書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
基于語料庫的翻譯和語言接觸研究

基于語料庫的翻譯和語言接觸研究

作者:龐雙子著
出版社:外語教學(xué)與研究出版社出版時間:2022-11-01
開本: 23cm 頁數(shù): 19,204頁
中 圖 價:¥43.1(7.2折) 定價  ¥59.9 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

基于語料庫的翻譯和語言接觸研究 版權(quán)信息

  • ISBN:9787521340693
  • 條形碼:9787521340693 ; 978-7-5213-4069-3
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

基于語料庫的翻譯和語言接觸研究 本書特色

《基于語料庫的翻譯和語言接觸研究》從語言接觸研究切入,聚焦翻譯的語言接觸因素,對基于語料庫的翻譯和語言接觸作了系統(tǒng)的梳理和分析,并對這一新興研究領(lǐng)域的發(fā)展趨勢進(jìn)行了展望,有助于研究跟蹤相關(guān)研究課題。本書的出版將有利于更加有力地推動語料庫翻譯學(xué)科的發(fā)展。

基于語料庫的翻譯和語言接觸研究 內(nèi)容簡介

本書共八章。**章,重點講述基于語料庫的翻譯和語言接觸研究的發(fā)展脈絡(luò);第二章主要探討該領(lǐng)域研究中所涉及的研究方法;第三、四、五章分別從跨語言對比和翻譯這兩個研究路徑闡述基于語料庫的語言接觸研究;第六章重點分析基于語料庫的英漢語言接觸研究。第七章對翻譯觸發(fā)的語言接觸研究的動因進(jìn)行考察和分析。第八章闡述該領(lǐng)域研究的主要貢獻(xiàn)和發(fā)展趨勢。本書詳細(xì)梳理和分析了基于語料庫的翻譯和語言接觸這一語料庫翻譯研究中新興領(lǐng)域的理論基礎(chǔ)、發(fā)展脈絡(luò)、研究方法、研究內(nèi)容等,并對其研究類型做了劃分,旨在幫助讀者了解相關(guān)研究的理論、方法、課題和進(jìn)展,推動語料庫翻譯學(xué)科的發(fā)展。

基于語料庫的翻譯和語言接觸研究 目錄

總序 前言 **章 翻譯和語言接觸研究發(fā)展 1.1 引言 1.2 關(guān)于語言接觸研究 1.2.1 什么是語言接觸? 1.2.2 語言接觸研究的發(fā)展脈絡(luò) 1.2.3 語言接觸研究的理論基礎(chǔ) 1.2.4 傳統(tǒng)的語言接觸研究方法 1.3 語料庫路徑的語言接觸研究 1.3.1 語料庫語言學(xué)的理論與進(jìn)展 1.3.2 語料庫翻譯學(xué)的理論與進(jìn)展 1.4 翻譯路徑的語言接觸研究 1.4.1 翻譯和語言接觸研究的理論發(fā)展 1.4.2 翻澤和語言接觸研究的實證進(jìn)展 1.5 小結(jié) 第二章 基于語料庫的語言接觸研究:研究方法 2.1 引言 2.2 基于語料庫的語言接觸研究路徑 2.2.1 基于語料庫的語言接觸研究課題 2.2.2 研究方法和研究類型 2.2.3 語料庫語言學(xué)的研究路徑 2.2.4 語料庫翻譯學(xué)的研究路徑 2.3 基于語料庫的語言接觸研究的統(tǒng)計方法 2.3.1 頻率統(tǒng)計 2.3.2 相關(guān)性分析 2.3.3 方差分析 2.3.4 多元統(tǒng)計方法 2.4 代表性語料庫介紹 2.4.1 “隱性翻譯”(covert translation)項目的復(fù)合型語料庫研制 2.4.2 英德CroCo語料庫的研制 2.4.3 特洛伊(TROY)多方驗證語料庫的研制 2.4.4 英漢歷時語料庫建設(shè)和發(fā)展 2.5 案例分析 2.5.1 案例1:基于“隱性翻譯”項目的翻譯語言發(fā)展變化研究 2.5.2 案例2:基于英德CroCo語料庫的翻譯文本規(guī)范性和透過性研究 2.6 小結(jié) 第三章 基于語料庫的語言接觸研究:跨語言對比 3.1 引言 3.2 基于平行語料庫的語言接觸研究 3.3 基于類比語料庫的語言接觸研究 3.3.1 基于書面語和口語類比語料庫的研究 3.3.2 基于語言變體的類比語料庫研究 3.4 基于復(fù)合語料庫的語言接觸研究 3.5 小結(jié) 第四章 翻譯和語言接觸研究:文本分析 4.1 引言 4.2 翻譯文本類型和語言接觸的結(jié)合 4.2.1 基于文學(xué)翻譯文本的語言接觸研究 4.2.2 基于非文學(xué)翻譯文本的語言接觸研究
展開全部

基于語料庫的翻譯和語言接觸研究 作者簡介

龐雙子,上海交通大學(xué)外國語學(xué)院長聘副教授、博士生導(dǎo)師。北京外國語大學(xué)文學(xué)博士,上海交通大學(xué)外國語言文學(xué)博士后,英國曼徹斯特大學(xué)訪問學(xué)者。主要學(xué)術(shù)領(lǐng)域為語料庫研究、翻譯研究。近年來,主持國家社科基金青年項目1項(結(jié)項獲評優(yōu)秀)、國家社科基金一般項目和國家社科基金重大項目子課題各1項,以及教育部人文社科青年項目、中國博士后一等科學(xué)基金等科研項目。在國內(nèi)外SSCI,A&HCI和CSSCI收錄外語類名刊Target、《外語教學(xué)與研究》《中國翻譯》、《外國語》等發(fā)表學(xué)術(shù)論文約20篇,多篇為著名文摘刊物全文轉(zhuǎn)載,在上海交通大學(xué)出版社和商務(wù)印書館出版專著2本,F(xiàn)為中外語言文化比較學(xué)會翻譯文化研究會理事、中國英漢語比較研究會語料庫翻譯學(xué)專業(yè)委員會理事。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服