-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國(guó)文化5000年
中國(guó)人的精神(修訂版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787300301525
- 條形碼:9787300301525 ; 978-7-300-30152-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
中國(guó)人的精神(修訂版) 本書(shū)特色
辜鴻銘在西方是“很為有名的”!痉ā苛_曼·羅蘭辜鴻銘是“中國(guó)孔子學(xué)說(shuō)的**權(quán)威”和“聲高望重的哲學(xué)家”,他“在關(guān)心于抽象方面的東西的人中占據(jù)著重要的地位”。——[英]毛姆辜鴻銘是一個(gè)“可敬的中國(guó)人”。——[印]甘地
中國(guó)人的精神(修訂版) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
辜鴻銘一生著作多用英語(yǔ)寫(xiě)成,《中國(guó)人的精神》是一戰(zhàn)前后世界范圍內(nèi)興起的東 方文化思潮的代表作之一,也是他*有影響、擁有代表性的著作。該書(shū)原名《春秋大義》, 又名《原華》,主旨在于揭示中國(guó)人的精神生活,闡發(fā)中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值,鼓吹儒家 文明救西論。書(shū)中強(qiáng)調(diào)中華民族具有深沉、博大、淳樸和靈敏四大特征,指出儒家不是宗教, 卻在中國(guó)扮演了宗教的角色,并對(duì)中西文化進(jìn)行了多方比較。本書(shū)出版后,立刻在西方 尤其是德國(guó)產(chǎn)生轟動(dòng)效應(yīng),很快就有了德文、法文等譯本,后來(lái)還被譯成日文。
這部中譯本,由黃興濤教授和宋小慶先生合作翻譯,1996 年初版,是《中國(guó)人的精神》 的首部完整譯本。后來(lái)多次再版。這次新版,又有少量修訂。附錄部分,則收錄了胡適、 羅家倫、梁實(shí)秋、周作人、林語(yǔ)堂、芥川龍之介、清水安三等人談?wù)摴鉴欍懙奈恼,但愿?duì)讀者了解辜氏其人其書(shū),有所助益。
中國(guó)人的精神(修訂版) 目錄
導(dǎo)論……
中國(guó)人的精神……
中國(guó)婦女……
中國(guó)語(yǔ)言……
約翰·史密斯在中國(guó)……
一個(gè)大漢學(xué)家……
中國(guó)學(xué)(一)……
中國(guó)學(xué)(二)……
群氓崇拜教或戰(zhàn)爭(zhēng)及其出路……
文明與無(wú)政府狀態(tài)或遠(yuǎn)東問(wèn)題中的道德難題……
附錄
東西文明異同論……
什么是民主……
《中國(guó)人的精神》德、法、日文譯本序跋……
《中國(guó)人的精神》的反響……
辜鴻銘其人其事……
中國(guó)人的精神(修訂版) 節(jié)選
新版譯序1996年4月,我和宋小慶學(xué)兄推出辜鴻銘的《中國(guó)人的精神》全譯本,由海南出版社出版,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)過(guò)去26年了。這是該書(shū)**個(gè)完整的中文譯本。當(dāng)年它一再重印的暢銷情形,至今我仍記憶猶新。后來(lái),該書(shū)在海峽兩岸又出版過(guò)許多版本(包括英漢對(duì)照本),我也曾寫(xiě)過(guò)多個(gè)序言。需要提及的是,當(dāng)該譯本于1996年第二次重印時(shí),我曾到北京大學(xué)請(qǐng)令人尊敬的德語(yǔ)系教授楊業(yè)治先生幫助,對(duì)書(shū)中所涉及的拉丁文、希臘文和德文等有關(guān)內(nèi)容,加以認(rèn)真校改,以使內(nèi)容更趨準(zhǔn)確。