-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
羅馬尼亞神話與傳說 版權(quán)信息
- ISBN:9787511741721
- 條形碼:9787511741721 ; 978-7-5117-4172-1
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
羅馬尼亞神話與傳說 本書特色
本書是迄今為止 部英文版羅馬尼亞傳說故事集,講述了一些羅馬尼亞民間廣為流傳的故事。本書作品主要取自《斯坦塞斯庫(kù)選集》《伊斯匹列斯庫(kù)選集》《伊昂·克里安格選集》和其他作者的作品集。 本書作者選擇這些作品入冊(cè),一方面基于這些作品可以給予讀者內(nèi)在的美感,另一方面是因?yàn)檫@些作品凝聚了鮮明的羅馬尼亞特色,成為世界民間文學(xué)的獨(dú)特瑰寶。
羅馬尼亞神話與傳說 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本叢書包括7個(gè)國(guó)家與地區(qū)的神話傳說故事,包括意大利、羅馬尼亞、法國(guó)、英國(guó)、北歐、俄羅斯、印度,預(yù)計(jì)分為7冊(cè)出版。本書記錄的是流傳于俄羅斯的傳說和童話故事,充滿了美好、趣味和奇思妙想。本書故事經(jīng)過精挑細(xì)選,用引人入勝的講述方式為那些鐘愛閱讀魔幻奇妙故事的年輕人提供了一場(chǎng)愉快的盛宴。其中包括《伊凡王子、發(fā)光鳥和灰狼》、《金屬人與多頭蛇》、《從來不笑的公主》、《美麗的瓦西麗莎》等故事。本書配有多幅插圖,作者是阿瑟·奧古斯都·狄克遜(1872-1959),他在1899-1924年間,曾為狄更斯、大仲馬、雨果等多為作者的作品繪制插圖。
羅馬尼亞神話與傳說 目錄
老鷹蘇爾 001
阿拉普什卡王國(guó)的黑女王 022
好運(yùn)與厄運(yùn) 036
花朵騎士 051
聰明的王后 080
小王子蘇克納·穆爾加 091
小弟弟比特 118
角掛絲質(zhì)吊床的雄鹿 137
沒胡子和紅頭發(fā) 149
勇士米歇爾 156
螢火蟲、天使與少女的傳說 161
大天使加百利和修道士 166
烏鴉和布谷鳥 173
鷓鴣鳥、狐貍和獵狗的故事 179
羅馬尼亞神話與傳說 節(jié)選
在一座小村莊里,住著一個(gè)瓦匠和一個(gè)木匠。他們能干又善良,但是他們都很不幸,日子過得緊巴巴的。然而,隨著一些新手藝人到來,他們的生活更加苦不堪言,賺不到錢,身心越來越疲憊。因?yàn)槿藗兿騺硐矚g雇傭新手,他們相信新手干活更勤奮,而且酬勞低盡管事實(shí)并非如此。木匠和瓦匠不久就失業(yè)了。 一天,兩人見面后商量著換個(gè)地方碰碰運(yùn)氣。他們想去另外一個(gè)小鎮(zhèn),看看能否找到比現(xiàn)在過得更好的地方。他們是很要好的朋友,所以決定一起出發(fā)。他們*近才剛結(jié)婚,于是瓦匠對(duì)木匠說:“嗨,兄弟,咱們來個(gè)約定怎么樣?如果我們的妻子一個(gè)生男孩,另一個(gè)生女孩,那么,等他們長(zhǎng)大了就結(jié)為夫妻。” “我很愿意接受這個(gè)約定。”木匠說。 兩人一拍即合,并簽署了協(xié)議,一起準(zhǔn)備外出。 妻子們因他們的離去而悲傷地哭泣。丈夫們告訴她們不要害怕,并承諾會(huì)及時(shí)回家讓她們過上好日子。不久,兩個(gè)人就啟程了。 他們走后,木匠的妻子生了一個(gè)非常漂亮的女兒,頭發(fā)像烏鴉的羽毛一樣烏黑發(fā)亮,眼睛就像黑莓一樣炯炯有神。木匠的家里充滿了喜悅的氣氛,母親為這朵新生的小玫瑰花多迪娜感到驕傲。 瓦匠的妻子生了一個(gè)男孩。確切地說,是一個(gè)像男孩又不是男孩的畸形小家伙。這位母親看著這個(gè)可怕的小家伙,既難過又害怕,給他取名小弟弟比特。 她把小家伙包在外衣袖口的皮毛里,放在烤爐上面。她總是把他包裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)地放在那兒。 消息傳遍了整個(gè)村莊,倒也沒人說三道四,大家只是對(duì)這個(gè)畸形的小家伙比特有點(diǎn)好奇。小比特和其他孩子不太一樣,因?yàn)樵谒砩峡偸怯行┎豢伤甲h的事情發(fā)生。顯然,他好像被魔法附體,出生不久就會(huì)像成人一樣講話,而且好像無所不知,不僅知道發(fā)生過的事情,還知道即將發(fā)生什么。