-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
女囚(《追尋逝去的時光》第五卷,精裝本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787567529083
- 條形碼:9787567529083 ; 978-7-5675-2908-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
女囚(《追尋逝去的時光》第五卷,精裝本) 本書特色
1、二十世紀(jì)重要的小說之一,西方意識流文學(xué)的里程碑之作,堪稱文學(xué)史上偉大的回憶。 2、普魯斯特刻畫嫉妒型愛情的細(xì)膩之作,與《去斯萬家那邊》在主題上遙相呼應(yīng)。 3、法語翻譯名家周克希,以五百萬字傳神譯文享譽譯壇。 4、王安憶、陳村、趙麗宏、孫甘露、陳子善、毛尖誠摯推薦。 5、隨書附贈精美藏書票。 6、裝幀典雅,精裝珍藏版。 7、全新校訂,譯本精益求精。
女囚(《追尋逝去的時光》第五卷,精裝本) 內(nèi)容簡介
《女囚》是法國現(xiàn)代主義文學(xué)的主要代表人物馬塞爾·普魯斯特的意識流代表作《追尋逝去的時光》(或譯《追憶逝水年華》)的第五卷。本版系“周克希經(jīng)典譯文集”的一種。小說的故事沒有連貫性,中間經(jīng)常插入各種感想、議論、倒敘,具有獨特的語體風(fēng)格,改變了人們對小說的傳統(tǒng)觀念,革新了小說的題材和寫作技巧。
女囚(《追尋逝去的時光》第五卷,精裝本) 目錄
女囚
梗概
附錄:著譯親和:文學(xué)的感召與天賦(張寅德)
女囚(《追尋逝去的時光》第五卷,精裝本) 節(jié)選
那雙細(xì)細(xì)長長的藍(lán)眼睛——現(xiàn)在更細(xì)更長了——有點變了模樣;顏色依舊沒變,但看上去就像是一汪清水。以致當(dāng)她閉上眼睛時,你會覺得就像是合上了一道簾幕,遮蔽了你凝望大海的視線。在我腦子里留下*深印象的,大概就是她臉上的這個部位——當(dāng)然這只是指每晚跟她分手時而言。因為,比如說吧,等到了第二天早晨,那頭波浪起伏的秀發(fā)又會使我同樣地感到驚嘆不已,就像我瞧見的是一件從沒見過的東西似的。不過,在一位年輕姑娘笑吟吟的目光之上,又有什么東西還能比紫黑光亮的華冠也似的一頭秀發(fā)更美的呢?笑容平添了幾份情意,而濃密秀發(fā)的末梢上的那些澄瑩的小發(fā)卷,卻更接近可愛的肌體,仿佛這就是從那兒傳來的乍起的漣漪,叫人看得心旌飄搖! ∷蛔哌M我的房間,就縱身跳到床上,有時候還會一本正經(jīng)地向我解釋我這人有哪些地方怎么怎么聰明,以一種真誠的激情向我起誓,她寧愿死去也不愿離開我:那些日子我都在刮好臉以后才叫她來的。她屬于那種不會找出自己產(chǎn)生某種感覺的原因的女人。一張胡子刮得很干凈的臉使她們引起的愉悅,會被解釋成一個在她們眼里將為她們的未來奉獻(xiàn)幸福的男子在道德品行上的優(yōu)點,但這種幸福卻又會隨著胡子的生長而變得黯然失色.成為莫須有的東西! ∥覇査ツ膬骸!拔蚁氚驳吕僖獛业奖忍-肖蒙公園去,我從沒去過那兒!碑(dāng)然,我沒法從那么些其他的話中間判斷出她這句話是不是在說謊。再說,我相信安德蕾會把阿爾貝蒂娜和她一起去過的地方都告訴我的。在巴爾貝克,我對阿爾貝蒂娜感到極其厭煩的那會兒,曾經(jīng)半真半假地對安德蕾說過:“我的小安德蕾,要是我早些碰到您有多好!那樣我就會愛上您的?涩F(xiàn)在我的心已經(jīng)給押在別的地方了。不過我們還是可以經(jīng)常見見面,因為對另一個女人的愛情使我感到無限憂傷,只有您能幫助我,給我以安慰。”誰料這幾句戲言,時隔三星期之后卻當(dāng)了真。安德蕾在巴爾貝克那會兒想必是以為我在說謊,我其實愛的是她,這會兒在巴黎,也許她也仍然是這么想的。因為對我們每個人來說,事情的真相到底如何,實在是變幻莫測,所以旁人是簡直沒法領(lǐng)會其中奧妙的。而由于我知道她會把她跟阿爾貝蒂娜一塊兒做些什么,一五一十地都告訴我的,所以我就請她上這兒來,她也接受了邀請,幾乎天天來找阿爾貝蒂娜。