他老人家于2003年去世,迄今已將近20年。借此機(jī)會(huì),我要特別表達(dá)對(duì)他深切的懷念之情。 2007至2008年,海南出版社和臺(tái)灣五南圖書(shū)出版公司分別重版了我們譯的《中國(guó)人的精神》修訂本。該書(shū)**部分即《中國(guó)人的精神》,較之前的翻譯做了較多修改,此后則一直延續(xù)至今,基本未再變動(dòng)。這次新版,除保留1996年初版“譯者前言”,好讓讀者了解當(dāng)時(shí)的翻譯動(dòng)機(jī)、以存歷史之外,還特別收錄了2007年海南出版社版的“修訂說(shuō)明”,以說(shuō)明那次修改的緣起。附錄部分的內(nèi)容,則大體保持了2007年版本的原貌。 關(guān)于辜鴻銘的生平和《中國(guó)人的精神》一書(shū)的內(nèi)容,我們已在1996年的初版“譯者前言”中有過(guò)談及,自然無(wú)須重復(fù)。在此,我想重申一下自己幾年前為《中國(guó)近代思想家文庫(kù)?辜鴻銘卷》所寫(xiě)“導(dǎo)言”中的有關(guān)看法,補(bǔ)充談?wù)劰际纤枷氲膸讉(gè)突出特點(diǎn),希望能有助于讀者加深對(duì)其思想的邏輯和語(yǔ)境以及內(nèi)涵復(fù)雜性的了解與歷史性認(rèn)知。首先,辜鴻銘是一位通曉古今中外多種語(yǔ)言,能用歐洲語(yǔ)言熟練表達(dá)思想情感、真正具有跨民族的國(guó)際文化視野和思想資源、其思想也真正產(chǎn)生過(guò)國(guó)際影響的中國(guó)思想家。這不僅在近代中國(guó)思想史上是十分罕見(jiàn)的,在當(dāng)時(shí)的中外文化思想交流史上,也是值得格外關(guān)注的現(xiàn)象。其次,辜鴻銘是一位熱愛(ài)祖國(guó)、醉心儒家文化、勇于維護(hù)國(guó)家主權(quán)和民族文化尊嚴(yán)的思想家,其思想帶有某種民族主義的外在色彩,尤其是在晚清,他與西方列強(qiáng)及來(lái)華教會(huì)和特權(quán)西人積極抗?fàn)幍乃枷胩卣鳎@得分外突出。他幾乎一登上思想舞臺(tái),就以銳利之筆,批評(píng)西方漢學(xué)的淺薄,漢學(xué)家的自大、對(duì)中國(guó)文化的誤解和輕視;抨擊西方在華傳教的虛偽、危害,以及傳教士的傲慢自大、蠻橫無(wú)理等行徑;他還犀利地抗議、譴責(zé)西方列強(qiáng)對(duì)中國(guó)的武力侵略和內(nèi)政干涉,奉勸西方盡早改變對(duì)中國(guó)“無(wú)論是個(gè)人還是國(guó)際交往的態(tài)度”,不要歧視中國(guó)人和中國(guó)文化,不要侵奪中國(guó)國(guó)家主權(quán)。進(jìn)而,他還奮起進(jìn)行文野之辯,乃至鼓吹中國(guó)文化救西論,等等。在這一過(guò)程中,盡管辜氏曾不適當(dāng)?shù)貫榍宄穆浜蠼y(tǒng)治進(jìn)行了辯護(hù),也存在不惜為中國(guó)文化護(hù)短的毛病,有時(shí)甚至還可能傳揚(yáng)了文化糟粕,但在那個(gè)中國(guó)備受欺凌的時(shí)代,他有關(guān)這方面的思想活動(dòng)總體說(shuō)來(lái)還是難能可貴、機(jī)智深刻、充滿道義力量的。1930年,法國(guó)學(xué)者弗蘭西斯?波里在《中國(guó)圣人辜鴻銘》一書(shū)自序中,曾專門提醒拒絕為此書(shū)作序的國(guó)民黨元老李石曾說(shuō):辜氏在某些方面滯留在陳舊過(guò)時(shí)的年代,他未能分析形勢(shì),未能在復(fù)興中國(guó)的事業(yè)中保持先鋒地位,而是在思想運(yùn)動(dòng)、實(shí)際的運(yùn)動(dòng)中落伍。這一切,我完全承認(rèn),并為之惋惜。然而辜氏畢竟是復(fù)興中國(guó)的奮勇先驅(qū),早在我們這一代人以前,他就指出并譴責(zé)了“不平等條約”、治外法權(quán),以及其他對(duì)中華祖國(guó)領(lǐng)土完整的侵犯。