他經(jīng)常告訴媽媽會(huì)有什么事情發(fā)生。 很多年過去了,大概是十八個(gè)年頭。有一天,小比特對(duì)媽媽說:“去告訴你的朋友,她的丈夫要回來了,和我爸爸一起回來! 媽媽跑去告訴了她的朋友,她們一起準(zhǔn)備迎接丈夫回家。朋友滿心歡喜,因?yàn)樗梢越o丈夫一個(gè)珍貴的女兒。但比特的媽媽卻憂心忡忡,因?yàn)樗男”忍厥侨绱斯之悺5帜茉趺崔k呢?事實(shí)就是如此,誰也不能改變。 正如小比特所說,兩個(gè)男人第二天都回來了,木匠和瓦匠分別回到各自的家中。 當(dāng)木匠看到美麗的女兒時(shí),喜形于色,心滿意足。他抱著女兒,小心翼翼地照顧她,充滿了幸福和喜悅。 而瓦匠的家里完全不同。瓦匠走進(jìn)家門問:“嘿,老婆,這么多年了,有什么新鮮事告訴我嗎?” “是好消息,也是壞消息,我的丈夫!逼拮哟鸬馈 當(dāng)瓦匠聽到有壞消息,心里一沉,問道:“那么,壞消息是 什么?” “是個(gè)男孩!彼卮稹 “這是好消息啊,”他說,“是他夭折了嗎?” “哦,不,比死更糟糕! “他在哪兒?帶他過來見我! “轉(zhuǎn)身,他就在那里!彼颜煞驇У綘t邊,讓他看那個(gè)裹在皮毛里的東西。 當(dāng)丈夫看到那個(gè)畸形的小家伙時(shí),嚇壞了。但他很快冷靜下來,畢竟,他看到妻子如此愛護(hù)這個(gè)孩子,況且這也是他的親骨肉,他決定接受這一切。于是,瓦匠開心地當(dāng)了爸爸。不久后,從他和小比特的交談中,他發(fā)現(xiàn)這孩子很聰明,這令他更加喜歡這個(gè)孩子。他經(jīng)常和孩子聊天,聽聽小家伙充滿智慧的見解。 日子很快過去。有一天,小比特對(duì)父親說:“父親,我該結(jié)婚了。您還記得和木匠的協(xié)議嗎?你去找到他,讓他信守諾言,把女兒嫁給我吧! 瓦匠聽了很吃驚,因?yàn)樗缇皖A(yù)料到木匠會(huì)怎么答復(fù)他。但小比特堅(jiān)持讓他去找木匠,他別無選擇,只好去了木匠的家。 “什么風(fēng)把你吹來了,我的朋友?” “大喜事把我吹過來了!蓖呓炒鸬。 “希望如此。那么,什么喜事?” “很簡(jiǎn)單。你還記得咱們離開家之前的約定嗎?” “什么約定?” “你不記得了?關(guān)于我們的妻子一個(gè)生男孩,一個(gè)生女孩,就會(huì)讓他們結(jié)為夫妻! “是啊,是這樣的?墒牵阍趺锤襾硖徇@個(gè)要求,讓我的女兒嫁給一個(gè)畸形的小東西!如果你的兒子是個(gè)正常的人,健康又善良,我當(dāng)然不會(huì)拒絕的! “也許吧,但協(xié)議就是協(xié)議,我們并沒有其他附加條款。不管是小比特還是大比特,都是我的兒子,我堅(jiān)持遵守這個(gè)約定! 木匠聽瓦匠這么說,勃然大怒。兩人爭(zhēng)執(zhí)不下,木匠*后把瓦匠推出門外,警告他不要再來提這個(gè)無恥的要求。 瓦匠又羞愧又憤怒地回到了家。盡管小比特知道發(fā)生的一切,他還是問父親發(fā)生了什么。父親告訴他自己是如何被木匠羞辱并趕出家門的。小比特說:“別理他!既然有協(xié)議,就必須執(zhí)行。我們一定要伸張正義。你去求見國(guó)王,讓他評(píng)判。”
羅馬尼亞神話與傳說 作者簡(jiǎn)介
摩西·加斯特(Moses Gaster,1856年9月17日-1939年3月5日)是羅馬尼亞出生的英國(guó)學(xué)者,希伯來語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家。 《羅馬尼亞神話與傳說》的插畫師查爾斯·埃德蒙·布洛克(1870—1938)為多家出版商工作。他曾為狄更斯的《匹克威克外傳》《圣誕頌歌》及簡(jiǎn)·奧斯汀的《傲慢與偏見》繪制插圖。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
隨園食單
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
經(jīng)典常談
- >
推拿
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
月亮虎
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