這樣一來,我就可以放心地待在家里了。安德蕾曾是那伙姑娘中的一員,憑這一點,我就相信她是會從阿爾貝蒂娜身上得到所有我想知道的東西的。說實話,我現(xiàn)在可以真心誠意地對她說,唯有她能慰藉我的心靈,使它得到寧靜。 另一方面,我之所以挑選安德蕾(她正好改變主意,不回巴爾貝克,留在巴黎了)跟阿爾貝蒂娜作伴,跟阿爾貝蒂娜告訴我的話也有關(guān)系,她告訴我說,在巴爾貝克那會兒,她的這位女友對我很有情意,可我一直以為安德蕾那時挺討厭我,如果我當(dāng)初知道是這么回事,也許我愛上的就是她了!霸趺矗鷮@事一點都不知道?”阿爾貝蒂娜對我說,“我們可是常拿這事開玩笑呢。再說,難道您從沒注意到她說話想事都在學(xué)您的樣子嗎?每逢她剛從您那兒回來,事情就更是顯而易見了。用不著她告訴我們她有沒有跟您見過面。她這么一到,只要是剛從您那兒來的,那么從她臉上一眼就看得出來。我們幾個人你瞧我我瞧你的,笑得個不亦樂乎。她就像個燒炭佬,渾身從頭黑到腳,卻要人家相信他不是燒炭的主兒。磨坊伙計不用告訴人家他是干什么的,別人一瞧他那一身面粉,還有肩上那扛包的印兒,就全明白了。安德蕾也是這樣,她跟您一個模樣地皺著眉頭,過后又把長長的脖子這么一扭,還有好些我說不上來的名堂。要是我從您房間拿了一本書,哪怕我走到外面去看,人家也知道書是從您這兒拿的,因為這書上有股子熏藥的怪味兒。還有些事,說起來都是瑣屑不起眼的小事,可是骨子里還真是些挺夠意思的事兒。每當(dāng)有人說到您怎么怎么好,看樣子對您挺看重的,安德蕾就會歡喜得出神!薄 〔贿^,我擔(dān)心阿爾貝蒂娜會趁我不在跟前耍些花樣,所以還是勸她這天別去比特-肖蒙公園,換個別的地方,比如圣克魯去玩玩! ‘(dāng)然這壓根兒不是因為我還愛著阿爾貝蒂娜,這我自己也清楚。愛情,也許無非就是一陣激動過后,那些攪得你的心翻騰顛動的旋流的余波而已。阿爾貝蒂娜在巴爾貝克對我說起凡特伊小姐的那會兒,的確有過這樣的旋流攪得我的心上下翻騰過,可是它們現(xiàn)在平息了。我不再愛阿爾貝蒂娜了,因為此刻在我心中,當(dāng)我在巴爾貝克的火車上了解到阿爾貝蒂娜的少女時代,知道她或許還是蒙舒凡的?蜁r我所感到的那種痛楚,確實已經(jīng)不復(fù)存在了。 ……
女囚(《追尋逝去的時光》第五卷,精裝本) 作者簡介
馬塞爾·普魯斯特(1871-1922),出生在巴黎一個藝術(shù)氣氛濃厚的家庭。二十世紀(jì)法國小說家,意識流文學(xué)的先驅(qū)。代表作《追尋逝去的時光》在其生命的最后十五年中完成,是二十世紀(jì)西方乃至世界文學(xué)史上最偉大的小說之一。該書由七部互有聯(lián)系又各自獨立成篇的小說組成,超越時空概念的人的意識、潛意識活動在小說中占有重要地位,為現(xiàn)代小說在題材、技術(shù)、表現(xiàn)方法上開辟了新途徑。 周克希,浙江松陽人,生于1942年,著名法語翻譯家。畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系,在華東師范大學(xué)數(shù)學(xué)系任教期間赴法國巴黎高師進修黎曼幾何;貒笠贿厪氖聰(shù)學(xué)教學(xué),一邊從事法語文學(xué)翻譯。1992年調(diào)至上海譯文出版社,任編審。精于法國文學(xué)翻譯,譯有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三劍客》、《費代》、《不朽者》、《小王子》、《王家大道》、《幽靈的生活》、《古老的法蘭西》、《成熟的年齡》、《格勒尼埃中短篇小說集》以及《追尋逝去的時光》第一卷《去斯萬家那邊》、第二卷《在少女花影下》、第五卷《女囚》等。著有隨筆集《譯邊草》、《譯之痕》。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
隨園食單
- >
中國歷史的瞬間
- >
自卑與超越
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
莉莉和章魚