這非常好,非常好!青年們應(yīng)牢記,不是嗎?弗蘭西斯?波里(Francis Borrey)著,桂裕芳、蔡方君譯:《中國(guó)圣人辜鴻銘》(Un Sage Chinois, Paris,1930),載黃興濤著:《閑話辜鴻銘》附錄,廣西師大出版社,2001,第231頁(yè)。波里甚至還毫不掩飾對(duì)辜鴻銘的極端崇拜:“有時(shí)候,我覺(jué)得看到了辜氏的腦袋放射出東西方一切智慧的光芒。我承認(rèn)我欣賞他,我承認(rèn)我愛(ài)他――除此之外,難道還有別的辦法嗎?”見(jiàn)《閑話辜鴻銘》附錄,第252頁(yè)。旁觀者清。弗蘭西斯?波里的上述評(píng)價(jià)不無(wú)道理。不過(guò),談及辜鴻銘思想的這一特點(diǎn),有幾個(gè)相關(guān)問(wèn)題需要在此略做辨析:**,是辜氏的“中國(guó)人”身份問(wèn)題。近些年,有些研究辜鴻銘的學(xué)者,喜歡強(qiáng)調(diào)辜氏國(guó)籍身份的模糊或不確定。有的甚至還故意將其終生視為馬來(lái)亞“華僑”。這是很錯(cuò)誤的。辜氏的確出生在已淪為英國(guó)殖民地的馬來(lái)半島之檳榔嶼,但其出生和早年生活的時(shí)代,其祖父輩并無(wú)近代國(guó)籍意識(shí),只有強(qiáng)烈的認(rèn)祖歸宗觀念,其父辜紫云在他動(dòng)身到歐洲留學(xué)時(shí)告誡其不要忘記自己是中國(guó)人、不要剪辮和加入基督教,可謂明證。南洋華僑出現(xiàn)國(guó)籍問(wèn)題,已到1907年。這年《荷蘭新訂爪哇殖民籍新律》頒布,規(guī)定凡生于荷蘭屬地的華僑皆為荷屬殖民地籍,引起南洋華僑的強(qiáng)烈不滿。1909年,中國(guó)制定《大清國(guó)籍條例》,就是對(duì)這一問(wèn)題的因應(yīng)。但辜鴻銘早在1885年就已正式回到祖國(guó)效力,且終其一生,都以一個(gè)“中國(guó)人”為榮,且從不曾以“華僑”自稱,更不曾自稱為馬來(lái)亞人。也就是說(shuō),無(wú)論是在事實(shí)上還是主觀認(rèn)同上,辜鴻銘的“中國(guó)人”身份都是確定無(wú)疑的。第二,是辜氏思想中政治、文化和民族意識(shí)的矛盾問(wèn)題。在晚清時(shí),辜鴻銘反對(duì)變法和革命的落后政治立場(chǎng)與文化選擇是基本統(tǒng)一的,但進(jìn)入民國(guó)后,其以遺老自居,不認(rèn)同共和制的民國(guó),又因視日本文明與中國(guó)傳統(tǒng)儒家文明為一體,甚至認(rèn)為日本保留了中國(guó)儒家文明的“真?zhèn)鳌,故其晚年把?fù)興真正的中國(guó)儒家文明的希望錯(cuò)誤地寄托在日本身上,甚至呼吁日本必須把復(fù)興真正的中國(guó)文明作為自己的天職。見(jiàn)辜鴻銘1924年在日本東京大學(xué)的演講《中國(guó)文明的復(fù)興與日本》。這一天真幼稚的文化幻想,太過(guò)于缺乏政治常識(shí),*終其不免被日本侵華時(shí)期所謂“大東亞文化”建設(shè)運(yùn)動(dòng)所利用,從而留下了深刻的歷史教訓(xùn)。這是需要加以說(shuō)明的。與上述問(wèn)題相關(guān),辜鴻銘思想中的“民族主義”色彩也值得分辨。多年前,當(dāng)人們熱烈稱揚(yáng)辜鴻銘的愛(ài)國(guó)情懷時(shí),有學(xué)者就敏銳地發(fā)現(xiàn),辜鴻銘其實(shí)不能算是一個(gè)“民族主義”者,他恰恰批評(píng)那種從各民族國(guó)家自身狹隘利益出發(fā)的民族主義和愛(ài)國(guó)主義,強(qiáng)調(diào)永恒的正義和普遍的道德。的確如此。