1:戴維·亨頓《道德經(jīng)》譯本前言 附錄2:比爾·波特《道德經(jīng)》譯本前言 附錄3:閔福德《道德經(jīng)》 譯本前言
展開全部
商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服