不過(guò),我們同時(shí)也需看到,一方面,辜鴻銘明確地批判“愛(ài)國(guó)主義”和“民族主義”,主要發(fā)生在**次世界大戰(zhàn)爆發(fā)之后;另一方面,他在清末的文化思想活動(dòng),也的確主要激于一種民族的義憤,捍衛(wèi)的也主要是國(guó)家的主權(quán)和民族文化的尊嚴(yán),希求得到西方的尊重與平等的對(duì)待――這就自然凸顯了一種文化民族主義的色彩。與此同時(shí),他的思想活動(dòng)在當(dāng)時(shí)西方所產(chǎn)生的效果,也主要是文化民族主義的。有關(guān)辜鴻銘思想的這一特點(diǎn),參見(jiàn)黃興濤:《文化怪杰辜鴻銘》,中華書(shū)局,1995,第222223頁(yè)。正因?yàn)槿绱耍?dāng)辛亥革命爆發(fā)以后,辜氏仍然在敦促西方“非常嚴(yán)肅地反省他們對(duì)待中國(guó)及其文明的方式”。只是到**次世界大戰(zhàn)爆發(fā)以后,他才真正鼓吹起中國(guó)文明救西論來(lái)。關(guān)于辜鴻銘思想的“民族主義”特色問(wèn)題,學(xué)衡派巨子吳宓在悼念辜氏之文中曾有過(guò)明確揭示,他認(rèn)為辜氏一生思想的根本,主要得之于留洋時(shí)所受卡萊爾、阿諾德、羅斯金等西方浪漫主義思想家的影響,不過(guò)回國(guó)后這一思想傾向復(fù)得到儒家經(jīng)典的印證,于是兩相結(jié)合,變得更加自信和堅(jiān)決。同時(shí),辜氏的文化批評(píng)活動(dòng)本身,“其中又以國(guó)家主義(愛(ài)國(guó)思想)為之動(dòng)機(jī)”。他一生的言行,“蓋皆熱烈之愛(ài)國(guó)主義所釀成者也”。吳宓還特別提醒“吾國(guó)今日愛(ài)國(guó)之士應(yīng)洞察此層,勿徒以頑固譏斥辜氏”吳宓:《悼辜鴻銘先生》,《大公報(bào)》“文學(xué)副刊”第18期,1928年5月7日。筆者在《文化怪杰辜鴻銘》一書(shū)中,曾對(duì)辜氏思想這一特色的復(fù)雜性做過(guò)透視。。此一觀點(diǎn),當(dāng)可供今人研討辜氏思想時(shí)參考。第三,就辜鴻銘的思想邏輯和終極關(guān)懷而言,他無(wú)疑是一個(gè)文化保守主義者,一個(gè)現(xiàn)代西方文明的批評(píng)家,或者說(shuō)一個(gè)現(xiàn)代性思想的反思者?偟恼f(shuō)來(lái),他比較推崇中西古典文明,強(qiáng)調(diào)中西古典文明之間的相通性,這從他關(guān)于文言白話的辯論可知。但他卻也并不認(rèn)為中國(guó)傳統(tǒng)文明已完美無(wú)缺,盡管他在各種隨機(jī)辯護(hù)中,曾說(shuō)出一些偏激之語(yǔ)。許多時(shí)候,辜鴻銘都主張東西文明應(yīng)該互補(bǔ)、融合。這是他根本超越一般民族主義者的地方。辜鴻銘晚年在日講學(xué)時(shí),也曾對(duì)他的文化態(tài)度問(wèn)題做過(guò)非常明確的自我解釋。他表示:“因?yàn)槌3Eu(píng)西洋文明,所以有人說(shuō)我是個(gè)攘夷論者。其實(shí),我既不是攘夷論者,也不是那種排外思想家。我是一個(gè)希望東西方的長(zhǎng)處能結(jié)合在一起,從而消除東西畛域,并以此作為今后*大奮斗目標(biāo)的人!保ㄒ(jiàn)本書(shū)附錄所收其文《東西文明異同論》)不僅如此,在辜氏看來(lái),其實(shí)世界上本來(lái)也并不存在什么完美無(wú)缺的文明,未來(lái)的人類,需要今人從人類自身的根本需要出發(fā),對(duì)現(xiàn)存的各種文明進(jìn)行理性明智的“菁英”選擇和創(chuàng)造性綜合。這一點(diǎn),從他1908年底代表“太平洋學(xué)會(huì)”給托爾斯泰八十壽辰的祝壽詞中可見(jiàn)一斑:今日所謂宗教,如耶、如儒、如釋、如道,靡不有真理存乎其中,惟是瑕瑜互見(jiàn),不免大醇小疵;各國(guó)講學(xué)同人,如能采其菁英,去其蕪雜,統(tǒng)一天下之宗教,然后會(huì)極歸極,天下一家,此真千載一時(shí)之會(huì)也。同人不敏,有厚望焉。(見(jiàn)本書(shū)附錄所收《辜鴻銘祝托爾斯泰八十壽辰文》)總體說(shuō)來(lái),辜氏從文化保守主義視角出發(fā),對(duì)儒家道德文明價(jià)值的認(rèn)知和強(qiáng)調(diào),對(duì)現(xiàn)代物質(zhì)主義、機(jī)械主義和功利主義等文明弊端的嘲諷和抨擊,乃至對(duì)于中西文明的一些具體比較和認(rèn)知等,多有可取之處和思想啟發(fā)價(jià)值。而他對(duì)君主制度的維護(hù)和對(duì)現(xiàn)代民主制度的反感,乃至于對(duì)婦女的歧視等陳腐觀念與行為,則理當(dāng)批判、不足為訓(xùn)。第四,辜鴻銘的思想,在表達(dá)上受憤世嫉俗心態(tài)的制約,多有偏激過(guò)當(dāng)之處,但他卻并不是一個(gè)沒(méi)有思想根基和文化信念的人。過(guò)于夸大其性格和心理對(duì)其思想的影響程度,以致有人將其視為所謂“性格人”,強(qiáng)調(diào)他“一生只求在抬杠中取勝,無(wú)所謂道理不道理,對(duì)國(guó)事家事也無(wú)堅(jiān)執(zhí)之見(jiàn),只求在每件事上駁翻別人”蕭文:《“性格人”辜鴻銘》,《讀書(shū)》1987年第7期。。這就言過(guò)其實(shí)了。實(shí)際上,辜鴻銘的思想特點(diǎn),恰恰不在于所謂性格心理的多變,而在于其以不變應(yīng)萬(wàn)變,在于其對(duì)儒家文明的狂熱摯愛(ài)和終生堅(jiān)守。正如筆者曾反復(fù)申說(shuō)過(guò)的那樣,他對(duì)納妾和纏足等的維護(hù),未嘗不是一種愛(ài)屋及烏的表現(xiàn)。30多年前,我開(kāi)始研究辜鴻銘。1995年我出版《文化怪杰辜鴻銘》一書(shū)時(shí),曾鄭重以“文化怪杰”來(lái)定位辜氏,試圖以此為契機(jī),為改變國(guó)人心目中長(zhǎng)期形成的、僅視其為“文化丑角”的思想成見(jiàn)做出切實(shí)努力。2000年,我發(fā)表《人文景觀辜鴻銘》一文,又稱辜氏為“人文風(fēng)景”,特別解讀了其思想的人文價(jià)值,并激情表示:我敬仰辜氏那顆摯愛(ài)吾國(guó)吾民的火熱的中國(guó)心,喜歡籠罩其一身的濃厚的人文色彩,也同情他為之沖動(dòng)的那種鮮明、強(qiáng)烈而又執(zhí)著的人文關(guān)懷。正如法國(guó)學(xué)者弗蘭西斯?波里所說(shuō):“他也是一個(gè)人文主義者,罕見(jiàn)的人文主義者!笨v觀近代以來(lái)的中國(guó),似乎還沒(méi)有人像辜氏那樣毫不含糊地宣稱過(guò):評(píng)判文明的標(biāo)準(zhǔn)只能是人,是該文明化下之男男女女本身的文化教養(yǎng)狀態(tài),而不是人的創(chuàng)造物;也沒(méi)有一個(gè)了解外部世界的人像他這樣極度地強(qiáng)調(diào)人類生存的道德價(jià)值和精神生活的絕對(duì)意義。我們很容易指出辜氏的偏頗,甚至要嚴(yán)正地批判他的人文關(guān)懷中缺乏西方人文主義的“平等”內(nèi)涵,但當(dāng)我讀到他譴責(zé)近代西方世界人與人之間已經(jīng)淪落為一種可怕的金錢關(guān)系的文字時(shí),當(dāng)看到他表明喜歡用手勢(shì)親切地招呼仆人而討厭按電鈴時(shí),當(dāng)他真誠(chéng)告誡日本人千萬(wàn)不要廢棄書(shū)法教育、不要學(xué)西洋人使用打字機(jī),以免喪失我們東方在這方面所有表現(xiàn)美的方法時(shí),我心靈深處總有一種微妙的感覺(jué)被其觸動(dòng)。我知道,這是一種人文主義的感覺(jué)。時(shí)下,世界范圍內(nèi)的現(xiàn)代化實(shí)踐,對(duì)于人類來(lái)說(shuō)其實(shí)都還算不上真正意義上的合理化。因?yàn)樗坪蹩偸窃谝詺缫恍⿲?duì)于我們?nèi)杂袃r(jià)值甚至很重要的東西作為代價(jià)!蛟S艾愷說(shuō)得不錯(cuò),現(xiàn)代化與“反現(xiàn)代化”的沖突,正是一種發(fā)自人性深處的無(wú)法消除的矛盾,這雖使我們感到無(wú)奈,卻也不該陷入絕望。它提醒我們?cè)谕七M(jìn)現(xiàn)代化的同時(shí),至少必須理性地對(duì)待“反現(xiàn)代化”思想,自覺(jué)地設(shè)法克服或消解現(xiàn)代化的負(fù)面效應(yīng),否則,當(dāng)“克隆”人之類的孽種紛紛出籠時(shí),我們?nèi)祟惥椭缓醚郾牨牭厍浦约罕蛔约旱漠惢锼鶜缌。我還特別強(qiáng)調(diào):當(dāng)然,閱讀記述辜鴻銘的文章和讀辜鴻銘的書(shū),首先給人的感覺(jué)還是輕松。你時(shí)或?qū)⑷炭〔唤溥暌粯?lè);時(shí)或會(huì)微微頷首,會(huì)心一笑;時(shí)或要撇撇嘴、搖搖頭、付之一哂。在這一樂(lè)、一笑、一哂之間或之余,你會(huì)引發(fā)出對(duì)于文化、傳統(tǒng)和人生問(wèn)題的思考,會(huì)以自己的方式去反思和認(rèn)識(shí)那個(gè)中西沖突與融合的歷史時(shí)代。黃興濤:《人文景觀辜鴻銘》,載《文化史的視野》,福建教育出版社,2000,第280284頁(yè)。今天,當(dāng)我們?cè)絹?lái)越意識(shí)到文化自覺(jué)、民族自信的重要性,并從這一特定視角來(lái)自覺(jué)追溯和重新檢視清末民初中國(guó)人文化心態(tài)的時(shí)候,辜鴻銘的所言所行,實(shí)不能不引起我們新的反思。晚年在日本講學(xué)時(shí),他曾這樣語(yǔ)重心長(zhǎng)地告誡世人:現(xiàn)代中國(guó)人,尤其是年輕人,有貶低中國(guó)文明而言過(guò)其實(shí)地夸大西方文明的傾向……實(shí)際上,中日兩國(guó)的青年都是通過(guò)望遠(yuǎn)鏡來(lái)觀察西方文明的,從而使得歐洲的一切都變得比實(shí)體更偉大、更卓越。而他們?cè)谟^察自身時(shí),卻將望遠(yuǎn)鏡倒過(guò)來(lái),這當(dāng)然就把一切都看小了。(見(jiàn)本書(shū)附錄所收其文《什么是民主》)重讀這一痛心疾首的告誡,反省那個(gè)時(shí)代國(guó)人文化自信心的缺失,我們不能不意識(shí)到辜鴻銘佯狂憤激言行的背后,其實(shí)另外有著一種獨(dú)特的文化眼界,以及難得的自我清醒;蛟S,我們?cè)陂喿x《中國(guó)人的精神》時(shí),需要正視和深切體味的,還有辜氏對(duì)現(xiàn)實(shí)政治和崇洋心態(tài)那種失望至極的蒼涼孤獨(dú)的文化心境。黃興濤2022年10月于北京世紀(jì)城
中國(guó)人的精神(修訂版) 作者簡(jiǎn)介
辜鴻銘(1857—1928),名湯生,字鴻銘,英文名為 Ku Hung Ming。近代中國(guó)著名 的文化怪杰和保守主義者。早年留學(xué)歐洲十一年,精通英、法、德、拉丁、希臘等多種語(yǔ)言。 回國(guó)后入張之洞幕府做洋文案,官至外務(wù)部左丞。民初時(shí)以遺老自居。辜氏是中國(guó)近代一位具有國(guó)際影響的文化名人,以“古怪”著稱于世。 在近代中西文化交流方面,辜鴻銘做出過(guò)許多貢獻(xiàn)。他較早揭露和批評(píng)西方近代文 明的弊端,也是中國(guó)最早將儒家經(jīng)典向西方推介的翻譯家,曾出版《論語(yǔ)》、《中庸》 和《大學(xué)》等譯著。
- >
自卑與超越
- >
有舍有得是人生
- >
推拿
- >
巴金-再思錄
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
月亮與六便士
- >
史學(xué)評(píng)論